taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

fs-motives.html (8528B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fs-motives.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Özgür Yazılım Geliştirmenin Gerekçeleri - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/fs-motives.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Özgür Yazılım Geliştirmenin Gerekçeleri</h2>
     19 <div class="thin"></div>
     20 
     21 <p>Yazılım geliştirmek için sadece tek bir basit gerekçe varmış gibi bir fikre
     22 kapılmayın. İnsanları özgür yazılım geliştirmeye yöneltecek gerekçelerden
     23 bazılarını bu yazıda paylaşıyoruz.
     24 </p>
     25 
     26 <dl>
     27 <dt>Eğlence</dt>
     28 
     29 <dd>Bazı insanlar için, genellikle çok iyi programcılar için, yazılım
     30 geliştirmek, özellikle de kendilerine ne yapmaları gerektiğini söyleyen bir
     31 patron olmadığında, bir eğlencedir.<br />
     32 Neredeyse bütün özgür yazılım geliştiricileri bu gerekçeyi paylaşır.</dd>
     33 
     34 <dt>Siyasi idealizm</dt>
     35 
     36 <dd>Özgürlüklerle dolu bir dünya kurma ve yazılım geliştiricilerinin
     37 iktidarından kaçmak isteyen bilgisayar kullanıcılarına yardım etme arzusu.
     38 </dd>
     39 
     40 <dt>Takdir toplamak</dt>
     41 
     42 <dd>Eğer başarılı ve kullanışlı bir özgür program geliştirirseniz kullanıcılar
     43 sizi takdir eder. Bu durum da sizi epey iyi hissettirir.
     44 </dd>
     45 
     46 <dt>Profesyonel İtibar</dt>
     47 
     48 <dd>Eğer başarılı ve kullanışlı bir özgür program geliştirirseniz, bu durum sizi
     49 iyi bir programcı olarak göstermeye yetecektir.
     50 </dd>
     51 
     52 <dt>Topluluk</dt>
     53 
     54 <dd>Herkese açık özgür yazılım projelerinde başka insanlarla birlikte ortaklaşa
     55 çalışarak bir topluluğun içerisinde yer almak, birçok programcı için
     56 nedendir.</dd>
     57 
     58 <dt>Eğitim</dt>
     59 
     60 <dd>Özgür bir yazılım geliştirirseniz, bu durum genellikle sizin teknik ve
     61 sosyal özelliklerinizde önemli ölçüde bir ilerleme kaydetmenize olanak
     62 sağlar; eğer öğretmenseniz, öğrencilerinizi mevcut bir özgür yazılım
     63 projesinde yer almak veya özgür bir yazılım projesi geliştirmek amacıyla
     64 özendirmeniz, onlar için mükemmel bir fırsattır.</dd>
     65 
     66 <dt>Minnettarlık</dt>
     67 
     68 <dd>Eğer yıllardan beri topluluğun özgür programlarını kullandıysanız ve bu
     69 durum çalışmalarınız için önem taşıyorsa, programların geliştiricilerine
     70 karşı minnettar ve borçlu hissediyor olabilirsiniz. Birçok insan için
     71 kullanışlı bir program yazmanız, bu borcu ödemeniz için bir fırsattır.
     72 </dd>
     73 
     74 <dt>Microsoft'a karşı duyulan nefret</dt>
     75 
     76 <dd>
     77 <a href="/philosophy/microsoft.html">Eleştirileri salt Microsoft'la
     78 odaklamak</a> yanlıştır. Microsoft gerçekten de, özgür olmayan bir yazılım
     79 geliştirdiği için, kötü niyetlidir. Daha da kötüsü, <a
     80 href="https://DefectiveByDesign.org">DRM</a>'i de içeren birçok nedenden
     81 ötürü de çoğunlukla <a
     82 href="/philosophy/proprietary/malware-microsoft.html">kötü amaçlı bir
     83 yazılım</a> üretmesidir. Bununla birlikte, birçok başka şirket de bunları
     84 yapıyor olsa da, günümüzde özgürlüğümüzün en büyük düşmanı <a
     85 href="/philosophy/proprietary/malware-apple.html">Apple</a>'dır.<br />
     86 
     87 Yine de, birçok insanın Microsoft'tan tümüyle nefret ettiğini ve bazılarının
     88 bu duyguyla özgür yazılıma katkıda bulunduğu gerçeğini göz ardı etmeyelim.
