categories.html (25290B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/categories.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays term" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Özgür ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri - GNU Projesi - Özgür Yazılım 11 Vakfı</title> 12 <style type="text/css" media="screen"><!-- 13 #diagram { width: 32em; max-width: 100%; margin: 2.5em auto 2em; } 14 #diagram img { width: 29.9em; height: auto; overflow: auto; } 15 #diagram p { font-size: .88em; text-align: justify; } 16 --> 17 </style> 18 19 <!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" --> 20 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> 21 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" --> 22 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 23 <!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" --> 24 <div class="article reduced-width"> 25 <h2>Özgür Olan ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri</h2> 26 27 <!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.tr.png --> 28 <div id="diagram" class="c" role="figure" aria-labelledby="caption"> 29 <img src="/philosophy/category.tr.png" alt="[Yazılım Kategorileri]" /> 30 <p id="caption"> 31 Chao-Kuei'nin bu şeması, farklı yazılım kategorilerini açıklıyor. GNU GPL v2 32 veya daha yenisi, GNU FDL v1.2 veya daha yenisi veya Creative Commons 33 Attribution-Share Alike v2.0 lisanslarının herhangi birinin koşulları 34 altında <a href="/philosophy/category.svg">Ölçeklenebilir Vektörel Grafik 35 (SVG)</a> ve <a href="/philosophy/category.fig">XFig dosyası</a>olarak 36 mevcuttur.</p> 37 </div> 38 39 <div class="announcement" role="complementary"> 40 <p>Ayrıca <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Uzak Durmak 41 İsteyebileceğiniz Kafa Karıştıran Kelimeler</a> sayfasına bakın.</p> 42 </div> 43 44 <h3 id="FreeSoftware">Özgür yazılım</h3> 45 46 <p>Özgür yazılım, herkese kullanma, çoğaltma ve/veya dağıtma izinlerini, 47 birebiraynısı veya değişiklikler ile, bedava veya bir ücret karşılığında 48 veren yazılımdır. Dikkate değer anlamda, bu kaynak kodun bulunmak zorunda 49 olduğu anlamına gelir. “Eğer, kaynak değilse, o yazılım 50 değildir.” Bu basitleştirilmiş bir tanımdır; ayrıca <a 51 href="/philosophy/free-sw.html">tam tanıma</a> bakın.</p> 52 53 <p>Eğer bir program özgür ise GNU gibi özgür bir işletim sistemine veya <a 54 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> sistemlerin özgür sürümlerine 55 dahil edilebilir.</p> 56 57 <p>Bir programı özgür yapmanın bir sürü farklı yolu vardır—bir çok yoldan 58 farklı kararlaştırılabilecek detaylarla ilgili sorular programı özgür 59 yapabilir, Bazı olası seçenekler aşağıda açıklanmıştır. Belli özgür yazılım 60 lisansları hakkında bilgi için <a href="/licenses/license-list.html">lisans 61 listesi</a> sayfasına bakın.</p> 62 63 <p>Özgür yazılım, bir özgürlük meselesidir, fiyat değil. Ama, özel mülk yazılım 64 şirketleri bazen, “free software (özgür yazılım)” tanımını fiyat 65 için kullanmaktadırlar<sup><a id="RefTransNote1" 66 href="#TransNote1">1</a></sup>. Bazen çalıştırılabilir kopyasını ücretsiz 67 olarak elde etmek anlamında; bazen satın almakta olduğunuz bilgisayarın 68 fiyatının içinde olduğu anlamında kullanırlar. Her durumda, özgür yazılımın 69 GNU projesinde bizim bahsettiğimiz anlamıyla hiçbir ilgisi yoktur.