taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

gnu-history.html (10885B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>GNU Sistemi'ne Genel Bakış - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
     11 <meta name="Keywords" content="GNU, GNU Projesi, FSF, Özgür Yazılım, Özgür Yazılım Vakfı, Tarihçe" />
     12 
     13 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
     15 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.tr.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>GNU Sistemi'ne Genel Bakış</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 
     22 <p>
     23 GNU işletim sistemi, Unix ile ileriye doğru uyumlu tam bir özgür yazılım
     24 sistemidir. GNU, &ldquo;"GNU's Not Unix" (GNU, Unix Değildir)&rdquo;
     25 anlamına gelir. <a href="/gnu/pronunciation.html">Sert bir g ile tek
     26 hece</a> olarak telaffuz edilir. <a href="https://www.stallman.org/">Richard
     27 Stallman</a>, Eylül 1983'te GNU Projesi'nin <a
     28 href="/gnu/initial-announcement.html">İlk Duyurusunu</a> yaptı. Mart 1985'te
     29 <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Bildirisi</a> adlı daha uzun bir sürüm
     30 yayımlandı. Bazı <a href="/gnu/manifesto.html#translations">diğer
     31 dillere</a> çevrildi.</p>
     32 
     33 <p>
     34 Birkaç gereksinimi karşıladığı için &ldquo;GNU&rdquo; adı seçildi;
     35 Birincisi, &ldquo;GNU's Not Unix [GNU, Unix Değildir]&rdquo; ifadesinin
     36 özyinelemeli bir kısaltmasıydı, ikincisi gerçek bir kelimeydi ve üçüncüsü
     37 söylemek (veya <a
     38 href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">şarkı söylemek</a>)
     39 eğlenceliydi.</p>
     40 
     41 <p>
     42 &ldquo;Free software&rdquo;deki &ldquo;free&rdquo; kelimesi fiyatla değil,
     43 <a href="/philosophy/free-sw.html">özgürlükle</a> ilgilidir <a
     44 href="#tn-1">(1)</a>. GNU yazılımı almak için ücret ödeyebilir veya
     45 ödemezsiniz. Her iki durumda da yazılıma sahip olduğunuzda bunu kullanmak
     46 için dört belirli özgürlüğünüz vardır. Programı dilediğiniz gibi çalıştırma
     47 özgürlüğü; programı kopyalama ve arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza verme
     48 özgürlüğü; kaynak koduna tam erişim sağlayarak programı istediğiniz gibi
     49 değiştirme özgürlüğü; geliştirilmiş bir sürümü dağıtma ve böylece topluluğun
     50 oluşturulmasına yardım etme özgürlüğü. (GNU yazılımını yeniden dağıtırsanız
     51 bir kopyayı aktarmanın fiziksel eylemi için bir ücret talep edebilir veya
     52 kopyaları ücretsiz verebilirsiniz.)</p>
     53 
     54 <p>
     55 GNU sistemini geliştirme projesine &ldquo;GNU Projesi&rdquo; denir. GNU
     56 Projesi, 1983 yılında bilişim topluluğunda daha önceki günlerde egemen olan
     57 iş birlikçi ruhu geri getirmenin (özel mülk yazılım sahipleri tarafından iş
     58 birliğinin önüne konulan engelleri kaldırarak bir kez daha iş birliğini
     59 mümkün kılmanın) bir yolu olarak tasarlandı.</p>
     60 
     61 <p>
     62 1971'de Richard Stallman MIT'te kariyerine başladığında sadece <a
     63 href="/philosophy/free-sw.html">özgür yazılım</a> kullanan bir grupta
     64 çalışıyordu. Bilgisayar şirketleri bile çoğu kez özgür yazılım
     65 dağıtıyordu. Programcılar birbirleriyle iş birliği yapmakta özgürdü ve çoğu
     66 zaman da yapıyorlardı.</p>
     67 
     68 <p>
     69 1980'lere gelindiğinde neredeyse tüm yazılımlar <a
     70 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">özel mülktü</a>, yani
     71 kullanıcıların iş birliğini yasaklayan ve engelleyen sahipleri vardı. Bu,
     72 GNU Projesi'ni gerekli kıldı.</p>
     73 
     74 <p>
     75 Her bilgisayar kullanıcısının bir işletim sistemine ihtiyacı vardır; özgür
     76 bir işletim sistemi yoksa özel mülk yazılıma başvurmadan bilgisayar
     77 kullanmaya bile başlayamazsınız. Dolayısıyla özgür yazılım gündemindeki ilk
     78 ögenin açıkça bir işletim sistemi olması gerekiyordu.</p>
     79 
     80 <p>
     81 Genel tasarımı zaten kanıtlanmış ve taşınabilir olduğundan ve uyumluluk Unix
     82 kullanıcılarının Unix'ten GNU'ya geçişini kolaylaştırdığı için işletim
     83 sistemini Unix ile uyumlu hâle getirmeye karar verdik.</p>
     84 
     85 <p>
     86 Unix benzeri bir işletim sistemi bir çekirdek, derleyiciler, düzenleyiciler,
     87 metin biçimlendiricileri, e-posta yazılımı, grafiksel arayüzler,
     88 kütüphaneler, oyunlar ve daha birçok şey içerir. Bu nedenle bütün işletim
     89 sistemini yazmak oldukça kapsamlı bir iştir. Ocak 1984'te başladık. <a
     90 href="https://fsf.org/"> Özgür Yazılım Vakfı</a>, başlangıçta GNU'nun
     91 geliştirilmesine yardımcı olmak için fon toplamak amacıyla Ekim 1985'te
     92 kuruldu.</p>
     93 
     94 <p>1990'a gelindiğinde biri hariç (çekirdek) bütün önemli bileşenleri bulduk
     95 veya yazdık. Daha sonra 1991 yılında Unix benzeri bir çekirdek olan Linux;
     96 Linus Torvalds tarafından 1991 yılında geliştirilmiş ve 1992'de özgür
     97 yazılım yapılmıştır. Linux'u neredeyse eksiksiz GNU sistemiyle birleştirmek,
     98 tam bir işletim sistemi olan GNU/Linux sistemi ile sonuçlandı. Tahminlere
     99 göre on milyonlarca insan sıklıkla <a href="/distros/distros.html">GNU/Linux
    100 dağıtımları</a> yoluyla GNU/Linux sistemleri kullanıyor. Linux'un ana sürümü
    101 artık özgür olmayan aygıt yazılımı &ldquo;blob'lar&rdquo;ı içeriyor; özgür
    102 yazılım aktivistleri, artık <a
    103 href="https://directory.fsf.org/project/linux">Linux-libre</a> adı verilen
    104 değiştirilmiş bir Linux sürümünü sürdürmektedir.</p>
    105 
    106 <p>
