taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

categories.html (25290B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/categories.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays term" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Özgür ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri - GNU Projesi - Özgür Yazılım
     11 Vakfı</title>
     12 <style type="text/css" media="screen"><!--
     13 #diagram { width: 32em; max-width: 100%; margin: 2.5em auto 2em; }
     14 #diagram img { width: 29.9em; height: auto; overflow: auto; }
     15 #diagram p { font-size: .88em; text-align: justify; }
     16 -->
     17 </style>
     18 
     19 <!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" -->
     20 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" -->
     21 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.tr.html" -->
     22 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     23 <!--#include virtual="/server/top-addendum.tr.html" -->
     24 <div class="article reduced-width">
     25 <h2>Özgür Olan ve Özgür Olmayan Yazılım Kategorileri</h2>
     26 
     27 <!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.tr.png -->
     28 <div id="diagram" class="c" role="figure" aria-labelledby="caption">
     29 <img src="/philosophy/category.tr.png" alt="[Yazılım Kategorileri]" />
     30       <p id="caption">
     31       Chao-Kuei'nin bu şeması, farklı yazılım kategorilerini açıklıyor. GNU GPL v2
     32 veya daha yenisi, GNU FDL v1.2 veya daha yenisi veya Creative Commons
     33 Attribution-Share Alike v2.0 lisanslarının herhangi birinin koşulları
     34 altında <a href="/philosophy/category.svg">Ölçeklenebilir Vektörel Grafik
     35 (SVG)</a> ve <a href="/philosophy/category.fig">XFig dosyası</a>olarak
     36 mevcuttur.</p>
     37 </div>
     38 
     39 <div class="announcement" role="complementary">
     40 <p>Ayrıca <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Uzak Durmak
     41 İsteyebileceğiniz Kafa Karıştıran Kelimeler</a> sayfasına bakın.</p>
     42 </div>
     43 
     44 <h3 id="FreeSoftware">Özgür yazılım</h3>
     45 
     46 	<p>Özgür yazılım, herkese kullanma, çoğaltma ve/veya dağıtma izinlerini,
     47 birebiraynısı veya değişiklikler ile, bedava veya bir ücret karşılığında
     48 veren yazılımdır. Dikkate değer anlamda, bu kaynak kodun bulunmak zorunda
     49 olduğu anlamına gelir. &ldquo;Eğer, kaynak değilse, o yazılım
     50 değildir.&rdquo; Bu basitleştirilmiş bir tanımdır; ayrıca <a
     51 href="/philosophy/free-sw.html">tam tanıma</a> bakın.</p>
     52 
     53 	<p>Eğer bir program özgür ise GNU gibi özgür bir işletim sistemine veya <a
     54 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> sistemlerin özgür sürümlerine
     55 dahil edilebilir.</p>
     56 
     57 	<p>Bir programı özgür yapmanın bir sürü farklı yolu vardır&mdash;bir çok yoldan
     58 farklı kararlaştırılabilecek detaylarla ilgili sorular programı özgür
     59 yapabilir, Bazı olası seçenekler aşağıda açıklanmıştır. Belli özgür yazılım
     60 lisansları hakkında bilgi için <a href="/licenses/license-list.html">lisans
     61 listesi</a> sayfasına bakın.</p>
     62 
     63 	<p>Özgür yazılım, bir özgürlük meselesidir, fiyat değil. Ama, özel mülk yazılım
     64 şirketleri bazen, &ldquo;free software (özgür yazılım)&rdquo; tanımını fiyat
     65 için kullanmaktadırlar<sup><a id="RefTransNote1"
     66 href="#TransNote1">1</a></sup>. Bazen çalıştırılabilir kopyasını ücretsiz
     67 olarak elde etmek anlamında; bazen satın almakta olduğunuz bilgisayarın
     68 fiyatının içinde olduğu anlamında kullanırlar. Her durumda, özgür yazılımın
     69 GNU projesinde  bizim bahsettiğimiz anlamıyla hiçbir ilgisi yoktur.</p>
     70 
     71 	<p>Bu olası karmaşıklıktan dolayı, ne zaman bir yazılım şirketi onların