</p> 70 71 <p>Bu olası karmaşıklıktan dolayı, ne zaman bir yazılım şirketi onların 72 ürünlerinin özgür yazılım (free software) olduğunu söylerse, her zaman 73 kullanıcılarının özgür yazılımın ima ettiği özgürlüklerie sahip olup 74 olmadıklarını, asıl dağıtım koşullarına bakarak kontrol edin. Bazen, 75 gerçekten özgür yazılımdır; bazen değildir.</p> 76 77 <p>Bir çok dillerde “free” kelimesinin, hem özgürlük hem de beleş 78 anlamında iki kelimesi vardır. Örnek olarak, Fransızca'da 79 “libre” ve “gratuit”. İngilizce'de öyle değil; 80 “gratis” kelimesi açıkça fiyata işaret eder, ama açıkça 81 özgürlüğe işaret eden yaygın bir sıfat yok. Eğer, başka bir dil 82 konuşuyorsanız, “free” kelimesini daha anlaşılabilir olması için 83 kendi dilinize çevirmenizi tavsiye ediyoruz. <a 84 href="/philosophy/fs-translations.html"> “özgür yazılım” 85 tanımının değişik dillere çevirileri</a> listesine bakın.</p> 86 87 <p>Özgür yazılım, çoğunlukla, özgür olmayan yazılımdan <a 88 href="/software/reliability.html">daha güvenilirdir</a>.</p> 89 90 <h3 id="OpenSource">Açık kaynak yazılım</h3> 91 92 <p> 93 Bazı kişiler tarafından “açık kaynak” yazılım kavramı, özgür 94 yazılım ile az çok aynı anlama gelen kategoriyi ifade etmek için 95 kullanır. Kesinlikle aynı tür yazılım değillerdir: bizim çok kısıtlayıcı 96 olduğunu düşündüğümüz lisansları kabul ediyorlar ve onların kabul etmediği 97 bir sürü özgür yazılım lisansı var. Her nasılsa, kategori dahilinde 98 farklılıklar küçük: neredeyse, tüm özgür yazılımlar, açık kaynak yazılımdır, 99 ve neredeyse, tüm açık kaynak yazılımlar, özgür yazılımdır. İlkesel olarak 100 bazı özgür programların açık kaynak olarak kabul edilmeyebilir, ancak bunun 101 şimdiye kadar olup olmadığını bilmiyoruz.</p> 102 <p>Biz “<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">özgür 103 yazılım</a>” terimini tercih ediyoruz; çünkü, o özgürlüğe işaret 104 eder—“açık kaynak” teriminin yapmadığı bir şey.</p> 105 106 <h3 id="PublicDomainSoftware">Kamuya açık yazılım</h3> 107 108 <p>Kamuya açık yazılım, telif hakkı olmayan yazılımdır. Eğer, kaynak kod kamuya 109 açık ise, bu bazı kopyalar veya değiştirilmiş sürümlerin, tamamen özgür 110 olmayabileceği anlamına gelen <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">copyleft 111 olmayan özgür yazılım</a> özel halidir.</p> 112 113 <p>Bazı durumlarda, çalıştırılabilir program kamuya açıktır ama kaynak kod 114 mevcut değildir. Bu özgür yazılım değildir, çünkü özgür yazılım kaynak koda 115 ulaşımı gerekli bulur. Bu arada, çoğu özgür yazılım kamuya açık değildir; 116 telif hakkı vardır ve telif hakkı sahipleri, herkese özgürlük içinde 117 kullanma izinlerini, bir özgür yazılım lisansı kullanarak yasal olarak 118 vermiştir.</p> 119 120 <p>Bazen insanlar, “kamuya açık” terimini, gevşek bir biçimde, <a 121 href="#FreeSoftware">“özgür”</a> veya “ücretsiz olarak 122 mevcut” anlamında kullanır. Fakat, “kamuya açık” yasal bir 123 terimdir ve kesinlikle “telif hakkı olmadığı” anlamına 124 gelir. Açık anlamlılık için, sadece bu anlamı için “kamuya açık” 125 terimini, başka anlamları ifade etmek için diğer terimleri kullanmanızı 126 öneriyoruz.</p> 127 128 <p>Çoğu ülkenin imzaladığı Berne anlaşmasında, yazılmış her hangi bir şey direk 129 olarak telif hakkına sahiptir. Bu durum programları da içeriyor. Böylece, 130 eğer yazdığınız bir programı kamuya açık olmasını istiyorsanız, telif 131 hakkını çıkarmak için bazı yasal adımlardan geçmek zorundasınız; yoksa, 132 program telif hakkına sahiptir.