free-sw.html (41241B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Özgür Yazılım Nedir? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title> 11 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 12 .toc > 13 ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; } 14 .toc ul { font-weight: normal; } 15 #History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; } 16 --> 17 </style> 18 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Özgür Yazılım Vakfı, Linux, Emacs, GCC, Unix, Özgür Yazılım, 19 İşletim Sistemi, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" /> 20 <meta http-equiv="Description" content="1983 yılından beri, bilgisayar kullanıcıları paylaşma ve geliştirme 21 özgürlüklerine sahip olabilmesi için Unix tarzı özgür GNU işletim sistemi 22 geliştiriliyor." /> 23 24 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> 25 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> 26 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" --> 27 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 28 <!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" --> 29 <div class="article reduced-width"> 30 <h2>Özgür Yazılım Nedir?</h2> 31 <div class="thin"></div> 32 33 <div class="important"> 34 <p> 35 “Özgür yazılım”, kullanıcıların özgürlüğüne ve topluluğa saygı 36 duyan yazılım demektir. Kabataslak, <b>kullanıcıların bir yazılımı 37 çalıştırma, kopyalama, dağıtma, inceleme, değiştirme ve geliştirme 38 özgürlüğüne sahip olduğu</b> anlamına gelir. Öyleyse, “özgür 39 yazılım” bir fiyat değil, özgürlük meselesidir. İngilizcedeki "free" 40 kelimesinden kaynaklı olarak, bu kavramı anlamak için, “bedava 41 birayı” değil “ifade özgürlüğünü” düşünmek gerekiyor. Bazı 42 durumlarda, Fransızca ve İspanyolca'dan özgürün karşılığı olarak libre ödünç 43 alınarak “libre” yazılım kavramı da, yazılımın bedelsiz olduğu 44 değil özgür olduğunu kastetmek için kullanılıyor. 45 </p> 46 47 <p> 48 Özgür yazılımın kopyalarına sahip olmak için ücret ödemeniz gerekebilir veya 49 kopyaları hiçbir ücret karşılığı olmadan da edinmiş olabilirsiniz. Kopyalara 50 nasıl sahip olduğunuzdan bağımsız olarak, her zaman için yazılımın 51 kopyalama, değiştirme ve hatta <a 52 href="/philosophy/selling.html">kopyalarını satma</a> özgürlüğüne 53 sahipsiniz. 54 </p> 55 </div> 56 57 <p> 58 Bu dört özgürlük için çaba harcıyoruz, çünkü herkesin bunları hak ettiğini 59 düşünüyoruz. Bu özgürlüklerle, kullanıcılar programı ve kendileri için 60 yaptığı şeyi (hem bireysel hem de kolektif olarak) denetlemiş 61 olur. Kullanıcıların programı denetlemediği durumda, ona “özgür 62 olmayan” veya “özel mülk” program diyoruz. Özgür olmayan 63 program kullanıcıları denetler ve geliştirici de programı; bu programı <a 64 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">adaletsiz 65 iktidarın bir aracı</a> kılar. 66 </p> 67 68 <p> 69 “Açık kaynak” farklı bir şey: farklı değerlere dayanan oldukça 70 farklı bir felsefesi var. Uygulamadaki tanımı da farklı, ancak neredeyse 71 bütün açık kaynak programlar aslında özgür. Farklılığı <a 72 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> Neden “Açık 73 Kaynak” Özgür Yazılımın Noktasını Kaçırıyor</a> yazısında açıklıyoruz. 74 </p> 75 76 <div class="toc"> 77 <hr class="no-display" /> 78 <h3 class="no-display">İçindekiler</h3> 79 <ul> 80 <li><a href="#fs-definition">Özgür Yazılım Tanımı</a> 81 <ul> 82 <li><a href="#four-freedoms">Dört temel özgürlük</a></li> 83 <li><a href="#selling">Özgür yazılım ticari <em>olabilir</em></a></li> 84 </ul> 85 </li> 86 <li><a href="#clarifying">Özgür olanla özgür olmayan arasındaki sınırı açıklığa 87 kavuşturmak</a> 88 <ul> 89 <li><a href="#run-the-program">Programı istediğiniz gibi çalıştırma 90 özgürlüğü</a></li> 91 <li><a href="#make-changes">Kaynak kodu inceleme ve değişiklikler yapma 92 özgürlüğü</a></li> 93 <li><a href="#redistribute">İsterseniz yeniden dağıtma özgürlüğü: temel 94 gereksinimler</a></li> 95 <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li> 96 <li><a href="#packaging">Paketleme ve dağıtım ayrıntıları hakkındaki 97 kurallar</a></li> 98 <li><a href="#exportcontrol">İhracat düzenlemeleri</a></li> 99 <li><a href="#legal-details">Yasal hususlar</a></li> 100 <li><a href="#contracts">Sözleşme tabanlı lisanslar</a></li> 101 </ul> 102 </li> 103 <li><a href="#in-practice">Uygulamada Özgür Yazılım Tanımı</a> 104 <ul> 105 <li><a href="#interpretation">Bu ölçütler nasıl yorumlanmalı</a></li> 106 <li><a href="#get-help">Özgür lisanslarla ilgili yardım</a></li> 107 <li><a href="#terminology">Özgür yazılım hakkında konuşurken doğru kelimeleri 108 kullanmak</a></li> 109 </ul> 110 </li> 111 <li><a href="#beyond-software">Yazılımdan Ötesi</a></li> 112 <li><a href="#History">Geçmiş</a></li> 113 </ul> 114 </div> 115 116 <div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary"> 117 <p style="font-size:80%"> 118 Özgür Yazılım lisansları hakkında burada yanıtlanmamış bir sorunuz mu var? 119 Diğer <a href="http://www.fsf.org/licensing">lisanslama</a> kaynaklarına 120 bakabilirsiniz ve eğer gerekliyse FSF Uygunluk Labıyla <a 121 href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a> adresinden bağlantıya 122 girebilirsiniz.