taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

linux-and-gnu.html (16256B)


      1 <!--#set var="PO_FILE" value=''
      2  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
      3  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      4  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2005-06-19" -->
      5 
      6 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
      7     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
      8 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="tl" lang="tl">
      9 
     10 <!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do
     11      not update it manually, update the corresponding PO file instead.
     12      The PO is archived in trans-coord task #14377 (file: orphan-POs.tar.gz).
     13      For more info, contact web-translators@gnu.org. -->
     14 
     15 <head>
     16 <!--#include virtual="/server/head-include-1.html" -->
     17 <title>Linux at GNU – Proyektong GNU – Free Software Foundation</title>
     18 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
     19 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
     20 
     21 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
     22 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
     23 <!--#include virtual="/server/outdated.html" -->
     24 <h2>Ang Linux at ang Systemang GNU</h2>
     25 
     26 <p><strong>ni <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></strong></p>
     27 
     28 <div class="announcement">
     29   <blockquote><p>Kung gusto mong malaman pa ang ibang mga bagay tungkol sa isyu o usaping
     30 ito, maaari mo ring basahin ang aming <a
     31 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ o mga bagay na malimit
     32 itanong</a>.</p>
     33   </blockquote>
     34 </div>
     35 
     36 <p>
     37 Maraming gumagamit (users) ng kompyuter ang nagpapatakbo ng isang
     38 minodipikang bersyon ng <a
     39 href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">the GNU system</a>
     40 araw-araw, nang hindi nila nalalaman. Dahil sa isang pekulyar o ‘di
     41 pangkaraniwan pagtakbo ng mga pangyayari, ang bersyon na GNU na malawakan
     42 nang ginagamit sa ngayon ay mas kilala na “Linux”, at maraming gumagamit ang
     43 hindi nakakaalam ng laki nang koneksyon nito sa <a
     44 href="/gnu/gnu-history.html">Proyektong GNU</a>.</p>
     45 
     46 <p>
     47 Totoong mayroong Linux, at ginagamit ito ng mga taong ito, pero hindi ito
     48 ang operating system. Ang Linux ang kernel: ang programa na nasa sistema na
     49 namamahagi (alokasyon) ng mga resources ng makina sa iba pang programang
     50 pinapatakbo ninyo.  Ang kernel ay isang mahalagang bahagi ng operating
     51 system, pero walang silbi kung nag-iisa; gagana lamang ito kung mapapaloob
     52 sa isang kumpletong operating system. Ang Linux ay karaniwang ginagamit na
     53 kasama nang GNU operating system: ang buong sistema ay talagang GNU, na may
     54 Linux na siyang gumagana bilang kernel nito.</p>
     55 
     56 <p>
     57 Maraming gumagamit ang hindi lubos na nakakaalam ng kaibhan ng kernel, at
     58 ito ay ang Linux, at ang buong sistema, na tinatawag ring “Linux”. Ang hindi
     59 malinaw na paggamit ng pangalan ay hindi nagpapakilala nang
     60 pagkaintindi. Malimit ay naiisip ng mga gumagamit o user nito na si Linus
     61 Torvalds ang nagdebelop ng buong opeting system noong 1991, na may kaunting
     62 tulong.</p>
     63 
     64 <p>
     65 Sa pangkalahatan ay nalalaman ng mga programmer na ang Linux ay isang
     66 kernel.  Subalit dahil sa pangkalahatan ay naririnig nila na ang buong
     67 sistema ay tinatawag na ring “Linux”, malimit ay lumilikha sila sa kanilang
     68 isipan nang isang kuwento para mabigyang katarungan ang pagtawag sa buong
     69 sistema na kernel. Halimbawa, marami ang naniniwala na pagkatapos na
     70 pagkatapos maisulat ni Linus Torvalds ang Linux ang kernel, ang mga
     71 gumagamit nito ay naghanap sa paligid nang iba pang mga software na maiisama
     72 rito; at nakita (nang walang partikular na dahilan)  na mayroon na halos
     73 lahat nang kailangan para gumawa ng isang Unix-like o kapareho ng Unix na
     74 sistema.</p>
     75 
     76 <p>
     77 Ang nakita nila ay hindi isang aksidente—iyon ang sistemang GNU. Ang
     78 naririyan nang <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> ay
     79 idinagdag para makumpleto ang sistema sapagkat ang Proyektong GNU ay matagal
     80 nang gumagawa, noon pang 1984, para makabuo ng ganito. <a