</p> 133 134 <h3 id="CopyleftedSoftware">Copyleft yazılım</h3> 135 136 <p>Copyleft yazılım, dağıtım koşullarında, bütün kopyaların ve bütün sürümlerin 137 az çok aynı dağıtım koşullarını temin eden özgür yazılımdır. Örneğin bu, 138 copyleft lisanlar genellikle diğerlerinin yazılıma ek koşullar eklemesine 139 izin vermez (yine de bazı sınırlı sayıda koşulların eklenmesine izin 140 verilebilmektedir) ve kaynak kodunun herkes tarafından erişilebilir olarak 141 bulundurulmasını gerektirir anlamlarına gelir. Bu, programı ve değiştirilmiş 142 sürümlerini özel mülk yazılım haline getirmenin bazı bilindik yollarından 143 bir kalkan gibi korur.</p> 144 145 <p>GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların özel mülke dönüşmelerini 146 sağlayan, <a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a> gibi 147 yöntemleri durdurur.</p> 148 149 <p>GNU projesinde, yazdığımız her yazılımı copyleft yazılım yaparız, çünkü 150 hedefimiz, <em>her</em> kullanıcıya, “özgür yazılım” ile ifade 151 edilen koşulları vermektir; Copyleft yazılımın nasıl işlediği ve neden onu 152 kullandığımız hakkında daha çok açıklama için <a 153 href="/licenses/copyleft.html">Copyleft</a> sayfasına bakınç</p> 154 155 <p>Copyleft, genel bir kavramdır; bir yazılımı, copyleft yapmak için, bazı özel 156 dağıtım koşulları ayarlamanız gerekir. Copyleft özgür yazılım lisansı 157 yazmanın bir çok olası yolu vardır, yani, aslında bir çok copyleft özgür 158 yazılım lisansları olabilir. Her nasılsa, asıl uygulamada, neredeyse bütün 159 copyleft yazılımlar, <a href="/licenses/gpl.html">GNU Genel Kamu Lisansını 160 (GPL)</a>. İki farklı copyleft lisansı, genelde “uyumsuzdur”, 161 yani bir lisans ile yazılmış kodu, diğer lisans ile yazılmış olana 162 birleştirmek yasal değildir; böylece, eğer insanlar tek bir copyleft lisans 163 kullanması toplum için iyidir.</p> 164 165 <h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Copyleft olmayan özgür yazılım</h3> 166 167 <p>Copyleft-olmayan özgür yazılımlar, yazarından yeniden dağıtma ve değiştirme 168 ve ayrıca sonradan kısıtlamalar ekleme izinleri ile gelir.</p> 169 170 <p>Eğer bir program özgür ama copyleft yazılım değilse, bazı kopyaları veya 171 değiştirilmiş sürümleri tamamen özgür olmayabilir. Bir yazılım şirketi, 172 programı, aynen veya değişikliklerle derleyebilir ve çalıştırılabilir 173 dosyayı, <a href="#ProprietarySoftware">mülk</a> yazılım ürünü olarak 174 dağıtabilir.</p> 175 176 <p><a href="https://www.x.org/wiki/">X Pencere Sistemi</a> bunu örnekle 177 açıklar. X Birliği, X11'i, copyleft olmayan özgür yazılım yapan dağıtım 178 koşulları ile yayınlar. Eğer isterseniz, o koşulları içeren ve özgür bir 179 kopyasını alabilirsiniz. Her nasılsa, özgür-olmayan sürümleri de var ve 180 yalnızca özgür-olmayan sürümleri ile çalışan gözde iş istasyonları ile PC 181 grafik kartları da var (en azından vardı). Eğer böyle bir donanım 182 kullanıyorsanız, X11 sizin için özgür bir yazılım değildir. <a 183 href="/philosophy/x.html">X11 yazılımının geliştiricileri dahi bir ara X11'i 184 özgür-olmayan yazılım yaptılar</a>; bunu yapabiliyorlardı, çünkü diğer 185 kişiler aynı copyleft olmayan lisans altında koda katkıda bulundular.</p> 186 187 <h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Lax serbest lisanslı yazılım</h3> 188 189 <p>Lax serbest lisanslı yazılım X11 lisansını ve <a 190 href="/licenses/bsd.html">iki BSD lisansını</a> içeriyor. Bu lisanslar 191 kodun, kaynak kodu değiştirip veya değiştirmeden özel mülk çalıştırılabilir 192 dosyaları da dağıtmayı içerecek şekilde neredeyse her şekilde kullanımına 193 izin veriyorlar.