     72 ürünlerinin özgür yazılım (free software) olduğunu söylerse, her zaman
     73 kullanıcılarının özgür yazılımın ima ettiği özgürlüklerie sahip olup
     74 olmadıklarını, asıl dağıtım koşullarına bakarak kontrol edin. Bazen,
     75 gerçekten özgür yazılımdır; bazen değildir.</p>
     76 
     77 	<p>Bir çok dillerde &ldquo;free&rdquo; kelimesinin, hem özgürlük hem de beleş
     78 anlamında iki kelimesi vardır. Örnek olarak, Fransızca'da
     79 &ldquo;libre&rdquo; ve &ldquo;gratuit&rdquo;. İngilizce'de öyle değil;
     80 &ldquo;gratis&rdquo; kelimesi açıkça fiyata işaret eder, ama açıkça
     81 özgürlüğe işaret eden yaygın bir sıfat yok. Eğer, başka bir dil
     82 konuşuyorsanız, &ldquo;free&rdquo; kelimesini daha anlaşılabilir olması için
     83 kendi dilinize çevirmenizi tavsiye ediyoruz. <a
     84 href="/philosophy/fs-translations.html"> &ldquo;özgür yazılım&rdquo;
     85 tanımının değişik dillere çevirileri</a> listesine bakın.</p>
     86 
     87 	<p>Özgür yazılım, çoğunlukla, özgür olmayan yazılımdan <a
     88 href="/software/reliability.html">daha güvenilirdir</a>.</p>
     89 
     90 <h3 id="OpenSource">Açık kaynak yazılım</h3>
     91 
     92 	<p>
     93 	Bazı kişiler tarafından &ldquo;açık kaynak&rdquo; yazılım kavramı, özgür
     94 yazılım ile az çok aynı anlama gelen kategoriyi ifade etmek için
     95 kullanır. Kesinlikle aynı tür yazılım değillerdir: bizim çok kısıtlayıcı
     96 olduğunu düşündüğümüz lisansları kabul ediyorlar ve onların kabul etmediği
     97 bir sürü özgür yazılım lisansı var. Her nasılsa, kategori dahilinde
     98 farklılıklar küçük: neredeyse, tüm özgür yazılımlar, açık kaynak yazılımdır,
     99 ve neredeyse, tüm açık kaynak yazılımlar, özgür yazılımdır. İlkesel olarak
    100 bazı özgür programların açık kaynak olarak kabul edilmeyebilir, ancak bunun
    101 şimdiye kadar olup olmadığını bilmiyoruz.</p>
    102 	<p>Biz &ldquo;<a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">özgür
    103 yazılım</a>&rdquo; terimini tercih ediyoruz; çünkü, o özgürlüğe işaret
    104 eder&mdash;&ldquo;açık kaynak&rdquo; teriminin yapmadığı bir şey.</p>
    105 
    106 <h3 id="PublicDomainSoftware">Kamuya açık yazılım</h3>
    107 
    108 	<p>Kamuya açık yazılım, telif hakkı olmayan yazılımdır. Eğer, kaynak kod kamuya
    109 açık ise, bu bazı kopyalar veya değiştirilmiş sürümlerin, tamamen özgür
    110 olmayabileceği anlamına gelen <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">copyleft
    111 olmayan özgür yazılım</a> özel halidir.</p>
    112 
    113 	<p>Bazı durumlarda, çalıştırılabilir program kamuya açıktır ama kaynak kod
    114 mevcut değildir. Bu özgür yazılım değildir, çünkü özgür yazılım kaynak koda
    115 ulaşımı gerekli bulur. Bu arada, çoğu özgür yazılım kamuya açık değildir;
    116 telif hakkı vardır ve telif hakkı sahipleri, herkese özgürlük içinde
    117 kullanma izinlerini, bir özgür yazılım lisansı kullanarak yasal olarak
    118 vermiştir.</p>
    119 
    120 	<p>Bazen insanlar, &ldquo;kamuya açık&rdquo; terimini, gevşek bir biçimde, <a
    121 href="#FreeSoftware">&ldquo;özgür&rdquo;</a> veya &ldquo;ücretsiz olarak
    122 mevcut&rdquo; anlamında kullanır. Fakat, &ldquo;kamuya açık&rdquo; yasal bir
    123 terimdir ve kesinlikle &ldquo;telif hakkı olmadığı&rdquo; anlamına
    124 gelir. Açık anlamlılık için, sadece bu anlamı için &ldquo;kamuya açık&rdquo;
    125 terimini, başka anlamları ifade etmek için diğer terimleri kullanmanızı
    126 öneriyoruz.</p>
    127 
    128 	<p>Çoğu ülkenin imzaladığı Berne anlaşmasında, yazılmış her hangi bir şey direk
    129 olarak telif hakkına sahiptir. Bu durum programları da içeriyor. Böylece,
    130 eğer yazdığınız bir programı kamuya açık olmasını istiyorsanız, telif
    131 hakkını çıkarmak için bazı yasal adımlardan geçmek zorundasınız; yoksa,