</p> 123 <hr class="no-display" /> 124 </div> 125 126 127 <h3 id="fs-definition">Özgür Yazılım Tanımı</h3> 128 129 <p> 130 Bu özgür yazılım tanımını, belirli bir yazılımın, özgür yazılım olarak 131 sayılmasının koşullarını açıkça göstermek için yapıyoruz. Arada sırada 132 açıklık getirmek veya güç algılanan hususlarla ilgili sorunları çözmek 133 amacıyla bu tanımı yeniden gözden geçiririz. Eğer yaptığımız değişikliklere 134 göz atmak isterseniz, lütfen daha fazla bilgi için aşağıdaki <a 135 href="#History">Tarihçe kısmına</a> bakınız. 136 </p> 137 138 <h4 id="four-freedoms">Dört temel özgürlük</h4> 139 <p> 140 Bir program, eğer kullanıcıları dört temel özgürlüğe sahipse bir özgür 141 yazılımdır: <a href="#f1">[1]</a> 142 </p> 143 144 <ul class="important"> 145 <li>Herhangi bir amaç için, istediğiniz şekilde yazılımı çalıştırma özgürlüğü (0 146 numaralı özgürlük).</li> 147 <li>Her ne istiyorsanız onu yaptırmak için programın nasıl çalıştığını inceleme 148 ve onu değiştirme özgürlüğü (1 numaralı özgürlük). Yazılımın kaynak koduna 149 ulaşmak, bu iş için ön koşuldur. 150 </li> 151 <li>Kopyaları dağıtma özgürlüğü, böylece başkalarına yardım edebilirsiniz (2 152 numaralı özgürlük). 153 </li> 154 <li>Değiştirilmiş sürümlerinizin kopyalarını dağıtma özgürlüğü (3 numaralı 155 özgürlük). Böylece değişikliklerinizden yararlanması için tüm topluma bir 156 şans vermiş olursunuz. Kaynak koduna erişmek, bunun için bir ön koşuldur. 157 </li> 158 </ul> 159 160 <p> 161 Bir program, kullanıcılarına bu özgürlükleri yeterince verdiğinde özgür bir 162 yazılımdır. Aksi durumda özgür değildir. Çeşitli özgür olmayan dağıtım 163 şemalarını, hangi açılardan özgür olmadıkları konusunda ayırt edebilsek de, 164 hepsini eşit derecede etik dışı kabul ediyoruz.</p> 165 166 <p>Herhangi bir senaryoda, bu özgürlükler kullanmayı düşündüğümüz veya 167 başkalarını kullanmaya teşvik ettiğimiz bütün kodlara uygun 168 olmalıdır. Örneğin, bazı durumları çözmek için otomatik olarak bir B 169 programını çalıştıran bir A programını ele alalım. Eğer A'yı mevcut haliyle 170 dağıtmayı düşünüyorsak, bu durum kullanıcıların B'ye ihtiyaç duymasını 171 gerektirecektir, dolayısıyla hem A'nın hem de B'nin özgür olup olmadığını 172 değerlendirmemiz gerekiyor. Ancak, eğer A'yı B'yi kullanmayacak şekilde 173 değiştirmeyi düşünüyorsak, bu durumda sadece A'nın özgür olması yetecektir; 174 B'nin bu planla bir ilgisi yoktur.</p> 175 176 177 <h4 id="selling">Özgür yazılım ticari <em>olabilir</em></h4> 178 179 <p> 180 “Özgür yazılım”, “ticari olmayan” demek 181 değildir. Aksine, özgür bir program, ticari kullanım, ticari geliştirme ve 182 ticari dağıtım için de mevcut olmalıdır. Bu politika, temel önemdedir, bu 183 politika olmadan özgür yazılım amaçlarına ulaşamaz. 184 </p> 185 186 <p> 187 İşletmeler ve işçileri de dahil olmak üzere herkesi GNU sistemini kullanmaya 188 davet etmek istiyoruz. Bunun için ticari kullanım gereklidir. Umuyoruz ki 189 programların özgür ikameleri, bencer özel mülk programların yerine 190 geçebilir, ancak eğer işletmelerin özgür programları kullanmaları 191 yasaklanırsa bu yapılamaz. Yazılım barındıran ticari ürünlerin GNU sistemini 192 içermesini istiyoruz, bu da belirli bir bedel karşılığında ticari dağıtımı 193 ortaya çıkarır. Özgür yazılımların ticari amaçla geliştirilmesi artık olağan 194 dışı değil; bu gibi ticari özgür yazılımlar oldukça önemli. Özgür yazılımın 195 ücretli, profesyonel desteği, önemli bir boşluğu dolduruyor. 196 </p> 197 198 <p> 199 Bu yüzden, ticari kullanımı, ticari geliştirmeyi veya ticari dağıtımı 200 dışlamak, özgür yazılım topluluğunu aksatacak ve başarıya ulaşmasına engel 201 olacaktır. Sonuç olarak bu gibi kısıtlamalarla lisanslanmış bir program 202 özgür yazılım niteliğine sahip değildir. 203 </p> 204 205 <p> 206 Özgür bir program, yazılımın herhangi bir kopyasını edinen bütün 207 kullanıcılara, yazılımı kapsayan özgür lisansın bütün koşullarına o zamana 208 kadar uymaları şartıyla, dört özgürlüğü sunmalıdır. Bazı kullanıcıları, bazı 209 özgürlüklerden mahrum etmek veya kullanıcıların özgürlükleri edinmek için 210 maddi veya ayni olarak ödeme yapmalarını gerektirmek, söz konusu 211 özgürlükleri vermemekle aynı şeydir ve dolayısıyla program özgür olmayan bir 212 program haline gelir. 213 </p> 214 215 216 <h3 id="clarifying">Özgür Olanla Özgür Olmayan Arasındaki Sınırı Açıklığa Kavuşturmak</h3> 217 218 <p>Bu yazının kalan kısmında, farklı hususlar üzerine, bir programın özgür 219 olabilmesi için özgürlüklerin ne dereceye kadar genişletilmesi gerektiğini 220 daha açık olarak anlatıyoruz.