</p> 194 195 <h3 id="GPL-CoveredSoftware">GPL kapsamlı yazılım</h3> 196 197 <p><a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL (Genel Kamu Lisansı)</a>, bir programı 198 copyleft yazılım yapmak için özel bir dağıtım koşullarıdır. GNU projesi, 199 çoğu GNU yazılım için dağıtım koşulu olarak kullanır.</p> 200 201 <p>Dolaisiyle özgür yazılımı GPL ile korunan yazılım ile eş saymak bir hatadır.</p> 202 203 <h3 id="TheGNUsystem">GNU İşletim Sistemi</h3> 204 205 <p><a href="/gnu/gnu-history.html">GNU işletim sistemi</a>, Unix-benzeri, 206 1984'den beri GNU projesinde geliştirdiğimiz, tamamen özgür yazılım işletim 207 sistemidir.</p> 208 209 <p>Unix-benzeri bir işletim sistemi bir çok programdan oluşur. GNU sistemi, 210 bütün <a href="#GNUsoftware">resmi GNU paketleri</a> gibi diğer, X Pencere 211 Sistemi ve TeX gibi bir çok GNU yazılımı olmayan diğer paketleri de içerir.</p> 212 213 <p>GNU sistemin ilk deneme yayınlanışı 1996'dadır. Bu, çekirdeğimiz, 1990'dan 214 beri geliştirilen GNU Hurd çekirdeğini de içerir. 2001'de, GNU sistemi (GNU 215 Hurd çekirdeği de dahil olarak) yeterli derecede çalışmaya başlamıştır ama 216 Hurd hala önemli özelliklere sahip değildir, bu yüzden yaygın olarak 217 kullanılmamaktadır.. Bu arada, <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux 218 sistemi</a>, çekirdek olarak GNU Hurd yerine, 90'lardan beri büyük bir 219 başarı olan Linux çekirdeğini kullanan GNU sistemi doğmuştur. Oluşan sonuç 220 yine de bir GNU sistemi türüdür.</p> 221 222 <p>GNU'nun amacı özgür olmak olduğu için, GNU işletim sistemindeki her tek 223 bileşen özgür olmak zorundadır. Ancak, hepsinin copyleft yazılımı olması 224 gerekmiyor; eğer teknik bir hedefe ulaşmaya yardımcı oluyor ise her hangi 225 bir çeşit özgür yazılımı yasal olarak dahil etmeye uygundur.</p> 226 227 <h3 id="GNUprograms">GNU Programları</h3> 228 229 <p>“GNU programları” <a href="#GNUsoftware">GNU yazılımı</a> ile 230 aynı anlama gelir. Eğer Foo programı bir GNU yazılımı ise, o bir GNU 231 programıdır. Bazen, onun bir “GNU paketi” olduğunu da söyleriz.</p> 232 233 <h3 id="GNUsoftware">GNU yazılımı</h3> 234 235 <p><a href="/software/software.html">GNU yazılımı</a>, <a 236 href="/gnu/gnu-history.html">GNU projesi</a> himayesi altında yayınlanan 237 yazılımdır. Eğer bir program GNU yazılımı ise, biz onun aynı zamanda bir GNU 238 programı veya GNU paketi olduğunu da söyleriz. README veya bir GNU paketinin 239 kılavuzu da bunu belirtmelidir; ayrıca, <a href="/directory">Özgür Yazılım 240 Rehberi</a> tüm GNU paketlerini .</p> 241 242 <p>Çoğu, ama hepsi değil, GNU yazılımı, <a 243 href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> yazılımdır; ancak, bütün <a 244 href="/philosophy/free-sw.html">GNU yazılımları</a> özgür yazılım olmak 245 zorundadır.</p> 246 247 <p>Bazı GNU yazılımları, <a href="https://www.fsf.org/">Özgür Yazılım Vakfı 248 (FSF)</a> <a href="https://www.fsf.org/about/staff/">çalışanları</a> 249 tarafından yazılmıştır, ancak çoğu GNU yazılımına <a 250 href="/people/people.html">gönüllüler</a> tarafından katkıda 251 bulunulmuştur. (Bu gönüllülerin bir kısmı şirketlerden veya üniversitelerden 252 ücret alıyor, ancak bizim gönüllülerimiz.) Bazı katkıda bulunulan yazılımlar 253 Özgür Yazılım Vakfı tarafından telif hakkı ile korunurken, bazıları da ona 254 katkıda bulunan yazarlar tarafından telif hakkı ile korunmaktadır.