    132 program telif hakkına sahiptir.</p>
    133 
    134 <h3 id="CopyleftedSoftware">Copyleft yazılım</h3>
    135 
    136 	<p>Copyleft yazılım, dağıtım koşullarında, bütün kopyaların ve bütün sürümlerin
    137 az çok aynı dağıtım koşullarını temin eden özgür yazılımdır. Örneğin bu,
    138 copyleft lisanlar genellikle diğerlerinin yazılıma ek koşullar eklemesine
    139 izin vermez (yine de bazı sınırlı sayıda koşulların eklenmesine izin
    140 verilebilmektedir) ve kaynak kodunun herkes tarafından erişilebilir olarak
    141 bulundurulmasını gerektirir anlamlarına gelir. Bu, programı ve değiştirilmiş
    142 sürümlerini özel mülk yazılım haline getirmenin bazı bilindik yollarından
    143 bir kalkan gibi korur.</p>
    144 
    145         <p>GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların özel mülke dönüşmelerini
    146 sağlayan, <a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a> gibi
    147 yöntemleri durdurur.</p> 
    148 
    149 	<p>GNU projesinde, yazdığımız her yazılımı copyleft yazılım yaparız, çünkü
    150 hedefimiz, <em>her</em> kullanıcıya, &ldquo;özgür yazılım&rdquo; ile ifade
    151 edilen koşulları vermektir; Copyleft yazılımın nasıl işlediği ve neden onu
    152 kullandığımız hakkında daha çok açıklama için <a
    153 href="/licenses/copyleft.html">Copyleft</a> sayfasına bakınç</p>
    154 
    155 	<p>Copyleft, genel bir kavramdır; bir yazılımı, copyleft yapmak için, bazı özel
    156 dağıtım koşulları ayarlamanız gerekir. Copyleft özgür yazılım lisansı
    157 yazmanın bir çok olası yolu vardır, yani, aslında bir çok copyleft özgür
    158 yazılım lisansları olabilir.  Her nasılsa, asıl uygulamada, neredeyse bütün
    159 copyleft yazılımlar, <a href="/licenses/gpl.html">GNU Genel Kamu Lisansını
    160 (GPL)</a>. İki farklı copyleft lisansı, genelde &ldquo;uyumsuzdur&rdquo;,
    161 yani bir lisans ile yazılmış kodu, diğer lisans ile yazılmış olana
    162 birleştirmek yasal değildir; böylece, eğer insanlar tek bir copyleft lisans
    163 kullanması toplum için iyidir.</p>
    164 
    165 <h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Copyleft olmayan özgür yazılım</h3>
    166 
    167 	<p>Copyleft-olmayan özgür yazılımlar, yazarından yeniden dağıtma ve değiştirme
    168 ve ayrıca sonradan kısıtlamalar ekleme izinleri ile gelir.</p>
    169 
    170 	<p>Eğer bir program özgür ama copyleft yazılım değilse, bazı kopyaları veya
    171 değiştirilmiş sürümleri tamamen özgür olmayabilir. Bir yazılım şirketi,
    172 programı, aynen veya değişikliklerle derleyebilir ve çalıştırılabilir
    173 dosyayı, <a href="#ProprietarySoftware">mülk</a> yazılım ürünü olarak
    174 dağıtabilir.</p>
    175 
    176 	<p><a href="https://www.x.org/wiki/">X Pencere Sistemi</a> bunu örnekle
    177 açıklar. X Birliği, X11'i, copyleft olmayan özgür yazılım yapan dağıtım
    178 koşulları ile yayınlar. Eğer isterseniz, o koşulları içeren ve özgür bir
    179 kopyasını alabilirsiniz. Her nasılsa, özgür-olmayan sürümleri de var ve
    180 yalnızca özgür-olmayan sürümleri ile çalışan gözde iş istasyonları ile PC
    181 grafik kartları da var (en azından vardı). Eğer böyle bir donanım
    182 kullanıyorsanız, X11 sizin için özgür bir yazılım değildir. <a
    183 href="/philosophy/x.html">X11 yazılımının geliştiricileri dahi bir ara X11'i
    184 özgür-olmayan yazılım yaptılar</a>; bunu yapabiliyorlardı, çünkü diğer
    185 kişiler aynı copyleft olmayan lisans altında koda katkıda bulundular.</p>
    186 
    187 <h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Lax serbest lisanslı yazılım</h3>
    188 
    189 	<p>Lax serbest lisanslı yazılım X11 lisansını ve <a
    190 href="/licenses/bsd.html">iki BSD lisansını</a> içeriyor. Bu lisanslar
    191 kodun, kaynak kodu değiştirip veya değiştirmeden özel mülk çalıştırılabilir
    192 dosyaları da dağıtmayı içerecek şekilde neredeyse her şekilde kullanımına
