2020-announcement-1.html (5385B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/2020-announcement-1.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.tr.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.91 --> 5 6 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 7 <title>GNU-FSF iş birliği güncellemesi - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı</title> 8 9 <!--#include virtual="/gnu/po/2020-announcement-1.translist" --> 10 <!--#include virtual="/server/banner.tr.html" --> 11 <h2>GNU-FSF iş birliği güncellemesi</h2> 12 13 <p>Özgür Yazılım Vakfı ve GNU Projesi liderliği bu iki ayrı grubun nasıl iş 14 birliği yapacaklarını belirlemektedir. Karşılıklı amacımız; bu iş birliğinin 15 pratik yönlerindeki değişimi en aza indirirken eşdüzeyde birlikte 16 çalışmaktır, böylece ortak özgür yazılım misyonumuzda ilerleyebiliriz.</p> 17 18 <p>Alex Oliva, Henry Poole ve John Sullivan (<a 19 href="https://www.fsf.org/about/staff-and-board">FSF kurulu üyeleri veya 20 görevlileri</a>) ve Richard Stallman (GNU Projesi şefi), belirli iş birliği 21 alanları hakkında daha fazla tartışma için temel oluşturacak genel bir 22 çerçeve geliştirmek üzere toplantı yapıyorlar. Birlikte, <a 23 href="mailto:fsf-and-gnu@fsf.org"><fsf-and-gnu@fsf.org></a> ve <a 24 href="mailto:gnu-and-fsf@gnu.org"><gnu-and-fsf@gnu.org></a> adresleri 25 aracılığıyla kamudan gelen katkıları göz önünde bulunduruyoruz. İnsanları 13 26 Şubat'a kadar katkılarını göndermeye çağırıyoruz, çünkü bu çerçeveyi yakında 27 bitirmeyi umuyoruz.</p> 28 29 <p>Bu ortak duyuru <a 30 href="https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-cooperation-update"> 31 https://www.fsf.org/news/gnu-fsf-cooperation-update</a> adresinden de 32 okunabilir.</p> 33 34 <div class="translators-notes"> 35 36 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 37 </div> 38 </div> 39 40 <!-- for id="content", starts in the include above --> 41 <!--#include virtual="/server/footer.tr.html" --> 42 <div id="footer"> 43 <div class="unprintable"> 44 45 <p>Lütfen FSF ve GNU ile ilgili sorularınızı <a 46 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a> adresine iletin. FSF ile 47 iletişim kurmanın <a href="/contact/">başka yolları</a> da vardır. Lütfen 48 çalışmayan bağlantıları ve başka düzeltmeleri veya önerilerinizi <a 49 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a> adresine 50 gönderin.</p> 51 52 <p> 53 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 54 replace it with the translation of these two: 55 56 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 57 translations. However, we are not exempt from imperfection. 58 Please send your comments and general suggestions in this regard 59 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 60 61 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 62 63 <p>For information on coordinating and submitting translations of 64 our web pages, see <a 65 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 66 README</a>. --> 67 Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve 68 önerilerinizi lütfen <a 69 href="mailto:web-translators@gnu.org">bize bildirin</a>.</p><p>Bu 70 yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a 71 href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> 72 sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri 73 gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a 74 href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a 75 href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma sayfamızı</a> 76 ziyaret edebilirsiniz.</p> 77 </div> 78 79 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 80 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 81 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 82 without talking with the webmasters or licensing team first. 83 Please make sure the copyright date is consistent with the 84 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 85 document was modified, or published. 86 87 If you wish to list earlier years, that is ok too. 88 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 89 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 90 year, i.e., a year in which the document was published (including 91 being publicly visible on the web or in a revision control system). 92 93 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 94 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 95 <p>Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.</p> 96 97 <p>Bu sayfa <a rel="license" 98 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.tr">Creative 99 Commons Alıntı-Türetilemez 4.0 Uluslararası Lisansı</a> altında 100 lisanslanmıştır.</p> 101 102 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.tr.html" --> 103 <div class="translators-credits"> 104 105 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 106 <p><strong>Çeviriye katkıda bulunanlar:</strong></p> 107 <ul> 108 <li>The FLOSS Information <a 109 href="mailto:theflossinformation@gmail.com"><theflossinformation@gmail.com></a>, 110 2020.</li> 111 </ul></div> 112 113 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 114 Son Güncelleme: 115 116 $Date: 2020/03/05 18:03:58 $ 117 118 <!-- timestamp end --> 119 </p> 120 </div> 121 </div> 122 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 123 </body> 124 </html>