</p> 255 256 <h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">FSF telif hakkına sahip GNU yazılımı</h3> 257 258 <p>GNU paketi geliştiricileri telif haklarını FSF'ye devredebilir veya 259 ellerinde tutabilirler. Tercih onların.</p> 260 261 <p>Eğer telif haklarını FSF'ye devrederlerse, program FSF telif haklı GNU 262 yazılımı haline gelir ve FSF lisanslarını yürütür. Telif haklarını ellerinde 263 tutarlarsa, lisansların yürütülmesi kendi sorumluluklarıdır.</p> 264 265 <p>Kural olarak FSF resmi GNU paketi olmayan yazılımların telif hakkı 266 tahsislerini kabul etmez.</p> 267 268 <h3 id="non-freeSoftware">Özgür olmayan yazılım</h3> 269 270 <p>Özgür-olmayan yazılım, özgür olmayan yazılımdır. Kullanımı, yeniden dağıtımı 271 ve değişiklik yapmak yasaklanmıştır veya izin almanız için sormanızı 272 gerektirir veya o kadar kısıtlandırılmıştır ki özgür bir şekilde etkin 273 olarak değişiklik yapamazsınız.</p> 274 275 <h3 id="ProprietarySoftware">Özel mülk yazılım</h3> 276 277 <p>Özel mülk yazılım, özgür olmayan yazılımın bir başka adıdır. Geçmişte özgür 278 olmayan yazılımları “yarı özgür yazılımlar” (değiştirilip ticari 279 olmayacak şekilde dağıtılabilen) ve “özel mülk yazılımlar“ 280 (değiştirilemeyen, dağıtılamayan) olarak ayırmıştık. Ancak artık bu ayrımı 281 yapmıyoruz ve “özel mülk yazılımı” özgür olmayan yazılımla eş 282 anlamlı olarak kullanıyoruz.</p> 283 284 <p>Özgür Yazılım Vakfı, geçici olarak o programın özgür bir uyarlamasını yazmak 285 şeklindeki özel amaç dışında her hangi bir özel mülk yazılım yükleyemeyiz 286 kuralını uygular. Bunun dışında özel mülk bir program yüklemenin herhangi 287 bir bahanesi olduğunu düşünmüyoruz.</p> 288 289 <p>Örneğin, 1980'lerde, bilgisayarımıza Unix yüklemenin hakkımız olduğunu 290 hissettik, çünkü onu, Unix işletim sisteminin özgür bir alternatifini yazmak 291 için kullanıyorduk. Günümüzde, özgür işletim sistemileri mevcut olduğu için, 292 bu bahane artık geçerli değil. Artık hiç bir özgür olmayan işletim sistemi 293 kullanmıyoruz ve herhangi bir yeni kurduğumuz bilgisayarda mutlaka tamamen 294 özgür bir işletim sistemi kullanmalıyız.</p> 295 296 <p>GNU kullanıcıları veya GNU'ya katkıda bulunanların bu kural ile yaşamasını 297 ısrar etmiyoruz. Bu kendimiz için yaptığımız bir kuraldır. Ama, sizin de, 298 özgürlüğünüz için buna uymaya karar vereceğinizi umut ediyoruz.</p> 299 300 301 <h3 id="freeware">Freeware</h3> 302 303 <p>“Ücretsiz yazılım” teriminin kabul edilmiş açık bir tanımı 304 yoktur, ama genel olarak değişiklikler olmadan yeniden dağıtımına izin veren 305 (ve kaynak kod da mevcut değildir) paketler için kullanılır. Bu paketler 306 özgür yazılım <em>değildirler</em>, yani, lütfen özgür yazılımı ifade etmek 307 için “ücretsiz yazılım” terimini kullanmayın.</p> 308 309 <h3 id="shareware">Shareware</h3> 310 311 <p>Paylaşılan yazılım, insanlara kopyalarını yeniden dağıtma izni ile gelen 312 fakat kullanmaya devam eden kişilerin lisans ücreti ödemesi 313 <em>gerektiğini</em> söyler.</p> 314 315 <p>Paylaşılan yazılım, özgür yazılım, hatta yarı-özgür yazılım bile 316 değildir. Olmamasının iki sebebi vardır:</p> 317 318 <ul> 319 <li>Çoğu paylaşılan yazılımın kaynak kodu mevcut değildir; yani, programı 320 tamamen değiştiremezsiniz.</li> 321 <li>Paylaşılan yazılımlar, lisans ücreti ödemeden, bireylere dahi, kâr amacı 322 olmayan bir etkinliği önlemek için bir kopyasını yapmak ve yükleme iznini 323 vermezler. (Uygulamada, insanlar dağıtım koşullarını sık sık önemsemezler ve 324 bir şekilde, bir kopyasını yaparlar ve yüklerler, ama dağıtım koşulları 325 bunlara izin vermez.)