why-programs-should-be-shared.html (7289B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-programs-should-be-shared.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Pse Programet Duhen Ndarë Me të Tjerët - Projekti GNU - Free Software 11 Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/gnu/po/why-programs-should-be-shared.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> 15 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.sq.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Pse Programet Duhen Ndarë Me të Tjerët</h2> 20 21 <address class="byline">nga <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address> 22 23 <div class="introduction"> 24 <p>Shënim i redaktorit: Ky tekst u gjet në një kartelë të majit 1983, edhe pse 25 s’është e qartë nëse qe shkruar atëherë apo më herët. Në maj të 1983-shit, 26 Richard Stallman po bluante në mendje privatisht mundësinë e zhvillimit të 27 një sistemi operativ të lirë, por mund të mos kish vendosur ende për ta bërë 28 një sistem të ngjashëm me Unix, apo diçka të ngjashme me MIT Lisp Machine.</p> 29 30 <p>S’kishte bërë ende dallimin, nga ana konceptuale, të dy kuptimeve të termit 31 “i lirë”; ky mesazh është formuluar sipas kuptimit falas, por merr të 32 mirëqenë se kështu përdoruesit kanë liri gjithashtu.</p> 33 </div> 34 <hr class="no-display" /> 35 36 <p>Pesë vjet më parë, dikush mund ta merrte të mirëqenë se çfarëdo programi i 37 dobishëm i shkruar në SAIL, MIT, CMU, etj, do të ndahej me të tjerë. Prej 38 atëherë, këto universitetet kanë zënë të sillen mu si shoqëritë e 39 software-it - gjithçka e dobishme do të shitet për qimet e kokës (zakonisht 40 pasi është shkruar me shpenzimet e qeverisë).</p> 41 42 <p>Njerëzit gjejnë një mori shfajësimesh pse është e dëmshme të jepet falas 43 software.-i Këto probleme të supozuara nuk na shqetësuan atëherë kur 44 <em>donim</em> të ndanim me të tjerë dhe nuk kanë pasur ndikim mbi EMACS, 45 ndaj dyshoj se janë të rremë.</p> 46 47 <p>Për shembull, njerëzit thonë se shoqëritë do ta “vjedhin” dhe do ta shesin. 48 Në qoftë kështu, kjo s’do të ishte më keq se sa ta shiste vetë Stanford-i! 49 Të paktën njerëzit do të kishin mundësinë të merrnin një kopje falas. 50 Përdoruesit duan të blejnë <em>software</em> që mirëmbahet? Atëherë lërini 51 njerëzit të shesin kontrata shërbimi - por vetë software-in jepeni lirisht.</p> 52 53 <p>Mendoj se mund të heq qafe çfarëdo arsyesh që mund të mendoni se ekzistojnë 54 për të mos ndarë software-in me të tjerë. Por më e rëndësishme është 55 arsyeja pse <em>duhet</em> ta ndajmë me të tjerët:</p> 56 57 <p>Nëse do të hiqeshin pengesat artificiale, do të arrinim më tepër me të 58 njëjtin mundim. Dhe do të ndiheshim më tepër në harmoni me këdo tjetër.</p> 59 60 <p>Ndarja e software-it me të tjerë është forma që bashkëpunimi shkencor merr 61 në fushën e informatikës. Universitetet dikur e mbronin parimin e 62 bashkëpunimit shkencor. A është e drejtë për to ta hedhin këtë parim për 63 hir të fitimeve?</p> 64 65 <p>A duhet t’i lejojmë?</p> 66 67 <p>Mu tani, studentë këtu merren me programim projektesh që janë të menduara 68 posaçërisht për t’u shitur. Por nëse krijojmë një klimë opinioni si ajo e 69 pesë vjetëve më parë, universiteti s’do të guxonte ta bënte këtë. Dhe nëse 70 filloni të ndani me të tjerë, të tjerë njerëz mund të fillojnë të ndajnë me 71 ju.</p> 72 73 <p>Ndaj le të fillojmë sërish të ndajmë me të tjerët</p> 74 </div> 75 76 <div class="translators-notes"> 77 78 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 79 </div> 80 </div> 81 82 <!-- for id="content", starts in the include above --> 83 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> 84 <div id="footer" role="contentinfo"> 85 <div class="unprintable"> 86 87 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së 88 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka 89 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> 90 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 91 mund të dërgohen te <a 92 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 93 94 <p> 95 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 96 replace it with the translation of these two: 97 98 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 99 translations. However, we are not exempt from imperfection. 100 Please send your comments and general suggestions in this regard 101 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 102 103 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 104 105 <p>For information on coordinating and contributing translations of 106 our web pages, see <a 107 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 108 README</a>. --> 109 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të 110 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga 111 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me 112 këtë dërgojini te <a 113 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për 114 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona 115 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për 116 përkthimet</a>.</p> 117 </div> 118 119 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 120 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 121 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 122 without talking with the webmasters or licensing team first. 123 Please make sure the copyright date is consistent with the 124 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 125 document was modified, or published. 126 127 If you wish to list earlier years, that is ok too. 128 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 129 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 130 year, i.e., a year in which the document was published (including 131 being publicly visible on the web or in a revision control system). 132 133 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 134 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 135 <p>Të drejta kopjimi © 1983, 2015, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 136 137 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" 138 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons 139 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> 140 141 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> 142 <div class="translators-credits"> 143 144 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 145 </div> 146 147 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 148 U përditësua më: 149 150 $Date: 2021/11/30 17:01:17 $ 151 152 <!-- timestamp end --> 153 </p> 154 </div> 155 </div> 156 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 157 </body> 158 </html>