taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

gnu-history.html (8578B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/gnu/po/gnu-history.sv.po">
      3  https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-history.sv.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-history.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2003-02-07" -->
      7 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
      8 
      9 <!--#include virtual="/server/header.sv.html" -->
     10 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     11 
     12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     13 <title>Översikt av GNU Projektet - GNU Projektet - Free Software Foundation</title>
     14 <meta name="Keywords" content="GNU, GNU Projektet, FSF, Free Software, Fri mjukvara, Free Software
     15 Foundation, Historia" />
     16 
     17 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
     18 <!--#include virtual="/server/banner.sv.html" -->
     19 <!--#include virtual="/server/outdated.sv.html" -->
     20 <h2>Översikt av GNU Projektet</h2>
     21 
     22 <p>
     23 GNU-projektet har utvecklat ett komplett, fritt mjukvarusystem kallat “GNU”
     24 (GNU's Not Unix) som är framåtkompatibelt med Unix. <a
     25 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>s första dokument
     26 angående GNU-projektet kallas <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto
     27 </a>, vilket har översatts till flera <a
     28 href="/gnu/manifesto.html#translations"> andra språk</a> än engelska. Vi har
     29 också det <a href="/gnu/initial-announcement.html">första
     30 tillkännagivandet</a> av GNU-projektet, skrivet 1983.</p>
     31 
     32 <p>
     33 När vi skriver att GNU är “fritt” ovan menar vi det i betydelse av <a
     34 href="/philosophy/free-sw.html">frihet</a>, inte pris. Du kanske betalar ett
     35 pris för att få tillgång till GNU-mjukvara, eller inte. I vilket fall, när
     36 du väl har mjukvaran har du fyra specifika friheter angående hur du kan
     37 använda denna mjukvara: friheten att köra programmet som du önskar; friheten
     38 att kopiera programmet och ge det till vänner och kollegor; friheten att
     39 ändra programmet som du önskar, genom att du har full tillgång till
     40 källkoden; friheten att distribuera en förbättrad version av mjukvaran och
     41 på så sätt hjälpa till att bygga upp vårt gemensamma community. (Om du
     42 distribuerar GNU-mjukvara, får du ta ut en avgift för den fysiska
     43 prestationen för att distribuera en kopia, men du får också distribuera
     44 denna mjukvara gratis.)</p>
     45 
     46 <p>
     47 GNU-projektet startade 1984 som ett sätt att gå tillbaka till den hjälpsamma
     48 andan som genomsyrade datavärlden under de tidigaste åren — att göra
     49 samarbete möjligt återigen genom att ta bort hindren som satts av ägarna
     50 till privatägd mjukvara.</p>
     51 
     52 <p>
     53 När Richard Stallman startade sin karriär 1971 på MIT, arbetade han i en
     54 grupp som endast använde <a href="/philosophy/free-sw.html">fri
     55 mjukvara</a>. Även datorföretag distribuerade fri mjukvara. Programmerare
     56 var fria att samarbeta, och gjorde ofta så.</p>
     57 
     58 <p>
     59 Under 1980-taler var nästan all mjukvara <a
     60 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">privatägd</a>, vilket
     61 betyder att dess ägare förbjöd och förebyggde samarbete mellan dess
     62 användare. Det var detta som gjorde GNU-projektet till en nödvändighet.</p>
     63 
     64 <p>
     65 Varje datoranvändare behöver ett operativsystem; om det inte finns ett fritt
     66 operativsystem så kan du inte ens börja använda en dator utan att behöva
     67 använda privatägd mjukvara. Så det första som behövde göras var att skapa
     68 ett fritt operativsystem.</p>
     69 
     70 <p>
     71 Vi beslutade att göra operativsystemet kompatibelt med Unix därför att den
     72 grundläggande designen var redan testad och bevisad, och därför att
     73 kompabiliteten gör det lättare för Unix-användare attbyta från Unix till
     74 GNU.</p>
     75 
     76 <p>
     77 Ett operativsystem består av mer än en kärna; det innefattar dessutom
     78 kompilatorer, text formatterare, epost mjukvara och mycket mer. Allt detta
     79 innebär att det är ett enormt arbete att skriva ett komplett
     80 operativsystem. Detta tog många år att genomföra.</p>
     81 
     82 <p>Vårt första mål, att ha ett fritt, Unix-liknande operativsystem är nu
     83 uppnått. Under 1990-talet hade vi antingen skrivit eller hittat alla
     84 avgörande komponenter utom en — kärnan. Då utvecklade Linus Torvalds Linux,
     85 en fri kärna. Kombinationen av Linux och GNU resulterade i ett komplett
     86 operativsystem: ett Linux-baserat GNU system. Det finns uppskattningar på