    193 izin veriyorlar.</p>
    194 
    195 <h3 id="GPL-CoveredSoftware">GPL kapsamlı yazılım</h3>
    196 
    197 	<p><a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL (Genel Kamu Lisansı)</a>, bir programı
    198 copyleft yazılım yapmak için özel bir dağıtım koşullarıdır. GNU projesi,
    199 çoğu GNU yazılım için dağıtım koşulu olarak kullanır.</p>
    200 
    201 	<p>Dolaisiyle özgür yazılımı GPL ile korunan yazılım ile eş saymak bir hatadır.</p>
    202 
    203 <h3 id="TheGNUsystem">GNU İşletim Sistemi</h3>
    204 
    205 	<p><a href="/gnu/gnu-history.html">GNU işletim sistemi</a>, Unix-benzeri,
    206 1984'den beri GNU projesinde geliştirdiğimiz, tamamen özgür yazılım işletim
    207 sistemidir.</p>
    208 
    209 	<p>Unix-benzeri bir işletim sistemi bir çok programdan oluşur. GNU sistemi,
    210 bütün <a href="#GNUsoftware">resmi GNU paketleri</a> gibi diğer, X Pencere
    211 Sistemi ve TeX gibi bir çok GNU yazılımı olmayan diğer paketleri de içerir.</p>
    212 
    213 	<p>GNU sistemin ilk deneme yayınlanışı 1996'dadır. Bu, çekirdeğimiz, 1990'dan
    214 beri geliştirilen GNU Hurd çekirdeğini de içerir.  2001'de, GNU sistemi (GNU
    215 Hurd çekirdeği de dahil olarak) yeterli derecede çalışmaya başlamıştır ama
    216 Hurd hala önemli özelliklere sahip değildir, bu yüzden yaygın olarak
    217 kullanılmamaktadır.. Bu arada, <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux
    218 sistemi</a>, çekirdek olarak GNU Hurd yerine, 90'lardan beri büyük bir
    219 başarı olan Linux çekirdeğini kullanan GNU sistemi doğmuştur. Oluşan sonuç
    220 yine de bir GNU sistemi türüdür.</p>
    221 
    222 	<p>GNU'nun amacı özgür olmak olduğu için, GNU işletim sistemindeki her tek
    223 bileşen özgür olmak zorundadır. Ancak, hepsinin copyleft yazılımı olması
    224 gerekmiyor; eğer teknik bir hedefe ulaşmaya yardımcı oluyor ise her hangi
    225 bir çeşit özgür yazılımı yasal olarak dahil etmeye uygundur.</p>
    226 
    227 <h3 id="GNUprograms">GNU Programları</h3>
    228 
    229 	<p>&ldquo;GNU programları&rdquo; <a href="#GNUsoftware">GNU yazılımı</a> ile
    230 aynı anlama gelir. Eğer Foo programı bir GNU yazılımı ise, o bir GNU
    231 programıdır. Bazen, onun bir &ldquo;GNU paketi&rdquo; olduğunu da söyleriz.</p>
    232 
    233 <h3 id="GNUsoftware">GNU yazılımı</h3>
    234 
    235 	<p><a href="/software/software.html">GNU yazılımı</a>, <a
    236 href="/gnu/gnu-history.html">GNU projesi</a> himayesi altında yayınlanan
    237 yazılımdır. Eğer bir program GNU yazılımı ise, biz onun aynı zamanda bir GNU
    238 programı veya GNU paketi olduğunu da söyleriz. README veya bir GNU paketinin
    239 kılavuzu da bunu belirtmelidir; ayrıca, <a href="/directory">Özgür Yazılım
    240 Rehberi</a> tüm GNU paketlerini 	.</p>
    241 
    242 	<p>Çoğu, ama hepsi değil, GNU yazılımı, <a
    243 href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> yazılımdır; ancak, bütün <a
    244 href="/philosophy/free-sw.html">GNU yazılımları</a> özgür yazılım olmak
    245 zorundadır.</p>
    246 
    247 	<p>Bazı GNU yazılımları, <a href="https://www.fsf.org/">Özgür Yazılım Vakfı
    248 (FSF)</a> <a href="https://www.fsf.org/about/staff/">çalışanları</a>
    249 tarafından yazılmıştır, ancak çoğu GNU yazılımına <a
    250 href="/people/people.html">gönüllüler</a> tarafından katkıda
    251 bulunulmuştur. (Bu gönüllülerin bir kısmı şirketlerden veya üniversitelerden
    252 ücret alıyor, ancak bizim gönüllülerimiz.) Bazı katkıda bulunulan yazılımlar
    253 Özgür Yazılım Vakfı tarafından telif hakkı ile korunurken, bazıları da ona
    254 katkıda bulunan yazarlar tarafından telif hakkı ile korunmaktadır.</p>
    255 
    256 <h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">FSF telif hakkına sahip GNU yazılımı</h3>
    257 