</p> 221 222 <h4 id="run-the-program">Programı istediğiniz gibi çalıştırma özgürlüğü</h4> 223 224 <p> 225 Bir programı kullanma özgürlüğü demek, onu, herhangi bir bireyin ya da 226 kurumun, herhangi bir bilgisayar sistemi üzerinde, herhangi bir iş için 227 geliştirici ya da bir başka şey ile iletişim kurmak zorunluluğu olmadan 228 kullanabilmek demektir. Bu özgürlükte <em>kullanıcının</em> amacı önemlidir, 229 <em>geliştiricininki</em> değil; Sen, bir kullanıcı olarak kendi amaçların 230 için bir programı çalıştırmaya özgürsün ve eğer bir başkasına dağıtırsan, o 231 da kendi amaçları için programı çalıştırmaya özgürdür, ama kendi amaçlarınız 232 için onu zorlayamazsınız. 233 </p> 234 235 <p> 236 Programı istediğiniz gibi çalıştırma özgürlüğü, onu çalıştırmanızın 237 yasaklanmadığı veya durdurulmadığı anlamına gelir. Bu programın, ister 238 herhangi bir ortamda teknik yönden işlevli olsun, isterse de herhangi bir 239 belirli hesaplama faaliyeti olsun, hangi işlevsellikleri barındırdığından 240 bağımsızdır.</p> 241 242 <p>Örneğin, eğer kod nedensiz bir şekilde anlamlı girdileri reddederse veya 243 hatta koşulsuz bir şekilde çökerse, bu programın yararını azaltabilir, belki 244 de tamamen yararsız kılabilir. Ancak bu durum yine de kullanıcının programı 245 çalıştırma özgürlüğünü engellemez, dolayısıyla 0 numaralı özgürlükle 246 çelişmez. Eğer program özgürse, kullanıcılar bu yarar kaybını 247 aşabilirler. Çünkü 1 ve 3 numaralı özgürlükler kullanıcı ve topluluklara 248 nedensiz sıkıntılı kodları kaldırarak değiştirilmiş sürümleri oluşturma ve 249 dağıtma olanağı sunar.</p> 250 251 <p>“Nasıl istersen”, isteğe bağlı olarak, eğer arzunuz o yöndeyse 252 “asla”yı da içerektir. Dolayısıyla ayrı bir “programı 253 çalıştırmama özgürlüğüne” ihtiyaç yoktur.</p> 254 255 <h4 id="make-changes">Kaynak kodu inceleme ve değişiklikler yapma özgürlüğü</h4> 256 257 <p> 258 1 ve 3 numaralı özgürlüklerin (değişiklik yapma özgürlüğü ve değiştirilmiş 259 sürümleri yayınlama özgürlüğü) anlamlı olabilmesi için, programın kaynak 260 kodlarına erişiminiz gerekmektedir. Dolayısıyla, kaynak koda erişim özgür 261 yazılım için gerekli bir koşuldur. Gizlenmiş (obfuscated) “kaynak 262 kod” gerçek bir kaynak kod değildir ve kaynak kod olarak 263 değerlendirilemez. 264 </p> 265 266 <p> 267 Kaynak kod, programın değişikliklerin yapılabilmesi için tercih edilen 268 biçimi olarak tanımlanıyor. Bu nedenle, programı geliştirmek için 269 geliştiricinin değiştirdiği herhangi bir biçim, bu geliştiricinin sürümünün 270 kaynak kodudur. 271 </p> 272 273 <p> 274 1 numaralı özgürlük özgün sürümün yerine kendi değişiklik yaptığınız sürümü 275 kullanabilmenizi de içerir. Eğer program bir başkasının değişiklik yapılmış 276 sürümlerini çalıştıracak ancak sizinkileri reddedecek şekilde tasarlanmış 277 bir ürün ile birlikte geliyorsa (bu “tivolaştırma” veya 278 “tecrit” veya uygulayıcılarının kötücül terminolojisiyle 279 “güvenli açılış” olarak bilinen bir uygulama), 1 numaralı 280 özgürlük, uygulanabilen bir özgürlük yerine bir yalan olacaktır. Bu ikili 281 kodlar, derlendikleri kaynak kodları özgür olsa ile özgür bir yazılım 282 değillerdir. 283 </p> 284 285 <p> 286 Bir program üzerinde değişiklik yapmanın önemli yollarından biri de, mevcut 287 özgür altyordam ve modülleri birleştirmektir. Eğer programın lisansı, var 288 olan bir bölümün içerisine ekleme yapamayacağınızı diyorsa, örneğin 289 eklediğiniz her kodun telif hakkı sahibi olmanız gerektiğini söylüyorsa, o 290 lisans, özgür olarak tanımlamak için çok kısıtlayıcıdır. 291 </p> 292 293 <p> 294 Bir değişikliğin bir iyileştirme olup olmadığı öznel bir konudur. Eğer 295 değişiklik yapmanız, esasında, başka birinin iyileştirme olarak 296 tanımladığıyla sınırlıysa, bu program özgür değildir. 297 </p> 298 299 <p> 300 1 numaralı özgürlüğün özel bir durumu, hiç bir şey yapmadan tamamlanması 301 için programın kodunu silmek veya başka bir programı çağırmasını 302 sağlamaktır. Bu yüzden, 1 numaralı özgürlük “programı silme 303 özgürlüğünü” de içerir. 304 </p> 305 306 <h4 id="redistribute">İsterseniz yeniden dağıtma özgürlüğü: temel gereksinimler</h4> 307 308 <p>Dağıtım özgürlüğü (2 ve 3 numaralı özgürlükler) kopyaları, ister 309 değiştirerek ister değiştirmeden olsun, ister bedelsiz ister belirli bir 310 bedel karşılığında olsun, <a href="#exportcontrol">herhangi bir yerdeki 311 herhangi bir kişiye</a> yeniden dağıtma özgürlüğü ister anlamına 312 gelir. Bunları yapmakta özgür olmak demek, (başka şeylerin yanında) bunları 313 yapmak için başkasından izin almak veya birine bir ücret ödemek zorunda 314 olmadığınız anlamına gelir. 315 </p> 316 317 <p> 318 Ayrıca değişiklikler yapmak ve bu değişiklikleri özel olarak kendi işinizde 319 veya oyununuzda kullanma özgürlüğünüz de olmalı. Değişikliklerinizi 320 yayımladığınızda da, hiç kimseyi haberdar etmenize gerek olmamalıdır. 