     81 href="/gnu/manifesto.html">Ang GNU Manifesto</a>ay nagtakda ng isang layunin
     82 na makapagdebelop ng isang libreng Unix-like system o sistemang parang Unix,
     83 na ang tawag ay GNU.  Sa <a href="/gnu/initial-announcement.html">Unang
     84 Pag-aanunsiyo</a> ng Proyektong GNU, binalangkas rin ang ilan sa mga
     85 orihinal na plano para sa sistemang GNU. Nang maisulat na ang Linux, halos
     86 tapos na ang sistema.</p>
     87 
     88 <p>
     89 Karamihan sa mga proyektong free software ay may layuning makapagdebelop ng
     90 isang partikular na programa para sa isang partikular na trabaho. Halimbawa,
     91 si Linus Torvalds ay sumulat ng isang Unix-like kernel (Linux); Si Donald
     92 Knuth ay sumulat ng isang text formatter (TeX); si Bob Scheifler ay
     93 nagdebelop ng isang window system (ang X Window System). Tama lamang na
     94 sukatin ang kontribusyon ng ganitong uri ng proyekto ng mga tukoy na
     95 programa na nagmula sa isang proyekto.</p>
     96 
     97 <p>
     98 Kung susubukan nating sukatin ang kontribusyon ng Proyektong GNU sa ganitong
     99 paraan, ano ang ating magiging pasiya o konklusyon? Napag-alaman ng isang
    100 magtitinda ng CD-ROM na ang “distribusyon ng kanilang Linux”, ang, <a
    101 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a> ang
    102 nag-iisang pinakamalaking pinagbabatayan o salalayan, humigit-kumulang 28%
    103 ng buong source code, at kabilang rito ang ilan sa mga mahahalagang
    104 pangunahing komponente na kung mawawala ay wala ring sistema. Sa Linux mismo
    105 ay humigit-kumulang na 3%. Kaya’t kung kukuha kayo ng isang pangalan para sa
    106 sistema batay sa kung sino ang sumulat ng mga programa sa sistema, ang
    107 pinaka-angkop at nag-iisang dapat na piliin ay “GNU”.</p>
    108 
    109 <p>
    110 Pero sa palagay namin ay hindi ito ang tamang paraan ng pagsasaalang-alang
    111 ng katanungan. Ang proyektong GNU noon, ngayon, ay hindi isang proyekto para
    112 makapagdebelop ng tukoy na software packages. Hindi ito isang proyekto para
    113 <a href="/software/gcc/">makapagdebelop ng isang C compiler</a>, bagama’t
    114 ginawa namin ito. Hindi ito isang proyekto para makapagdebelop ng isang text
    115 editor, bagama’t nagdebelop kami ng isa. Ang layunin ng proyektong GNU ay
    116 ang makapagdebelop ng isang kumpleto at libreng sistemang parang Unix o
    117 Unix-like system: ang GNU.</p>
    118 
    119 <p>
    120 Maraming tao ang nakapagbigay na ng mga mahahalagang kontribusyon sa libreng
    121 software na nasa sistema, at lahat sila ay dapat na kilalanin. Subalit ang
    122 dahilan kaya ito ay naging isang pinag-isang sistema o isang <em>integrated
    123 system</em>—at hindi isang koleksyon lamang ng mga kapaki-pakinabang na
    124 programa –ay sapagkat ang Proyektong GNU ay kumilos para gawin itong
    125 ganito. Gumawa kami ng listahan ng mga programa upang makagawa ng isang
    126 libreng sistema, at sa pamamagitan ng isang sistematikong pamamaraan ay
    127 nakakita kami, sumulat, o naghanap ng mga tao na siyang magsusulat ng lahat
    128 sa listahan. Sumulat kami ng mga mahahalaga bagamat’t hindi naman
    129 nakapagpapasiglang <a href="#unexciting">(1)</a> komponente sapagkat hindi
    130 ka naman magkakaroon ng sistema kung wala ang mga ito. Ang ilan sa mga
    131 komponente ng aming sistema, ang mga programming tools, ay nakilala o naging
    132 popular sa mga programmers, ngunit sumulat kami ng mga komponente na hindi
    133 tools <a href="#nottools">(2)</a>. Nagdebelop rin kami ng larong chess, ang
    134 GNU Chess, sapagkat kailangan rin ng isang sistema ang magagandang laro.</p>
    135 
    136 <p>
    137 Sa mga unang taon ng 1990 ay nabuo namin ang buong sistema bukod pa sa
    138 kernel (at gumagawa rin kami ng kernel, ang <a
    139 href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, na tumatakbo o gumaganang
    140 kasabay ng Mach. Ang pagdedebelop ng kernel na ito ay naging mas mahirap pa
    141 kaysa sa aming inaasahan; <a href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">at
    142 ang GNU Hurd ay nagsimulang gumana nang maayos o yung mapagkakatiwalaan na
    143 noong 2001</a>. Nagsisimula na kami ngayong maghanda para sa preparasyon ng
    144 aktwal na release o paglalabas ng sistemang GNU, na kasama na ang GNU Hurd.</p>
    145 
    146 <p>
    147 Mabuti na lamang, hindi mo na kailangan pang hintayin ang Hurd, sapagkat
    148 mayroon nang Linux. Nang isulat ni Linus Torvalds ang Linux, pinunan niya
    149 ang pinakahuling pangunahing puwang. Maisasama na ngayon ng mga tao ang