    258         <p>GNU paketi geliştiricileri telif haklarını FSF'ye devredebilir veya
    259 ellerinde tutabilirler. Tercih onların.</p>
    260 
    261         <p>Eğer telif haklarını FSF'ye devrederlerse, program FSF telif haklı GNU
    262 yazılımı haline gelir ve FSF lisanslarını yürütür. Telif haklarını ellerinde
    263 tutarlarsa, lisansların yürütülmesi kendi sorumluluklarıdır.</p>
    264 	
    265 	<p>Kural olarak FSF resmi GNU paketi olmayan yazılımların telif hakkı
    266 tahsislerini kabul etmez.</p>
    267 
    268 <h3 id="non-freeSoftware">Özgür olmayan yazılım</h3>
    269 
    270 	<p>Özgür-olmayan yazılım, özgür olmayan yazılımdır. Kullanımı, yeniden dağıtımı
    271 ve değişiklik yapmak yasaklanmıştır veya izin almanız için sormanızı
    272 gerektirir veya o kadar kısıtlandırılmıştır ki özgür bir şekilde etkin
    273 olarak değişiklik yapamazsınız.</p>
    274 
    275 <h3 id="ProprietarySoftware">Özel mülk yazılım</h3>
    276 
    277 	<p>Özel mülk yazılım, özgür olmayan yazılımın bir başka adıdır. Geçmişte özgür
    278 olmayan yazılımları &ldquo;yarı özgür yazılımlar&rdquo; (değiştirilip ticari
    279 olmayacak şekilde dağıtılabilen) ve &ldquo;özel mülk yazılımlar&ldquo;
    280 (değiştirilemeyen, dağıtılamayan) olarak ayırmıştık. Ancak artık bu ayrımı
    281 yapmıyoruz ve &ldquo;özel mülk yazılımı&rdquo; özgür olmayan yazılımla eş
    282 anlamlı olarak kullanıyoruz.</p>
    283 
    284 	<p>Özgür Yazılım Vakfı, geçici olarak o programın özgür bir uyarlamasını yazmak
    285 şeklindeki özel amaç dışında her hangi bir özel mülk yazılım yükleyemeyiz
    286 kuralını uygular. Bunun dışında özel mülk bir program yüklemenin herhangi
    287 bir bahanesi olduğunu düşünmüyoruz.</p>
    288 
    289 	<p>Örneğin, 1980'lerde, bilgisayarımıza Unix yüklemenin hakkımız olduğunu
    290 hissettik, çünkü onu, Unix işletim sisteminin özgür bir alternatifini yazmak
    291 için kullanıyorduk. Günümüzde, özgür işletim sistemileri mevcut olduğu için,
    292 bu bahane artık geçerli değil. Artık hiç bir özgür olmayan işletim sistemi
    293 kullanmıyoruz ve herhangi bir yeni kurduğumuz bilgisayarda mutlaka tamamen
    294 özgür bir işletim sistemi kullanmalıyız.</p>
    295 
    296 	<p>GNU kullanıcıları veya GNU'ya katkıda bulunanların bu kural ile yaşamasını
    297 ısrar etmiyoruz. Bu kendimiz için yaptığımız bir kuraldır. Ama, sizin de,
    298 özgürlüğünüz için buna uymaya karar vereceğinizi umut ediyoruz.</p>
    299 
    300 
    301 <h3 id="freeware">Freeware</h3>
    302 
    303 	<p>&ldquo;Ücretsiz yazılım&rdquo; teriminin kabul edilmiş açık bir tanımı
    304 yoktur, ama genel olarak değişiklikler olmadan yeniden dağıtımına izin veren
    305 (ve kaynak kod da mevcut değildir) paketler için kullanılır. Bu paketler
    306 özgür yazılım <em>değildirler</em>, yani, lütfen özgür yazılımı ifade etmek
    307 için &ldquo;ücretsiz yazılım&rdquo; terimini kullanmayın.</p>
    308 
    309 <h3 id="shareware">Shareware</h3>
    310 
    311 	<p>Paylaşılan yazılım, insanlara kopyalarını yeniden dağıtma izni ile gelen
    312 fakat kullanmaya devam eden kişilerin lisans ücreti ödemesi
    313 <em>gerektiğini</em> söyler.</p>
    314 
    315 	<p>Paylaşılan yazılım, özgür yazılım, hatta yarı-özgür yazılım bile
    316 değildir. Olmamasının iki sebebi vardır:</p>
    317 
    318 	<ul>
    319 	<li>Çoğu paylaşılan yazılımın kaynak kodu mevcut değildir; yani, programı
    320 tamamen değiştiremezsiniz.</li>
    321 	<li>Paylaşılan yazılımlar, lisans ücreti ödemeden, bireylere dahi, kâr amacı
    322 olmayan bir etkinliği önlemek için bir kopyasını yapmak ve yükleme iznini
    323 vermezler. (Uygulamada, insanlar dağıtım koşullarını sık sık önemsemezler ve
    324 bir şekilde, bir kopyasını yaparlar ve yüklerler, ama dağıtım koşulları
    325 bunlara izin vermez.)</li>
    326 	</ul>
