gnu-users-never-heard-of-gnu.html (8763B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.sr-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-02-02" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.sr.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.84 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>ГНУ корисници који никада нису чули о ГНУ — Пројекат ГНУ — Задужбина за 13 слободни софтвер</title> 14 15 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.sr.html" --> 17 <!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" --> 18 <h2>ГНУ корисници који никада нису чули о ГНУ</h2> 19 20 <p><strong>написао <a href="http://www.stallman.org/">Ричард 21 Сталман</a></strong></p> 22 23 <div class="announcement"> 24 <blockquote><p>Да бисте научили више о овој теми, можете прочитати <a 25 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">ГНУ са Линуксом ЧПП (Честа Постављана 26 Питања)</a>, страну <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">Зашто ГНУ са 27 Линуксом?</a> и нашу страну о <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Линукс и 28 Пројекат ГНУ</a>. 29 </p></blockquote> 30 </div> 31 32 <p>Већина људи никада није чуло за ГНУ. Чак већина људи који користе ГНУ систем 33 никада нису чули за ГНУ, захваљујући многим људима и компанијама које их уче 34 да га зову “Линукс”.</p> 35 36 <p>Ипак, име ГНУ има извесне асоцијације, које ће људи открити када једном чују 37 име. ГНУ је повезан са идеалима слободе покрета слободног софтвера. Та 38 асоцијација није случајна; мотив за развијање ГНУ-а је специфично био да се 39 омогући коришћење компјутера и да се има слобода.</p> 40 41 <p>Асоцијације између имена ГНУ и наших циљева слободе и социјалне солидарности 42 постоји у свести стотине хиљада корисника ГНУ-а са Линуксом који знају о 43 ГНУ. Он постоји у Википедији. Постоји и широм веба; ако ови корисници траже 44 ГНУ, наћи ће <a href="/home.html">gnu.org</a>, који говори о слободном 45 софтверу и слободи.</p> 46 47 <p>Особа која види име “ГНУ” по први пут у “ГНУ са 48 Линуксом” неће га одма повезати ни са чим. Ипак, када људи знају да је 49 систем практично ГНУ, то их приближава учењу о нашим идеалима. На пример, 50 можда ће постати знатижељни и потражити више информација о ГНУ-у.</p> 51 52 <p>Ако га не потраже, можда ће га ипак сусрести. Реторика “отвореног 53 кода” тежи да одвлачи пажњу људи од тема корисничких слобода, али не 54 потпуно; и даље постоји дискусија о ГНУ и слободном софтверу, и људи имају 55 неке шансе да се сусретну са тим. Када се то деси, читаоц ће вероватније 56 обратити пажњу на информацију о ГНУ-у (као на пример да је то рад кампање за 57 слободу и заједницу) ако зна да је корисник ГНУ система.</p> 58 59 <p>Временом, називати систем “ГНУ са Линуксом” ће проширити свест о 60 идеалима слободе за које смо развили систем ГНУ. Такође је корисан и као 61 подсетник за људе у нашој заједници који знају о овим идеалима, и у свету 62 где се већина дискусије о слободном софтверу узима потпуно практичан (и 63 стога неморалан) приступ. Када од вас тражимо да зовете систем “ГНУ са 64 Линуксом”, ми то радимо зато што свест о ГНУ полако али сигурно доноси 65 са собом свест о идеалима слободног софтвера - слободе и заједнице.</p> 66 67 <div class="translators-notes"> 68 69 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 70 </div> 71 </div> 72 73 <!-- for id="content", starts in the include above --> 74 <!--#include virtual="/server/footer.sr.html" --> 75 <div id="footer"> 76 <div class="unprintable"> 77 78 <p>Молимо вас да шаљете питања у вези са ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a 79 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Постоје и <a 80 href="/contact/">други начини да се обратите</a> ЗСС-у. Молимо вас да шаљете 81 неисправне везе и друге исправке (или предлоге) на адресу <a 82 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 83 84 <p> 85 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 86 replace it with the translation of these two: 87 88 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 89 translations. However, we are not exempt from imperfection. 90 Please send your comments and general suggestions in this regard 91 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 92 93 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 94 95 <p>For information on coordinating and submitting translations of 96 our web pages, see <a 97 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 98 README</a>. --> 99 Молимо да погледате <a 100 href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за преводе</a> 101 за више информација о координисању и слању превода овог чланка. (За допринос 102 српском преводу, корисно је да погледате и <a 103 href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html"> 104 КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)</p> 105 </div> 106 107 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 108 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 109 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 110 without talking with the webmasters or licensing team first. 111 Please make sure the copyright date is consistent with the 112 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 113 document was modified, or published. 114 If you wish to list earlier years, that is ok too. 115 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 116 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 117 year, i.e., a year in which the document was published (including 118 being publicly visible on the web or in a revision control system). 119 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 120 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 121 <p><b>Ауторска права:</b><br />Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014 Free 122 Software Foundation, Inc.</p> 123 124 <p>Ова страна је лиценцирана под условима лиценце <a rel="license" 125 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.sr">Creative 126 Commons Ауторство-Без прерада 4.0</a>.</p> 127 128 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" --> 129 <div class="translators-credits"> 130 131 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 132 <b>Превод:</b> 133 Лазар Ковачевић, <em>lazar</em> на серверу <em>invеrudiо.com</em>, 2008.</div> 134 135 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 136 Ажурирано: 137 138 $Date: 2019/07/23 17:02:14 $ 139 140 <!-- timestamp end --> 141 </p> 142 </div> 143 </div> 144 </body> 145 </html>