321 </p> 322 323 <p> 324 3 numaralı özgürlük değiştirilmiş sürümleri özgür yazılım olarak dağıtma 325 özgürlüğüdür. Özgür bir lisans diğer şekillerdeki dağıtım biçimlerine de 326 izin verir; başka bir deyişle, <a 327 href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> bir lisans olmak zorunda 328 değildir. Ancak, değiştirilmiş sürümlerin özgür olmayan olmasını gerektiren 329 bir lisans, özgür bir lisans olarak değerlendirilemez. 330 </p> 331 332 <p> 333 Programın kopyalarının dağıtımı özgürlüğü, programın hem değiştirilmiş hem 334 de değiştirilmemiş, kaynak kodunda olduğu gibi ikili veya çalıştırılabilir 335 halini içermesi zorunludur. (Programları çalıştırılabilir halleri ile 336 dağıtmak kolayca yüklenebilen özgür işletim sistemleri için gerekiyor) Eğer, 337 belli bir yazılımın ikili ya da çalıştırılabilir bir biçimini oluşturmak 338 olanaksızsa (ki bazı diller bu özelliği desteklemiyor), o zaman sorun yok; 339 ancak, program, bu biçimlerden herhangi birine sokmanın bir yolunu 340 bulduğunuzda, programı yeniden dağıtmaya hakkınızın olması gerekir. 341 </p> 342 343 <h4 id="copyleft">Copyleft</h4> 344 345 <p> 346 Özgür yazılımı dağıtma konusundaki birtakım kurallar, temel özgürlüklerle 347 çelişmediği sürece, kabul edilebilir. Örneğin, <a 348 href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a>, (basitçe söyleyecek olursak) 349 yazılımı dağıtırken, diğer insanların özgürlüklerini hiçe sayan kısıtlamalar 350 eklenememesi için konmuş kuraldır. Bu kural, merkezi özgürlükler ile 351 çelişmez; aksine onları korur. 352 </p> 353 354 <p> 355 GNU projesinde, bu özgürlükleri herkes için yasal olarak korumak için 356 copyleft kullanıyoruz. <a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft 357 kullanmanın daha iyi olduğuna</a> ilişkin önemli gerekçeler olduğunu 358 düşünüyoruz. Herşeye rağmen, <a 359 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">copyleft 360 olmayan özgür yazılımlar</a> da etiktir. “Özgür yazılım”, 361 “copyleft yazılım” ile diğer yazılım kategorileri ve bunların 362 birbirleriyle ilişkilerini görmek için <a 363 href="/philosophy/categories.html">Özgür Yazılım Kategorileri</a> sayfasını 364 inceleyebilirsiniz. 365 </p> 366 367 <h4 id="packaging">Paketleme ve dağıtım ayrıntıları hakkındaki kurallar</h4> 368 369 <p> 370 Yeniden düzenlenmiş bir sürümü paketlemeye dair kurallar, yeniden 371 düzenlenmiş sürümleri, yayınlama özgürlüğünüzü engellemediği sürece ya da 372 yeniden düzenlenmiş sürümler yapmanıza ve özel olarak kullanmanıza izin 373 verdiği sürece kabul edilebilirler. Bu yüzden, lisansın değiştirilmiş 374 sürümün adını değiştirmeyi, bir logoyu kaldırmayı veya değişiklikleri sizin 375 olarak belirlemeyi gerektirmesi kabul edilebilir. Bu gereksinimler, sizi 376 değişiklikleri dağıtmaktan alıkoyacak kadar külfetli olmadığı sürece 377 makuldur; zaten programa başka değişiklikler yapıyorsunuz, bir kaç 378 değişiklik daha yapmanız sorun olmayacaktır. 379 </p> 380 381 <p> 382 “Eğer kendi sürümünüzü bu şekilde yayınlarsanız, şu şekilde de 383 yayınlamanız gerekir” şeklindeki kurallar da, aynı koşullar altında 384 kabul edilebilir olabilir. Kabul edilebilir bu kurallara bir örnek, 385 değiştirilmiş bir sürümü dağıttığınızda, önceki geliştiricinin de bir kopya 386 istemesi durumunda ona bir kopya göndermenizi söyleyen kuraldır. (Bu gibi 387 bir kuralın kendi sürümünüzü dağıtıp dağıtmamayı hala size bıraktığını 388 unutmayın). Kamusal kullanıma koyduğunuz sürümlerin kullanıcılarına da 389 yayınlamanızı gerektiren kurallar da kabul edilebilirdir. 390 </p> 391 392 <p> 393 Bir lisansın, diğer programlardan başlatılması için kullanılan program 394 ismini değiştirmeyi gerektirmesi durumunda özel bir durum ortaya çıkar. Bu 395 etkin bir şekilde değiştirilmiş sürümünüzü yayınlamanızı, diğer programlar 396 tarafından çağrılan özgün programı değiştireceği için, engelleyecektir. Bu 397 tür bir gereksinim yalnızca, özgün programın ismini değiştirilmiş sürümde 398 takma bir ad olarak belirtmenize olanak sağlayan uygun bir takma adlandırma 399 yapısının olması durumunda kabul edilebilirdir.</p> 400 401 <h4 id="exportcontrol">İhracat düzenlemeleri</h4> 402 403 <p> 404 Bazen devletin ihracat denetimi yasaları ve ticari yaptırımları, 405 yazılımınızın kopyalarını uluslararası dağıtma özgürlüğünüzü 406 kısıtlayabilir. Yazılım geliştiricileri, bu kısıtlamaları yeniden düzenleme 407 ya da ortadan kaldırma gücüne sahip değillerdir, ama yapabilecekleri ve 408 yapmaları gereken şey, yazılımın kullanma koşulu olarak bu yaptırımları 409 içermesini reddetmektir. Böylece bu kısıtlamalar, bu hükümetlerin yargı 410 yetkisi dışında kalan faaliyetleri ve kişileri etkilemeyecektir. Bu nedenle, 411 özgür yazılım lisansları, hiçbir ihracat kontrolü yasasına uyma 412 zorunluluğunu, bu olmazsa olmaz özgürlüklerin uygulanması için bir koşul 413 olarak gereksinim duymamalıdır. 