     89 </dd>
     90 
     91 <dt>Para</dt>
     92 
     93 <dd>Dikkate değer sayıda insan, özgür yazılım geliştirmek için bir ücret alıyor
     94 veya bu çerçevede kendine bir iş alanı yaratıyor.
     95 </dd>
     96 
     97 <dt>Daha iyi bir program kullanma isteği</dt>
     98 
     99 <dd>İnsanlar, genellikle, kullandıkları programları daha kullanışlı hale
    100 getirmek için onları geliştirmek için çalışırlar. (Bazı eleştirmenler bundan
    101 başka hiçbir gerekçe tanımıyorlar, ama insan doğasıyla ilgili çizdikleri
    102 resim çok dar kapsamlı.)
    103 </dd>
    104 
    105 </dl>
    106 
    107 <p>İnsan doğası karmaşıktır ve bir kişinin bir eyleminin birden fazla gerekçesi
    108 olabilir.</p>
    109 
    110 <p>Her birey birbirinden farklıdır ve burada yazılmamış birçok farklı gerekçe
    111 de olabilir. Eğer burada yer almayan bir gerekçe olduğunu düşünüyorsanız,
    112 lütfen <a href="mailto:campaigns@gnu.org">&lt;campaigns@gnu.org&gt;</a> adlı
    113 adresimize e-posta atın.  Eğer biz de birçok geliştiriciyi etkilediğini
    114 düşündüğümüz başka gerekçeleri bulduğumuzda bu listeye ekleyeceğiz.</p>
    115 </div>
    116 
    117 <div class="translators-notes">
    118 
    119 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    120  </div>
    121 </div>
    122 
    123 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    124 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
    125 <div id="footer" role="contentinfo">
    126 <div class="unprintable">
    127 
    128 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
    129 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
    130 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
    131 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
    132 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
    133 gönderin.</p>
    134 
    135 <p>
    136 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    137         replace it with the translation of these two:
    138 
    139         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    140         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    141         Please send your comments and general suggestions in this regard
    142         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    143 
    144         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    145 
    146         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    147         our web pages, see <a
    148         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    149         README</a>. -->
    150 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
    151 önerilerinizi lütfen <a
    152 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
    153 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
    154 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
    155 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
    156 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
    157 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
    158 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
    159 ziyaret edebilirsiniz.</p>
    160 </div>
    161 
    162 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    163      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    164      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    165      without talking with the webmasters or licensing team first.
    166      Please make sure the copyright date is consistent with the
    167      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    168      document was modified, or published.
    169      
    170      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    171      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    172      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    173      year, i.e., a year in which the document was published (including
    174      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    175      
    176      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    177      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    178 <p>Copyright &copy; 2009, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    179 
    180 <p>Bu sayfa <a rel="license"
    181 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
    182 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
    183 lisanslanmıştır.</p>
    184 
    185 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
    186 <div class="translators-credits">
    187 
    188 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    189 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
    190 <ul>
    191 
    192 <li>
    193 C.Y. <a
    194 href="mailto:cyildizli@autistici.org">&lt;cyildizli@autistici.org&gt;</a>,
    195 2018.
    196 </li>
    197 
    198 <li>
    199 T.E. Kalayci, 2019.
    200 </li>
    201 
    202 </ul></div>
    203 
    204 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    205 Son Güncelleme:
    206 
    207 $Date: 2021/09/05 08:35:42 $
    208 
    209 <!-- timestamp end -->
    210 </p>
    211 </div>
    212 </div>
    213 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    214 </body>
    215 </html>