     87 att hundratusentals människor nu använder Linux-baserade GNU-system. Dessa
     88 innefattar Slackware, Debian, Red Hat och andra.</p>
     89 
     90 <p>
     91 GNU-projektet är dock inte begränsat till operativsystem. Vi vill
     92 tillhandahålla <a href="/directory">ett helt spektrum av mjukvara</a>,
     93 mjukvara som många användare vill ha tillgång till. Detta inkluderar även
     94 applikationer. Vi har t ex redan ett kalkylprogram tillgängligt. Vi räknar
     95 med att bygga ut GNU Emacs till ett komplett WYSIWYG desktop
     96 publishingsystem under kommande år.</p>
     97 
     98 <p>
     99 Vi vill också tillhandahålla mjukvara för användare som inte är
    100 dataexperter. Vi arbetar därför på en <a
    101 href="http://www.gnome.org/">skrivbordshanterare (GNOME)</a> för att hjälpa
    102 nybörjare att använda ett GNU-system.</p>
    103 
    104 <p>Vi vill också tillhandahålla spel och andra nöjesprogram. Det finns redan
    105 flera <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">fria spel</a>
    106 tillgängliga.</p>
    107 
    108 <p>
    109 Hur långt kan fri mjukvara gå? Det finns inga begränsningar, förutom <a
    110 href="/philosophy/fighting-software-patents.html">patentlagar och liknande
    111 som stoppar fri mjukvara</a>. Det slutliga målet är att tillhandahålla fri
    112 mjukvara för att kunna göra allt arbete som datoranvändare vill göra — och
    113 samtidigt göra privatägd mjukavara överflödig.</p>
    114 
    115 
    116 <div class="translators-notes">
    117 
    118 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    119  </div>
    120 </div>
    121 
    122 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    123 <!--#include virtual="/server/footer.sv.html" -->
    124 <div id="footer">
    125 <div class="unprintable">
    126 
    127 <p>Var god skicka frågor angående FSF &amp; GNU till <a
    128 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Det finns också <a
    129 href="/contact/">andra sätt att komma i kontakt med</a> FSF. Sänd rapporter
    130 om inaktuella länkar eller andra rättelser (eller förslag) till <a
    131 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a></p>
    132 
    133 <p>
    134 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    135         replace it with the translation of these two:
    136 
    137         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    138         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    139         Please send your comments and general suggestions in this regard
    140         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    141 
    142         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    143 
    144         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    145         our web pages, see <a
    146         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    147         README</a>. -->
    148 Var god läs <a href="/server/standards/README.translations.html">README för
    149 Översättningar</a> för information om att samarbeta och skicka in
    150 översättningar till den här artikeln.</p>
    151 </div>
    152 
    153 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    154      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    155      be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
    156      without talking with the webmasters or licensing team first.
    157      Please make sure the copyright date is consistent with the
    158      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    159      document was modified, or published.
    160      
    161      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    162      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    163      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    164      year, i.e., a year in which the document was published (including
    165      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    166      
    167      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    168      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    169 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
    170 
    171 <p>Den här sidan är licensierad under en <a rel="license"
    172 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
    173 Erkännande-IngaBearbetningar 3.0 Förenta Staterna Licens</a>.</p>
    174 
    175 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sv.html" -->
    176 <div class="translators-credits">
    177 
    178 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    179  </div>
    180 
    181 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    182 Updaterat:
    183 
    184 $Date: 2017/06/16 08:01:31 $
    185 
    186 <!-- timestamp end -->
    187 </p>
    188 </div>
    189 </div>
    190 </body>
    191 </html>