yes-give-it-away.html (6823B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/yes-give-it-away.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Po, Jepuani - Projekti GNU - Free Software Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/gnu/po/yes-give-it-away.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> 14 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.sq.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Po, Jepuani</h2> 19 20 <address class="byline">nga <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 21 22 <div class="introduction"> 23 <p>Shënim i redaktorit: Ky tekst u gjet në një kartelë të majit 1983, edhe pse 24 s’është e qartë nëse qe shkruar atëherë apo më herët. Në maj të 1983-shit, 25 Richard Stallman po bluante në mendje privatisht mundësinë e zhvillimit të 26 një sistemi operativ të lirë, por mund të mos kish vendosur ende për ta bërë 27 një sistem të ngjashëm me Unix, apo diçka të ngjashme me MIT Lisp Machine.</p> 28 29 <p>S’kishte bërë ende dallimin, nga ana konceptuale, të dy kuptimeve të termit 30 “i lirë”; ky mesazh është formuluar sipas kuptimit falas, por merr të 31 mirëqenë se kështu përdoruesit kanë liri gjithashtu.</p> 32 </div> 33 <hr class="no-display" /> 34 35 <p>Një nga arsyet e rëndësishme për ta dhënë software-in lirisht është t’u 36 lejohet përdoruesve ta ndryshojnë. Kjo u lejon ta përdorin më mirë dhe 37 gjithashtu i nxit dhe u lejon të kontribuojnë te përpjekja. Tej këtyre, kjo 38 u zhvillon mbështetjen te vetja, vetëbesimin dhe një ndjenjë përgjegjësie.</p> 39 40 <p>Kam dëgjuar shpesh se amerikanët do ta mendojnë të pavlerë diçka, nëse është 41 falas. Mund të jetë e vërtetë, por s’është e arsyeshme. Është e drejtë e 42 njerëzve të jenë neurotikë, por s’duhet ta nxisim. Ndërkohë, dhënia falas e 43 software-it s’është “trajtim si i pavlerë”, thjesht pse disa mazokistëve 44 mund t’u duket i pavlerë.</p> 45 46 <p>Përdoruesit s’do të ndryshonin software-in, nëse do të ishte i pavlerë; por 47 ngaqë është me më shumë vlerë për ta, si i ndryshuar, se sa më parë. Ca 48 mirëmbajtje e centralizuar është gjithashtu e dobishme, por ka rrugë të 49 tjera për ta arritur këtë, pa i rënë më qafë përdoruesve.</p> 50 51 <p>Kam mjaft përvojë në dhënie software-i të tjerëve dhe me përdorues që e 52 ndryshojnë. Më duket se</p> 53 54 <ol> 55 <li>prirja për të besuar se EMACS është i pavlerë të jetë e pakët</li> 56 <li>përdoruesit e ndryshojnë EMACS-in shumë</li> 57 <li>ndryshimet nga përdoruesit kontribuojnë në zhvillimin e EMACS-it</li> 58 <li>mirëmbajtja e centralizuar e EMACS-it vazhdon</li> 59 </ol> 60 61 <p>Përdoruesve iu afrova nga pozita e një fryme jo manipuluese, bashkëveprimi 62 dhe ata reaguan me entuziazëm dhe në mënyrë bashkëvepruese. Kur u thuhet se 63 kufizimet vendosen për të gënjyer neurozat e tyre, ose ngaqë janë parë 64 paraprakisht si jo të aftë, ta do mendja që do të ndihen keq. Priren 65 gjithashtu të bëhen të paaftë dhe neurotikë.</p> 66 </div> 67 68 <div class="translators-notes"> 69 70 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 71 </div> 72 </div> 73 74 <!-- for id="content", starts in the include above --> 75 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> 76 <div id="footer" role="contentinfo"> 77 <div class="unprintable"> 78 79 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së 80 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka 81 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> 82 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 83 mund të dërgohen te <a 84 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 85 86 <p> 87 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 88 replace it with the translation of these two: 89 90 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 91 translations. However, we are not exempt from imperfection. 92 Please send your comments and general suggestions in this regard 93 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 94 95 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 96 97 <p>For information on coordinating and contributing translations of 98 our web pages, see <a 99 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 100 README</a>. --> 101 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të 102 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga 103 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me 104 këtë dërgojini te <a 105 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për 106 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona 107 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për 108 përkthimet</a>.</p> 109 </div> 110 111 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 112 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 113 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 114 without talking with the webmasters or licensing team first. 115 Please make sure the copyright date is consistent with the 116 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 117 document was modified, or published. 118 119 If you wish to list earlier years, that is ok too. 120 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 121 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 122 year, i.e., a year in which the document was published (including 123 being publicly visible on the web or in a revision control system). 124 125 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 126 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 127 <p>Të drejta kopjimi © 1983, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 128 129 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" 130 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons 131 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> 132 133 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> 134 <div class="translators-credits"> 135 136 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 137 </div> 138 139 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 140 U përditësua më: 141 142 $Date: 2021/11/30 17:01:17 $ 143 144 <!-- timestamp end --> 145 </p> 146 </div> 147 </div> 148 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 149 </body> 150 </html>