414 </p> 415 416 <p> 417 Lisansın kendisi için bir koşul olarak öne sürmeden ihracat düzenlemelerinin 418 varlığına sadece değinmek, kabul edilebilirdir, çünkü kullanıcıları 419 kısıtlamamaktadır. Eğer herhangi bir ihracat düzenlemesi özgür yazılım için 420 önemsiz ise, bir koşul olarak öne sürmek de fiili bir sorun olmayacaktır; 421 ancak, potansiyel bir sorundur, çünkü ihracat yasasında sonradan yapılacak 422 bir değişiklik, bu gereksinimi önemli hale getirebilir ve yazılım özgür 423 olmayan bir yazılım kılabilir. 424 </p> 425 426 <h4 id="legal-details">Yasal hususlar</h4> 427 428 <p> 429 Bu özgürlüklerin gerçek olması için, yanlış bir şey yapmadığınız sürece, 430 değiştirilemez olmaları gerekir; eğer geliştirici, kendisine neden 431 verebilecek herhangi bir şey yapmadığınız halde, yazılımın lisansını 432 hükümsüz kılma veya geçmişe dönük olarak koşullarına yeni şartlar ekleme 433 gücüne sahipse, o yazılım özgür değildir. 434 </p> 435 436 <p> 437 Özgür bir lisans, özgür olmayan bir programın lisansıyla uyum 438 gerektirmeyebilir. Bu yüzden, örneğin, eğer bir lisans “kullandığınız 439 bütün programların” lisanslarına uymanızı gerektiriyorsa, kullanıcının 440 özgür olmayan programları kullanması durumunda, bu lisans özgür olmayan 441 programların lisanslarıyla da bir uyum gerektireceği için, bu lisans özgür 442 olmayan bir lisans olmuş olur. 443 </p> 444 445 <p> 446 Özgür bir lisansın hangi yargı hukukunun geçerli olduğunu veya hukuki 447 davaların nerede görülmesi gerektiğini veya her ikisini belirtmesi uygundur. 448 </p> 449 450 <h4 id="contracts">Sözleşme tabanlı lisanslar</h4> 451 452 <p> 453 Birçok özgür yazılım lisansı telif hakkına dayanır ve ne gibi 454 gereksinimlerin telif hakkına dayatılacağına dair sınırlamalar vardır. Eğer 455 bir telif hakkı tabanlı lisans, yukarıda açıkladığımız özgürlüklere saygı 456 gösteriyorsa, daha önce beklemediğimiz herhangi türden bir sorunla 457 karşılaşma olasılığımız zayıf olacaktır (aslında bu ara sıra olur). Buna 458 rağmen, bazı özgür yazılım lisansları sözleşmelere dayanmaktadır ve bazı 459 sözleşmeler, olağan kısıtlamalara geniş bir şekilde dayatılabilmektedir. Bu 460 da, bir lisansın kabul edilemez kısıtlamalara ve özgür olarak kabul 461 edilmemesine dair mümkün birçok yol olduğunu belirtir. 462 </p> 463 464 <p> 465 Büyük olasılıkla, olabilecek tüm yolları burada listeleyemeyebiliriz. Eğer 466 bir sözleşme tabanlı lisans, kullanıcıyı telif hakkı tabanlı bir lisansın 467 yapamayacağı, alışılmadık bir şekilde kısıtlarsa ve burada meşru olarak 468 açıklanmamışsa, o halde bu konu hakkında düşünmemiz gerekir ve bunu 469 herhalde, özgür olmayan bir lisans olarak tanımlayacağızdır. 470 </p> 471 472 <h3 id="in-practice">Uygulamada Özgür Yazılım Tanımı</h3> 473 474 <h4 id="interpretation">Bu ölçütler nasıl yorumlanmalı</h4> 475 476 <p> 477 Son olarak, özgür yazılım tanımında belirtilen kıstaslar gibi açıklamaların 478 dikkatli çevrilmesi gerektiğine dikkat çekmek istiyoruz. Bir yazılım 479 lisansının ögür yazılım lisansı olup olmadığna karar vermek için onu kesin 480 kelimelerle olduğu gibi ruhunun da uyup olmadığını da belirliyoruz. Eğer bir 481 yazılım lisansı, mantıksız kısıtlamalar içeriyorsa ve bu durumu buradaki 482 kıstaslar içinde açıklamadıysak bile, bu lisansı reddederiz. Bazen, bir 483 lisansın kabul edilebilir olup olmadığına karar verirken, lisans 484 gereksinimleri, kapsamlı düşünmeyi ya da bir avukatla görüşmeyi gerektiren 485 konuları içerebiliyor. Yeni bir konu hakkında bir sonuca vardığımızda, 486 mevcut lisansların neyi sınırladığını ya da sınırlamadığını açıkça belirtmek 487 için bu kıstaslar sıklıkla güncelliyoruz. 488 </p> 489 490 <h4 id="get-help">Özgür lisanslarla ilgili yardım al</h4> 491 492 <p> 493 Eğer bir lisansın, söz ettiğimiz kıstasları sağlayıp sağlamadığıyla 494 ilgileniyorsanız, <a href="/licenses/license-list.html">lisansların 495 listesi</a> sayfasına bakın. Eğer ilgili olduğunuz lisans, burada 496 listelenmemişse, tüm merak ettiklerinizi, bize <a 497 href="mailto:licensing@gnu.org"><licensing@gnu.org></a> adresine 498 eposta yollayarak sorabilirsiniz. 499 </p> 500 501 <p> 502 Eğer yeni bir lisans yazmayı düşünüyorsanız, ilk olarak bu adrese yazarak 503 Özgür Yazılım Vakfı ile irtibat kurunuz. Değişik özgür yazılım lisanslarının 504 çoğalması, kullanıcıların lisansları anlayabilmek için daha fazla çaba sarf 505 edeceği anlamına gelir; belki size, gereksinimlerinizi karşılayabilecek 506 mevcut bir Özgür Yazılım lisansı bulmanızda yardımcı olabiliriz. 507 </p> 508 509 <p> 510 Eğer bu olanaksızsa ve gerçekten yeni bir lisansa gereksiniminiz varsa, 511 bizim yardımımızla, lisansınızın bir özgür yazılım lisansı olduğunu temin 512 edebilir ve olası uygulama sorunlarından kurtulabilirsiniz. 