    150 Linux sa sistemang GNU upang makagawa ng isang kumpletong libreng sistema;
    151 isang bersyon ng sistemang GNU na Linux-based; ang sistemang GNU/Linux, sa
    152 madaling salita. Sa <a
    153 href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">pinakanaunang
    154 paglabas o release ng Linux</a> ay kinilala o tinukoy na ang Linux ay isang
    155 kernel, na ginagamit na kasama ang mga bahagi ng GNU: “Karamihan sa mga
    156 tools na ginamit kasama ang linux ay mga software ng GNU at nakapailalim sa
    157 GNU na laban sa “copyleft” o karapatang-ari. Ang mga tools na ito ay hindi
    158 kasama sa mga ipinamamahagi – tanungin ninyo ako (o ang GNU) para sa
    159 karagdagang impormasyon.”</p>
    160 
    161 <p>
    162 Parang simpleng pakinggan ang pagsama-samahin ang mga ito, pero hindi ito
    163 isang maliit lamang na trabaho. Ang ilan sa mga komponente ng GNU <a
    164 href="/gnu/linux-and-gnu.html#somecomponents">(3)</a> ay nangailangan ng
    165 malaking pagbabago para gumanang kasabay ng Linux. Ang pagsasama-sama ng
    166 isang kumpletong sistema na gagana kaagad o handa nang gamitin
    167 pagkakuhang-pagkakuha, ay isang malaking trabaho rin. Kinailangan ditong
    168 harapin ang isyu o usapin kung paano ang instalasyon (install) at pag-boot
    169 (boot) ng sistema—isang suliraning hindi pa namin hinaharap, sapagkat hindi
    170 pa naman kami dumarating sa ganoong punto. Ang mga tao na nagdebelop ng
    171 iba’t ibang sistema ng distribusyon ay nakapagbigay ng malalaking
    172 kontribusyon.</p>
    173 
    174 <p>
    175 Sinusuportahan ng proyektong GNU ang sistemang GNU/Linux pati na rin
    176 <em>ang</em> sistemang GNU—pati na ang pondo. Pinopondohan <a
    177 href="http://fsf.org/">namin</a> ang muling pagsusulat ng mga ekstensyong
    178 may kaugnayan sa Linux papunta sa library (aklatan) ng GNU C, upang ang mga
    179 ito ay maayos na mapagsama, at ang pinakabagong mga sistemang GNU/Linux ay
    180 gumagamit ng kasalukuyang library ng walang mga pagbabago. Pinondohan rin
    181 namin ang mga naunang bahagi ng pagdedebelop ng Debian GNU/Linux</p>
    182 
    183 
    184 <p>Sa kasalukuyan ay gumagamit kami ng sistemang Linux-based sa karamihan ng
    185 aming mga trabaho, at umaasa kaming gagamitin rin ninyo ang mga ito. Ngunit
    186 kung maaari lamang ay huwag lituhin ang publiko sa paggamit ng pangalang
    187 “Linux” sa paraang hindi malinaw. Ang Linux ay ang kernel, isa sa mga
    188 mahahalagang pangunahing komponente ng sistema. Ang sistema sa kabuuan ay
    189 ang sistemang GNU, na idinagdag ang Linux. Kung ang pinag-uusapan ninyo ay
    190 ang kumbinasyong ito, mangyari lamang na pangalanan ito o tawaging
    191 “GNU/Linux”.</p>
    192 
    193 <p>
    194 Kung gusto ninyong gumawa ng link papuntang &quot;GNU/Linux&rdquo; para sa
    195 karagdagang pagsangguni, ang pahinang ito at ang <a
    196 href="/gnu/the-gnu-project.html">http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a>
    197 ay magagagandang gamiting URL. Kung babanggitin ninyo ang Linux, ang kernel,
    198 at gustong magdagdag ng link para maging karagdagan pang sanggunian, ang <a
    199 href="http://foldoc.org/linux">http://foldoc.org/linux</a> ay magandang
    200 gamiting URL.</p>
    201 
    202 <h3>Pahabol</h3>
    203 
    204 <p>
    205 Bukod pa sa GNU, may isa pang proyektong kahit nagsosolo ay nakapagprodyus o
    206 nakagawa ng isang libreng parang Unix o Unix-like na operating system. Ang
    207 sistemang ito ay kinilalang BSD, at nadebelop ito sa UC Berkeley. Hindi ito
    208 libre noong mga taon ng 1980, pero naging libre na noong mga unang taon ng
    209 1990.  Ang isang libreng operating system sa kasalukuyan ay halos tiyak na
    210 alinman sa mula sa o variant ng sistemang GNU o isang uri ng sistemang BSD.</p>
    211 
    212 <p>
    213 Kung minsan, ang mga tao ay nagtatanong kung ang BSD ba ay bersyon pa rin ng
    214 GNU, katulad ng GNU/Linux. Nagkaroon ng inspirasyon ang mga negdebelop ng
    215 BSD na gumawa ng kanilang libreng software na walang code o code free
    216 software dahil sa ehemplong ipinakita ng Proyektong GNU, at ang mga
    217 bulgarang pakiusap ng mga aktibista ng GNU ay nakatulong upang sila ay
    218 mapilit, ngunit kaunti lamang ang overlap ng code sa GNU. Ang mga sistemang
    219 BSD sa ngayon ay gumagamit ng ilan sa mga programa ng GNU, katulad rin ng
    220 paggamit ng sistemang GNU at mga nagmula o variant nito sa mga programang
    221 BSD; magkaganunpaman, kung titingnan o ituturing na buo, ang mga ito ay
