philosophy.html (8041B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/philosophy.sr.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/philosophy.sr.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/philosophy.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-12-19" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.sr.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.86 --> 10 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 11 12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 13 <title>Филозофија Пројекта ГНУ — Пројекат ГНУ — Задужбина за слободни софтвер</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/philosophy.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.sr.html" --> 17 <div id="education-content"> 18 19 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.sr.html" --> 20 </div> 21 22 <!-- id="education-content" --> 23 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 24 <!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" --> 25 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> 26 <!--#else --> 27 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> 28 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> 29 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sr.html" --> 30 <!--#endif --> 31 <!--#endif --> 32 <h2>Филозофија Пројекта ГНУ</h2> 33 34 <p>Питање слободног софтвера је питање слободе: људи би требало да буду 35 слободни да користе софтвер на све начине који су корисни по 36 друштво. Софтвер се разликује од материјалних ствари — столица, сендвича и 37 бензина — по томе што се може умножавати и мењати много једноставније. Ове 38 могућности чине софтвер корисним, што он и јесте; ми сматрамо да би 39 корисницима требало дозволити да их искористе.</p> 40 41 <p>За више информација, молимо вас, изаберите одељак са горњег менија.</p> 42 43 <p>Одржавамо исто тако и списак <a href="/philosophy/latest-articles.html"> 44 недавно додатих чланака</a>.</p> 45 46 <h3 id="introduction">Увод</h3> 47 48 <ul> 49 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Шта је слободни софтвер?</a></li> 50 <li><a href="/gnu/gnu.html">Историја ГНУ-а са Линуксом</a></li> 51 <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Копилефт: прагматични идеализам</a></li> 52 <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Зашто је слободном софтверу потребна 53 слободна документација</a>.</li> 54 <li><a href="/philosophy/selling.html">Продаја слободног софтвера</a> је 55 исправна!</li> 56 <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Мотивација за писање слободног 57 софтвера</a></li> 58 <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Право читања: дистопијска кратка 59 прича</a> <a href="http://www.stallman.org/">Ричарда Сталмана</a></li> 60 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Зашто је појмом 61 „отворени изворни код“ избегнута суштина слободног софтвера</a></li> 62 </ul> 63 64 <!-- please leave both these ID attributes here. ... --> 65 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> 66 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> 67 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> 68 <div id="TOCFreedomOrganizations"> 69 <p id="FreedomOrganizations">Ми одржавамо и списак <a 70 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">организација које раде у 71 корист слободе рачунарске изградње и електронске комуникације</a>.</p> 72 </div> 73 74 <div class="translators-notes"> 75 76 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 77 <b>Примедбе преводиоца:</b> 78 <ol> 79 <li id="TransNote1">Игра речима: на енглеском је <em>gates</em> = „врата“, а 80 <em>bars</em> = „решетке“. [СР]</li> 81 </ol></div> 82 </div> 83 84 <!-- for id="content", starts in the include above --> 85 <!--#include virtual="/server/footer.sr.html" --> 86 <div id="footer"> 87 <div class="unprintable"> 88 89 <p>Молимо вас да шаљете питања у вези са ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a 90 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Постоје и <a 91 href="/contact/">други начини да се обратите</a> ЗСС-у. Молимо вас да шаљете 92 неисправне везе и друге исправке (или предлоге) на адресу <a 93 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 94 95 <p> 96 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 97 replace it with the translation of these two: 98 99 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 100 translations. However, we are not exempt from imperfection. 101 Please send your comments and general suggestions in this regard 102 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 103 104 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 105 106 <p>For information on coordinating and submitting translations of 107 our web pages, see <a 108 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 109 README</a>. --> 110 Молимо да погледате <a 111 href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a> 112 за више информација о координисању и слању превода овог чланка. (За допринос 113 српском преводу, корисно је да погледате и <a 114 href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html"> 115 КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)</p> 116 </div> 117 118 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 119 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 120 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 121 without talking with the webmasters or licensing team first. 122 Please make sure the copyright date is consistent with the 123 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 124 document was modified, or published. 125 If you wish to list earlier years, that is ok too. 126 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 127 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 128 year, i.e., a year in which the document was published (including 129 being publicly visible on the web or in a revision control system). 130 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 131 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 132 <p><b>Ауторска права:</b><br />Copyright © 2004-2009 Free Software 133 Foundation, Inc.</p> 134 135 <p>Ова страна је лиценцирана под условима лиценце <a rel="license" 136 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.sr">Creative 137 Commons Ауторство-Без прерада 4.0</a>.</p> 138 139 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" --> 140 <div class="translators-credits"> 141 142 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 143 <b>Превод:</b> 144 <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">Страхиња Радић</a>, 145 <a href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em> 146 на серверу <em>mail.ru</em></a>, 2008-2009.</div> 147 148 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 149 Ажурирано: 150 151 $Date: 2019/07/23 17:02:18 $ 152 153 <!-- timestamp end --> 154 </p> 155 </div> 156 </div> 157 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 158 </body> 159 </html>