513 </p> 514 515 <h4 id="terminology">Özgür yazılım hakkında konuşurken doğru kelimeleri kullanın</h4> 516 517 <p> 518 Özgür yazılım hakkında konuşurken “bedava” veya 519 “hibe” gibi terimler kullanmaktan kaçınmak en iyisidir. Çünkü bu 520 terimler konunun özgürlükle ilgili değil, parayla ilgili olduğunu ima 521 edebilir. “Korsanlık” gibi bazı genel terimler, 522 desteklemeyeceğinizi umduğumuz bazı düşünceleri içeriyor. Bu terimler ile 523 ilgili bir tartışma için <a 524 href="/philosophy/words-to-avoid.html">Kullanmaktan Kaçınılması Gereken 525 Kelimeler ve Deyimler</a> sayfasına bakabilirsiniz. “<a 526 href="/philosophy/fs-translations.html">Özgür yazılım</a>” kavramının 527 birçok dile çevirisini içeren bir listemiz de var. 528 </p> 529 530 <p id="open-source"> 531 Diğer bir grup, “özgür yazılım” kavramına yakın (ancak aynısı 532 olmayan) “açık kaynak” terimini kullanıyor. Biz, “özgür 533 yazılım” terimini tercih ediyoruz, çünkü bu terimin ücret yerine 534 özgürlüğü simgelediğini bir kere duyduğunuzda, bu terim artık size düşünce 535 özgürlüğünü çağrıştırır. Ancak “açık” kelimesi asla özgürlüğü 536 çağrıştırmaz. 537 </p> 538 539 <h3 id="beyond-software">Yazılımın Yanında</h3> 540 541 <p> 542 Yazılımın özgür olmasını gerektiren aynı nedenlerden ve kılavuzlar da 543 yazılımın bir etkili parçası olmasından dolayı <a 544 href="/philosophy/free-doc.html">yazılım kılavuzları da özgür olmalıdır</a>. 545 </p> 546 547 <p> 548 Aynı görüşler diğer kullanışlı uygulamalar için de mantıklıdır, yani, 549 öğrenim ve başvuru işleri gibi kullanışlı bilgi sunan işler. <a 550 href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a> en iyi bilinen örnek. 551 </p> 552 553 <p> 554 Her hangi bir çalışma özgür <em>olabilir</em>, ve özgür yazılım tanımı da 555 her çeşit çalışmaya uygun <a href="http://freedomdefined.org/">özgür 556 kültürel çalışmalar</a> tanımına genişletildi. 557 </p> 558 559 <h3 id="History">Tarihçe</h3> 560 561 <p>Arada sırada Özgür Yazılım Tanımını gözden geçirip düzeltiyoruz. Aşağıda 562 önemli değişikliklerin bir listesini, tam olarak neyin değiştiğini gösteren 563 bağlantılarla birlikte görebilirsiniz.</p> 564 565 <ul> 566 567 <li><a 568 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.168&r2=1.169">Sürüm 569 1.169</a>: Dört özgürlüğün ticari faaliyete de neden uygulanması gerektiği 570 daha net bir şekilde açıklandı. Dört özgürlüğün neden programı çalıştırmama 571 ve silme özgürlüğünü kastetmediği, bu yüzden bunları ayrı gereksinimler 572 olarak ifade etmeye gerek olmadığı açıklandı.</li> 573 574 <li><a 575 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.164&r2=1.165">Sürüm 576 1.165</a>: Kodtaki nedensiz sıkıntıların 0 numaralı özgürlüğü çürütemeyeceği 577 ve 1 ve 3 numaralı özgürlüklerin kullanıcıların bu sıkıntıları kaldırmasına 578 olanak sağladığı açıklandı.</li> 579 580 <li><a 581 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153">Sürüm 582 1.153</a>: Programı çalıştırma özgürlüğünün, hiçbir şeyin onu çalıştırmaktan 583 alıkoyamayacağı anlamına geldiği açıklandı.</li> 584 585 <li><a 586 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.140&r2=1.141">Sürüm 587 1.141</a>: Hangi kodun özgür olması gerektiği açıklandı.</li> 588 589 <li><a 590 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135">Sürüm 591 1.135</a>: Her seferinde 0. özgürlüğün programı istediğiniz gibi çalıştırma 592 özgürlüğü olduğu söylendi.</li> 593 594 <li><a 595 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.133&r2=1.134">Sürüm 596 1.134</a>: 0. Özgürlük programın işlevselliğiyle ilgili bir husus değildir.</li> 597 598 <li><a 599 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.130&r2=1.131">Sürüm 600 1.131</a>: Özgür bir lisansın başka bir programın özgür olmayan lisansıyla 601 uygunluk gerektirmeyebilir.</li> 602 603 <li><a 604 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.128&r2=1.129">Sürüm 605 1.129</a>: Yasa seçimi ve forum tariflerinin seçimi açıkça belirtildi (bu 606 her zaman politikamızdı).</li> 607 608 <li><a 609 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.121&r2=1.122">Sürüm 610 1.122</a>: İhracat denetim gereksinimi, eğer gereksinim kolay değilse gerçek 611 bir sorundur; aksi durumda sadece olası bir sorundur.</li> 612 613 <li><a 614 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.117&r2=1.118">Sürüm 615 1.118</a>: Açıklama: bu sorun değiştirme hakkınızı sınırlıyor, ne değişiklik 616 yaptığınızı değil. Ve değişiklik dediğimiz şey 617 “iyileştirmelerle” sınırlı değildir</li> 618 619 <li><a 620 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.110&r2=1.111">Sürüm 621 1.111</a>: 1.77 sürümü için, yalnızca geçmişe dönük <em>kısıtlamaların</em> 622 kabul edilemez olduğu belirtildi. Telif hakkı sahipleri, her zaman, 623 çalışmanın kullanımı için paralelde başka şekillerde yayınlamaya ilişkin ek 624 <em>izinler</em> verebilir.