    222 magkakaibang sistemang magkahiwalay na nabuo o lumabas.  Ang mga nagdebelop
    223 ng BSD ay hindi sumulat ng kernel at nagdagdag nito sa sistemang GNU, at ang
    224 katawagan o pangalang gaya ng GNU/BSD ay hindi angkop sa sitwasyon.</p>
    225 
    226 <h3>Tandaan</h3>
    227 <ol>
    228 <li>
    229 <a id="unexciting">Kabilang sa mga hindi nakakapagpasigla bagama’t
    230 mahahalagang</a>mahahalagang komponente ang GNU assembler, GAS at ang
    231 linker, GLD, na ngayon ay pareho nang bahagi ng <a
    232 href="/software/binutils/">GNU Binutils</a> <em>package</em>, <a
    233 href="/software/tar/">GNU tar</a>, at iba pa.</li>
    234 
    235 <li>
    236 <a id="nottools">Halimbawa</a>, Ang The Bourne Again SHell (BASH), ang
    237 PostScript interpreter <a href="/software/ghostscript/">Ghostscript</a>, at
    238 ang <a href="/software/libc/">GNU C library</a> ay hindi programming
    239 tools. Lalong hindi ang GNUCash, GNOME, at GNU Chess.</li>
    240 
    241 <li>
    242 <a id="somecomponents">Halimbawa</a>, ang <a
    243 href="/software/libc/libc.html">aklatan GNU C</a>.</li>
    244 </ol>
    245 
    246 <div class="translators-notes">
    247 
    248 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    249  </div>
    250 </div>
    251 
    252 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    253 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
    254 <div id="footer">
    255 <div class="unprintable">
    256 
    257 <p>Mangyari lamang na ipadala ang mga katanungan tungkol sa FSF at GNU sa <a
    258 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Mayroon ding  <a
    259 href="/contact/">iba pang mga pamamaraan para makontak</a> ang FSF. Mangyari
    260 lamang na ipadala ang mga broken links at iba pang mga koreksyon o pagtatama
    261 (o mga mungkahi) sa <a
    262 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    263 
    264 <p>
    265 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    266         replace it with the translation of these two:
    267 
    268         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    269         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    270         Please send your comments and general suggestions in this regard
    271         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    272 
    273         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    274 
    275         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    276         our web pages, see <a
    277         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    278         README</a>. -->
    279 Mangyari lamang na tingnan ang <a
    280 href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>
    281 (Pagsasaling-wika README) para sa impormasyon tungkol sa koordinasyon at
    282 pagsusumite ng mga pagsasaling-wika ng artikulo o pahayag na ito.</p>
    283 </div>
    284 
    285 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    286      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    287      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    288      without talking with the webmasters or licensing team first.
    289      Please make sure the copyright date is consistent with the
    290      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    291      document was modified, or published.
    292      
    293      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    294      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    295      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    296      year, i.e., a year in which the document was published (including
    297      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    298      
    299      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    300      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    301 <p>Copyright &copy; 1997-2002 Richard M. Stallman</p>
    302 
    303 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
    304 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    305 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    306 
    307 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
    308 <div class="translators-credits">
    309 
    310 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    311  </div>
    312 
    313 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    314 Updated:
    315 
    316 $Date: 2017/02/20 22:36:13 $
    317 
    318 <!-- timestamp end -->
    319 </p>
    320 </div>
    321 </div>
    322 </body>
    323 </html>