    327 
    328 <h3 id="PrivateSoftware">Özel yazılım</h3>
    329 	<p>Özel yazılım, bir kullanıcı için geliştirilmiş yazılımdır (genellikle bir
    330 kurum veya şirket için). Bu kullanıcı, yazılımı saklar ve kullanır, ve
    331 kamuya, kaynak koduveya çalışabilir halini yayınlamaz.</p>
    332 	<p>Özel bir program, tek kullanıcı dört özgürlüğe de sahipse (bir miktar
    333 basitleştirerek) özgür yazılımdır. Özellikle, eğer kullanıcı özel programın
    334 tüm haklarına sahipse, program özgürdür. Ancak, eğer kullanıcı programı
    335 başkalarına dağıtır ama dört özgürlüğü bu kopyalarla onlara sağlamazsa, bu
    336 kopyalar özgür yazılım değildir.</p>
    337 
    338 	<p>Özgür yazılım bir özgürlük hususudur, erişim değil. Genel olarak, bir
    339 program geliştirip de onu yayınlamamanın yanlış olduğuna inanmıyoruz. Çok
    340 faydalı bir programın yayınlamasını esirgemek insanlığa kötü davranmanın
    341 olduğu bazı özel durumlar vardır. Ancak, programların çoğunluğu o kadar da
    342 önemli değildir ve onları yayımlamamak çok da zararlı değildir. Yani, özgür
    343 yazılım hareketinin ilkeleri ile özel veya isteğe göre yazılım geliştirmek
    344 arasında bir uyuşmazlık yoktur.</p>
    345 
    346 	<p>Programcılar için neredeyse bütün işe alımlar özel yazılım içindir; yani,
    347 çoğu programlama işleri, özgür yazılım hareketi ile uyumlu bir şekilde
    348 yapılabilinir veya yapılabilinirdi.</p>
    349 
    350 <h3 id="commercialSoftware">Ticari yazılım</h3>
    351 
    352 	<p> &ldquo;Ticari&rdquo; ve &ldquo;özel mülk&rdquo; aynı şey değildir! Ticari
    353 yazılım, yazılımın kullanımından para kazanmak amacında olan bir ticari iş
    354 yeri tarafından geliştirilmiş yazılımdır. Çoğu ticari yazılım, <a
    355 href="#ProprietarySoftware">özel mülk yazılımdır</a>, ama ticari özgür
    356 yazılımlar da vardır, ve ticari ve özgür olmayan yazılımlar da vardır.</p>
    357 
    358 	<p>Örnek olarak, GNU Ada, bir şirket tarafından geliştirilmiştir. Her zaman GNU
    359 GPL koşulları altında dağıtılmıştır ve her kopyası özgür yazılımdır; fakat
    360 onun geliştircileri, destek sözleşmeleri satarlar. Ne zaman pazarlamacıları,
    361 gelecekteki müşterileri ile konuştuklarında, bazen müşterileri,
    362 &ldquo;Ticari bir derleyici ile daha güvende hissederiz.&rdquo; derler;
    363 Pazarlamacı, &ldquo;GNU Ada <em>ticari</em> bir derleyicidir ile yanıtlar;
    364 özgür yazılım olsa bile öyledir.&rdquo;</p>
    365 	<p>GNU projesi için önemlilik sırası farklıdır: önemli olan şey GNU Ada
    366 derleyicisinin özgür bir yazılım olmasıdır; ticari olup olmaması yalnızca
    367 bir ayrıntıdır. Ancak, GNU Ada derleyicisinin ticari olmasından kaynaklanan
    368 ek gelişmeler kesinlikle yararlıdır.</p>
    369 	<p>Lütfen, ticari özgür yazılımın mümkün olduğunun bilincini
    370 yaygınlaştırılmasına yardımcı olun. Bunu, aslında &ldquo; özel mülk&rdquo;
    371 demek istediğinizde &ldquo;ticari&rdquo; demeyerek yapabilirsiniz.</p>
    372 </div>
    373 
    374 <div class="translators-notes">
    375 
    376 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    377 <b>Çevirenin notları:</b>
    378 <ol>
    379 <li id="TransNote1"><a href="#RefTransNote1">^</a> <q>Free</q> sözcüğü,
    380 İngilizce'de hem <q>özgür</q> hem de <q>ücretsiz</q> anlamlarına
    381 gelmektedir. Bu farkın, özgür yazılıma karşı nasıl kullanıldığını göstermek
    382 için asıl metindeki çeviriyi aynen bırakmayı uygun gördük.</li>
    383 </ol></div>
    384 </div>
    385 
    386 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    387 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" -->
    388 <div id="footer" role="contentinfo">
    389 <div class="unprintable">
    390 
    391 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a
    392 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a> adresine iletin. FSF ile