</li> 625 626 <li><a 627 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.104&r2=1.105">Sürüm 628 1.105</a>: 1 numaralı özgürlüğünün kısa bir cümlesinde, (halihazırda 1.80 629 sürümünde belirtilmiş olan) aslında kendi değiştirilmiş sürümünüzü kendi 630 bilgi işleminiz için kullanmayı içerdiği hakkındaki husus ifade edildi.</li> 631 632 <li><a 633 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">Sürüm 634 1.92</a>: Gizlenmiş kodun kaynak kod olarak değerlendirilemeyeceği 635 açıklandı.</li> 636 637 <li><a 638 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.89&r2=1.90">Sürüm 639 1.90</a>: 3 numaralı özgürlüğün kendi değiştirdiğiniz veya geliştirdiğiniz 640 sürümlerin kopyalarını dağıtma hakkı anlamına geldiği, başkasının geliştirme 641 projesinde yer alma hakkı olmadığı açıklandı.</li> 642 643 <li><a 644 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89">Sürüm 645 1.89</a>: 3 numaralı özgürlük, değiştirilmiş sürümleri özgür yazılım olarak 646 yayınlama hakkını içerir.</li> 647 648 <li><a 649 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Sürüm 650 1.80</a>: 1 numaralı özgürlük uygulanabilir olmalıdır, yalnızca teorik 651 değil; örn., tivolaştırma olmamalı.</li> 652 653 <li><a 654 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77">Sürüm 655 1.77</a>: Tam bir yerini alma olmasa bile, lisansda geriye dönük 656 değişiklikler yapmanın kabuledilebilir olmadığını açıklığa kavuştur.</li> 657 658 <li><a 659 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74">Sürüm 660 1.74</a>: Yeterince açık olmayan veya bazı yerlerde sözü geçen ancak 661 heryerde belirtilmemiş olan dört noktanın açıklamaları: 662 <ul> 663 <li>“İyileştirmeler”, lisans hangi türden değiştirilmiş sürümleri 664 yayımlayabileceğinizi önemli bir şekilde kısıtlayabilir anlamına gelmez. 3 665 numaralı özgürlük yalnızca değişikliklerin değil, aynı zamanda değiştirilmiş 666 sürümlerin de dağıtılmasını içerir.</li> 667 <li>Varolan modüllerin birleştirilmesi ile, uygun şekilde lisansları olanlar 668 kastedilmiştir.</li> 669 <li>Dışarı aktarım kontrolleriyle ilgili noktanın neticesini açıkca belirt.</li> 670 <li>Bir lisans değişikliğini yürüre koymak eski lisansı feshetmeyi meydana 671 getirir.</li> 672 </ul> 673 </li> 674 675 <li><a 676 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57">Sürüm 677 1.57</a>: “Yazılımın Ötesinde” kısmı eklendi.</li> 678 679 <li><a 680 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46">Sürüm 681 1.46</a>: Özgürlükte kimin hangi neden için olursa olsun programı 682 çalıştırmasının önemi açıklandı.</li> 683 684 <li><a 685 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41">Sürüm 686 1.41</a>: Kontrata dayalı lisanslar hakkındaki sözleri açıklığa 687 kavuşturuldu.</li> 688 689 <li><a 690 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40">Sürüm 691 1.40</a>: Özgür bir lisansın kendi değişikliklerinizi yaratmak için diğer 692 mevcut özgür lisansları kullanmanıza izin vermesi gerektiği anlatıldı.</li> 693 694 <li><a 695 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39">Sürüm 696 1.39</a>: Bir lisansın, kamusal kullanıma açık koyulan bir yazılımın 697 sürümleri için kaynak kodunu sağlamayı gerekli kılmasının kabul edilebilir 698 olduğu belirtildi.</li> 699 700 <li><a 701 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31">Sürüm 702 1.31</a>: Bir lisansın, değişikliklerin sahibi olarak sizin kendinizi 703 göstermenizi mecbur kılmasının kabul edilebilir olduğu belirtildi.</li> 704 705 <li><a 706 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23">Sürüm 707 1.23</a>: Kontrat tabanlı lisanslar hakkındaki olası sorunlara işaret 708 edildi.</li> 709 710 <li><a 711 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16">Sürüm 712 1.16</a>: Çalıştırılabilir dosyaların dağıtılmasının neden önemli olduğu 713 açıklandı.</li> 714 715 <li><a 716 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11">Sürüm 717 1.11</a>: Özgür bir lisansın, dağıttığınız sürümlerin bir kopyasını talep 718 durumunda programın sahibine göndermenizi zorunlu kılabileceği belirtildi.</li> 719 720 </ul> 721 722 <p>Eksik sürüm numaraları var, çünkü tanımı veya yorumlamalarını değiştirmeyen 723 başka değişiklikler de var. Örneğin bu liste kenardaki, biçimlendirmedeki, 724 imladaki, noktalamadaki veya sayfanın diğer kısımlarındaki değişiklikleri 725 içermiyor. Eğer yapılan değişikliklerin tam bir listesine gözatmak 726 isterseniz, bunu <a 727 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">cvsweb 728 arayüzümüzden</a> yapabilirsiniz.</p> 729 <div class="column-limit"></div> 730 731 <h3 class="footnote">Dipnotlar</h3> 732 <ol> 733 <li id="f1">0, 1, 2 ve 3 olarak numaralandırılmaları tarihseldir. 1990'lar civarında üç 734 özgürlük vardı ve 1, 2, ve 3 olarak numaralandırılmışlardı. Daha sonra 735 düşündük ki programı çalıştırma özgürlüğünden ayrıca söz 736 edilmeliydi. Şüphesiz diğer üç özgürlükten daha temeldi,böylece onlardan 737 önce gelmeliydi. Diğerlerini yeniden numaralandırmak yerine, onu 0 numaralı 738 özgürlük olarak belirledik.