    107 Ancak GNU Projesi çekirdek işletim sistemiyle sınırlı değildir. Birçok
    108 kullanıcının sahip olmak istediği her türlü yazılımı sağlamayı
    109 amaçlıyoruz. Buna uygulama yazılımları da dâhildir. Özgür yazılım uygulama
    110 programlarının bir kataloğu için <a
    111 href="https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page">Özgür Yazılım Dizini</a>'ne
    112 bakabilirsiniz.</p>
    113 
    114 <p>
    115 Ayrıca bilgisayar uzmanı olmayan kullanıcılara da yazılım sağlamak
    116 istiyoruz. Bu nedenle yeni başlayanların GNU sistemini kullanmasına yardımcı
    117 olmak için <a href="https://www.gnome.org/">grafiksel bir masaüstü (GNOME
    118 adlı)</a> de geliştirdik.</p>
    119 
    120 <p>Ayrıca oyunlar ve başka boş zaman araçları sunmak istiyoruz. Pek çok <a
    121 href="https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">özgür oyun</a>
    122 halihazırda mevcut.</p>
    123 
    124 <p>
    125 Özgür yazılım ne kadar ileri gidebilir? <a
    126 href="/philosophy/fighting-software-patents.html">Patent sistemi gibi
    127 yasaların özgür yazılımı yasaklaması</a> dışında herhangi bir sınır
    128 yoktur. Nihai hedef; bilgisayar kullanıcılarının yapmak istediği tüm işleri
    129 yapması için özgür yazılım sağlamak ve böylece özel mülk yazılımı geçmişte
    130 bırakmaktır.</p>
    131 </div>
    132 
    133 <div class="translators-notes">
    134 
    135 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    136 <p id="tn-1">(1) Türkçe'de Özgür Yazılım çevirisiyle, fiyat ve özgürlük
    137 karmaşasını yaşamamış oluyoruz. Terimin Türkçesi doğrudan özgürlüğe atıfta
    138 bulunuyor, dolayısıyla İngilizce'de açıklama gerektiren ücret-özgürlük
    139 ikiliğini Türkçede açıklamaya gerek kalmıyor.</p></div>
    140 </div>
    141 
    142 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    143 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
    144 <div id="footer" role="contentinfo">
    145 <div class="unprintable">
    146 
    147 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
    148 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
    149 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
    150 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
    151 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
    152 gönderin.</p>
    153 
    154 <p>
    155 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    156         replace it with the translation of these two:
    157 
    158         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    159         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    160         Please send your comments and general suggestions in this regard
    161         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    162 
    163         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    164 
    165         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    166         our web pages, see <a
    167         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    168         README</a>. -->
    169 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
    170 önerilerinizi lütfen <a
    171 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
    172 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
    173 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
    174 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
    175 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
    176 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
    177 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
    178 ziyaret edebilirsiniz.</p>
    179 </div>
    180 
    181 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    182      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    183      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    184      without talking with the webmasters or licensing team first.
    185      Please make sure the copyright date is consistent with the
    186      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    187      document was modified, or published.
    188      
    189      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    190      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    191      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    192      year, i.e., a year in which the document was published (including
    193      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    194      
    195      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    196      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    197 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free
    198 Software Foundation, Inc.</p>
    199 
    200 <p>Bu sayfa <a rel="license"
    201 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
    202 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
    203 lisanslanmıştır.</p>
    204 
    205 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
    206 <div class="translators-credits">
    207 
    208 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    209 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
    210 <ul>
    211 <li>The FLOSS Information <a
    212 href="mailto:theflossinformation@gmail.com">&lt;theflossinformation@gmail.com&gt;</a>,
    213 2020</li>
    214 </ul></div>
    215 
    216 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    217 Son Güncelleme:
    218 
    219 $Date: 2021/11/02 17:04:11 $
    220 
    221 <!-- timestamp end -->
    222 </p>
    223 </div>
    224 </div>
    225 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    226 </body>
    227 </html>