</li> 326 </ul> 327 328 <h3 id="PrivateSoftware">Özel yazılım</h3> 329 <p>Özel yazılım, bir kullanıcı için geliştirilmiş yazılımdır (genellikle bir 330 kurum veya şirket için). Bu kullanıcı, yazılımı saklar ve kullanır, ve 331 kamuya, kaynak koduveya çalışabilir halini yayınlamaz.</p> 332 <p>Özel bir program, tek kullanıcı dört özgürlüğe de sahipse (bir miktar 333 basitleştirerek) özgür yazılımdır. Özellikle, eğer kullanıcı özel programın 334 tüm haklarına sahipse, program özgürdür. Ancak, eğer kullanıcı programı 335 başkalarına dağıtır ama dört özgürlüğü bu kopyalarla onlara sağlamazsa, bu 336 kopyalar özgür yazılım değildir.</p> 337 338 <p>Özgür yazılım bir özgürlük hususudur, erişim değil. Genel olarak, bir 339 program geliştirip de onu yayınlamamanın yanlış olduğuna inanmıyoruz. Çok 340 faydalı bir programın yayınlamasını esirgemek insanlığa kötü davranmanın 341 olduğu bazı özel durumlar vardır. Ancak, programların çoğunluğu o kadar da 342 önemli değildir ve onları yayımlamamak çok da zararlı değildir. Yani, özgür 343 yazılım hareketinin ilkeleri ile özel veya isteğe göre yazılım geliştirmek 344 arasında bir uyuşmazlık yoktur.</p> 345 346 <p>Programcılar için neredeyse bütün işe alımlar özel yazılım içindir; yani, 347 çoğu programlama işleri, özgür yazılım hareketi ile uyumlu bir şekilde 348 yapılabilinir veya yapılabilinirdi.</p> 349 350 <h3 id="commercialSoftware">Ticari yazılım</h3> 351 352 <p> “Ticari” ve “özel mülk” aynı şey değildir! Ticari 353 yazılım, yazılımın kullanımından para kazanmak amacında olan bir ticari iş 354 yeri tarafından geliştirilmiş yazılımdır. Çoğu ticari yazılım, <a 355 href="#ProprietarySoftware">özel mülk yazılımdır</a>, ama ticari özgür 356 yazılımlar da vardır, ve ticari ve özgür olmayan yazılımlar da vardır.</p> 357 358 <p>Örnek olarak, GNU Ada, bir şirket tarafından geliştirilmiştir. Her zaman GNU 359 GPL koşulları altında dağıtılmıştır ve her kopyası özgür yazılımdır; fakat 360 onun geliştircileri, destek sözleşmeleri satarlar. Ne zaman pazarlamacıları, 361 gelecekteki müşterileri ile konuştuklarında, bazen müşterileri, 362 “Ticari bir derleyici ile daha güvende hissederiz.” derler; 363 Pazarlamacı, “GNU Ada <em>ticari</em> bir derleyicidir ile yanıtlar; 364 özgür yazılım olsa bile öyledir.”</p> 365 <p>GNU projesi için önemlilik sırası farklıdır: önemli olan şey GNU Ada 366 derleyicisinin özgür bir yazılım olmasıdır; ticari olup olmaması yalnızca 367 bir ayrıntıdır. Ancak, GNU Ada derleyicisinin ticari olmasından kaynaklanan 368 ek gelişmeler kesinlikle yararlıdır.</p> 369 <p>Lütfen, ticari özgür yazılımın mümkün olduğunun bilincini 370 yaygınlaştırılmasına yardımcı olun. Bunu, aslında “ özel mülk” 371 demek istediğinizde “ticari” demeyerek yapabilirsiniz.</p> 372 </div> 373 374 <div class="translators-notes"> 375 376 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 377 <b>Çevirenin notları:</b> 378 <ol> 379 <li id="TransNote1"><a href="#RefTransNote1">^</a> <q>Free</q> sözcüğü, 380 İngilizce'de hem <q>özgür</q> hem de <q>ücretsiz</q> anlamlarına 381 gelmektedir. Bu farkın, özgür yazılıma karşı nasıl kullanıldığını göstermek 382 için asıl metindeki çeviriyi aynen bırakmayı uygun gördük.</li> 383 </ol></div> 384 </div> 385 386 <!