</li> 739 </ol> 740 </div> 741 742 <div class="translators-notes"> 743 744 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 745 <b>Çevirmenin notları:</b> 746 747 <ol> 748 749 <li id="TransNote1"><a href="#RefTransNote1">^</a> “Free” sözcüğü 750 İngilizce'de hem “özgür” hem de “ücretsiz” anlamlarına gelmektedir. Bu 751 nedenden dolayı “free software” hem “özgür yazılım” hem de “ücretsiz 752 yazılım” olarak anlaşılabilir. Bu anlam karışıklığına bir açıklık getirmek 753 amacıyla özgün belgede bu noktada <em>To understand the concept, you should 754 think of “free” as in “free speech,” not as in “free beer”</em> açıklaması 755 getirilmiştir. Biz, İngilizce'de bulunan bu soruna ait bölümü Türkçe 756 çevirisinden tümüyle kaldırmayı uygun bulduk.</li> 757 758 <li id="TransNote2"><a href="#RefTransNote2">^</a> <a 759 href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tivoization">Tivoization</a></li> 760 761 </ol></div> 762 </div> 763 764 <!-- for id="content", starts in the include above --> 765 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> 766 <div id="footer" role="contentinfo"> 767 <div class="unprintable"> 768 769 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 770 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile 771 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen 772 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a 773 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine 774 gönderin.</p> 775 776 <p> 777 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 778 replace it with the translation of these two: 779 780 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 781 translations. However, we are not exempt from imperfection. 782 Please send your comments and general suggestions in this regard 783 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 784 785 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 786 787 <p>For information on coordinating and contributing translations of 788 our web pages, see <a 789 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 790 README</a>. --> 791 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve 792 önerilerinizi lütfen <a 793 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu 794 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a 795 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> 796 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri 797 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a 798 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a 799 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> 800 ziyaret edebilirsiniz.</p> 801 </div> 802 803 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 804 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 805 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 806 without talking with the webmasters or licensing team first. 807 Please make sure the copyright date is consistent with the 808 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 809 document was modified, or published. 810 811 If you wish to list earlier years, that is ok too. 812 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 813 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 814 year, i.e., a year in which the document was published (including 815 being publicly visible on the web or in a revision control system). 816 817 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 818 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 819 <p>Copyright © 1996-2002, 2004-2019, 2021, 2022 Free Software Foundation, 820 Inc.</p> 821 822 <p>Bu sayfa <a rel="license" 823 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative 824 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında 825 lisanslanmıştır.</p> 826 827 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> 828 <div class="translators-credits"> 829 830 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 831 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> 832 <ul> 833 <li>T. E. Kalaycı, 2019, 2021.</li> 834 <li>Pınar Yanardağ <a 835 href="mailto:moonquelle@gmail.com"><moonquelle@gmail.com></a>, 836 2006.</li> 837 <li>Anıl Mevlüt Güven <a 838 href="mailto:anilmevlutguven@mynet.com"><anilmevlutguven@mynet.com></a>, 839 2007.</li> 840 <li><a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a> <a 841 href="mailto:asd@pittle.org"><asd@pittle.org></a>, 2008, 2009.</li> 842 <li>Sönmez Kartal <a href="mailto:sz@szk0.org"><sz@szk0.org></a>, 843 2008.</li> 844 </ul></div> 845 846 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 847 Son Güncelleme: 848 849 $Date: 2022/06/27 16:30:33 $ 850 851 <!-- timestamp end --> 852 </p> 853 </div> 854 </div> 855 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 856 </body> 857 </html>