    393 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen
    394 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a
    395 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> adresine
    396 gönderin.</p>
    397 
    398 <p>
    399 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    400         replace it with the translation of these two:
    401 
    402         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    403         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    404         Please send your comments and general suggestions in this regard
    405         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    406 
    407         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    408 
    409         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    410         our web pages, see <a
    411         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    412         README</a>. -->
    413 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve
    414 önerilerinizi lütfen <a
    415 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu
    416 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a
    417 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a>
    418 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri
    419 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a
    420 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a
    421 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a>
    422 ziyaret edebilirsiniz.</p>
    423 </div>
    424 
    425 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    426      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    427      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    428      without talking with the webmasters or licensing team first.
    429      Please make sure the copyright date is consistent with the
    430      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    431      document was modified, or published.
    432      
    433      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    434      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    435      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    436      year, i.e., a year in which the document was published (including
    437      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    438      
    439      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    440      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    441 <p>Copyright &copy; 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021
    442 Free Software Foundation, Inc.</p>
    443 
    444 <p>Bu sayfa <a rel="license"
    445 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative
    446 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında
    447 lisanslanmıştır.</p>
    448 
    449 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" -->
    450 <div class="translators-credits">
    451 
    452 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    453 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p>
    454 <ul>
    455 
    456 <li>T. E. Kalaycı, 2019, 2021.</li>
    457 <li>
    458 <a href="http://www.pittle.org/">Ali Servet Dönmez</a>
    459 <a href="mailto:asd@pittle.org">&lt;asd@pittle.org&gt;</a>,
    460 2008, 2009.
    461 </li>
    462 <li>
    463 Sönmez Kartal
    464 <a href="mailto:sz@szk0.org">&lt;sz@szk0.org&gt;</a>,
    465 2008.
    466 </li>
    467 
    468 </ul></div>
    469 
    470 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    471 Son Güncelleme:
    472 
    473 $Date: 2021/09/12 07:34:22 $
    474 
    475 <!-- timestamp end -->
    476 </p>
    477 </div>
    478 </div>
    479 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    480 </body>
    481 </html>