-- for id="content", starts in the include above --> 387 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> 388 <div id="footer" role="contentinfo"> 389 <div class="unprintable"> 390 391 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 392 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile 393 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen 394 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a 395 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine 396 gönderin.</p> 397 398 <p> 399 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 400 replace it with the translation of these two: 401 402 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 403 translations. However, we are not exempt from imperfection. 404 Please send your comments and general suggestions in this regard 405 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 406 407 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 408 409 <p>For information on coordinating and contributing translations of 410 our web pages, see <a 411 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 412 README</a>. --> 413 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve 414 önerilerinizi lütfen <a 415 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu 416 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a 417 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> 418 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri 419 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a 420 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a 421 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> 422 ziyaret edebilirsiniz.</p> 423 </div> 424 425 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 426 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 427 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 428 without talking with the webmasters or licensing team first. 429 Please make sure the copyright date is consistent with the 430 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 431 document was modified, or published. 432 433 If you wish to list earlier years, that is ok too. 434 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 435 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 436 year, i.e., a year in which the document was published (including 437 being publicly visible on the web or in a revision control system). 438 439 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 440 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 441 <p>Copyright © 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 442 Free Software Foundation, Inc.</p> 443 444 <p>Bu sayfa <a rel="license" 445 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative 446 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında 447 lisanslanmıştır.</p> 448 449 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> 450 <div class="translators-credits"> 451 452 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 453 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> 454 <ul> 455 456 <li>T. E. Kalaycı, 2019, 2021.</li> 457 <li> 458 <a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a> 459 <a href="mailto:asd@pittle.org"><asd@pittle.org></a>, 460 2008, 2009. 461 </li> 462 <li> 463 Sönmez Kartal 464 <a href="mailto:sz@szk0.org"><sz@szk0.org></a>, 465 2008. 466 </li> 467 468 </ul></div> 469 470 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 471 Son Güncelleme: 472 473 $Date: 2021/09/12 07:34:22 $ 474 475 <!-- timestamp end --> 476 </p> 477 </div> 478 </div> 479 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 480 </body> 481 </html>