taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

why-gnu-linux.html (15058B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/why-gnu-linux.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnulinux" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Pse GNU/Linux? - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/gnu/po/why-gnu-linux.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
     14 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.sq.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Ç’përmban Emri?</h2>
     19 
     20 <address class="byline">nga <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     21 
     22 <p>
     23 Emrat përcjellin kuptime; zgjedhja jonë e emrave përcakton domethënien e
     24 atyre që themi.  Një emër i papërshtatshëm u jep njerëzve idenë e gabuar.
     25 Një trëndafil, edhe me çfarëdo emri tjetër, do të kishte po atë aromë të
     26 këndshme&mdash;por po e quajtët penë, njerëzit do të zhgënjehen kur të
     27 provojnë të shkruajnë me të. Dhe po i quajtët penat “trëndafila”, njerëzit
     28 mund të mos kuptojnë se për çfarë hyjnë në punë.  Po e quajtët sistemin tonë
     29 operativ Linux, kjo përcjell një ide të gabuar të origjinës së sistemit,
     30 historikut dhe qëllimit të tij.  Po e quajtët <a
     31 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, kjo përcjell (edhe pse jo
     32 hollësisht) një ide më të saktë.</p>
     33 
     34 <div class="announcement comment" role="complementary">
     35 <hr class="no-display" />
     36 <p>Për të mësuar më tepër rreth kësaj çështje, mund të lexoni <a
     37 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">PBR GNU/Linux</a>, faqen tonë mbi <a
     38 href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux-in dhe Projektin GNU</a>, që jep një
     39 historik të sistemit GNU/Linux, siç lidhet ky me punën e emrit, dhe faqen
     40 tonë mbi <a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Përdorues të
     41 GNU-së Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë Për GNU-në</a>.</p>
     42 <hr class="no-display" />
     43 </div>
     44 
     45 <p>
     46 A ka vërtet rëndësi për bashkësinë tonë kjo? A ka rëndësi nëse e dinë a jo
     47 njerëzit origjinën e sistemit, historikun dhe qëllimin e tij? Po&mdash;ngaqë
     48 njerëzit që harrojnë historinë shpesh janë të dënuar ta përsërisin atë.
     49 Bota e Lirë që është zhvilluar rreth <a
     50 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> nuk e ka të garantuar
     51 mbijetesën; problemet që na shpunë drejt zhvillimit të GNU-së nuk janë
     52 eleminuar krejtësisht, dhe na kërcënojnë me kthimin e tyre.</p>
     53 
     54 <p>
     55 Kur shpjegoj pse është e saktë të quhet sistemi operativ GNU/Linux në vend
     56 se Linux, njerëzit ngandonjëherë përgjigjen kështu:</p>
     57 
     58 <blockquote><p>
     59 <em> Duke pranuar që Projekti GNU meriton hakën për këtë vepër, a ia vlen
     60 zhurma në rastet kur njerëzit nuk ia japin hakën? A nuk është gjëja e
     61 rëndësishme fakti që puna u bë, jo kush e bëri? Rehatohuni, krenohuni me
     62 punën e mbaruar bukur, dhe mos çani kryet për hakën.  </em>
     63 </p></blockquote>
     64 <p>
     65 Kjo do të ishte këshillë e urtë, sikur gjendja të ishte e tillë&mdash;sikur
     66 puna të qe kryer e të kish ardhur koha për t’u rehatuar.  Sikur të qe e
     67 vërtetë! Por sfidat bulojnë, dhe nuk është koha për ta marrë të ardhmen si
     68 të garantuar.  Forca e bashkësisë sonë është te përkushtimi ndaj lirisë dhe
     69 bashkëpunimit.  Përdorimi i emrit <a
     70 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> është një mënyrë që  njerëzit
     71 t’i kujtojnë vetes dhe t’ua mësojnë edhe të tjerëve këto qëllime.</p>
     72 
     73 <p>
     74 Shkrimi i software-it të lirë të mirë mund të bëhet edhe pa pasur GNU-në në
     75 mendje; shumë punë e mirë është bërë në emër të Linux-it gjithashtu.  Por
     76 termi &ldquo;Linux&rdquo;, qëkur u konceptua,  është përshoqëruar me një
     77 filozofi që nuk i përkushtohet lirisë së bashkëpunimit.  Ngaqë emri po
     78 përdoret gjithnjë e më shumë nga biznesi, do ta kemi edhe më shumë problem
     79 ta bëjmë të lidhet me frymën e bashkësisë.</p>
     80 
     81 <p>
     82 Një sfidë e fortë i vjen të ardhmes së software-it të lirë nga prirja e
     83 shoqërive që shpërndajnë “Linux” për shtim software-i jo të lirë te <a
     84 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, në emër të leverdisë dhe
     85 fuqisë.  Këtë e bëjnë krejt zhvilluesit e shpërndarjeve komerciale të mëdha;
     86 asnjë nuk e kufizon veten te software-i i lirë.  Shumica e tyre s’i
     87 identifikojnë qartë paketat jo të lira në shpërndarjet e tyre.  Mjaft prej
     88 tyre madje edhe zhvillojnë <em>software</em> jo të lirë dhe ia shtojnë atë
     89 sistemit.  Disa e teprojnë duke reklamuar sisteme “Linux” që janë “licencuar
     90 për kokë”, çka i jep përdoruesit po aq liri sa Microsoft Windows-i.</p>
     91 
     92 <p>
     93 Njerëzit përpiqen ta përligjin shtimin e software-it jo të lirë në emër të
     94 “popullaritetit të Linux-it” &mdash; duke vënë, në fakt, popullaritetin mbi
     95 lirinë.  Ndonjëherë kjo pranohet haptas.  Për shembull, Wired Magazine
     96 shkruante se Robert McMillan-it, kryeredaktor i Linux Magazine-s “i duket se
     97 zhvendosja drejt software-it me burim të hapët duhet ushqyer nga vendime
     98 teknike, në vend se nga ato politike”. Dhe <abbr title="Chief Executive
     99 Officer">CEO</abbr>-ja i Caldera-s i ftoi haptazi përdoruesit <a
    100 href="https://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/">të hedhin
    101 tej qëllimin e lirisë dhe më mirë të punojnë për “popullaritetin e
    102 Linux-it”.</a></p>
    103 
    104 <p>
    105 Shtimi i software-it jo të lirë te sistemi <a
    106 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> mund të rrisë popullaritetin,
    107 nëse me popullaritet nënkuptohet numri i njerëzve që përdorin diçka prej <a
    108 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>-it të ndërthurur me
    109 <em>software</em> jo të lirë.  Por në të njëjtën kohë, heshtazi bashkësia
    110 nxitet të pranojë software-in jo të lirë si gjë të mirë, dhe të harrohet
    111 synimi për liri.  S’është mirë të shtosh shpejtësinë, kur s’rri dot brenda
    112 rrugës.</p>
    113 
    114 <p>
    115 Kur &ldquo;shtesa&rdquo; jo e lirë është një librari apo mjet programimi,
    116 mund të shndërrohet në grackë për zhvilluesit e software-it të lirë.  Kur
    117 shkruajnë <em>software</em> të lirë që varet nga paketa jo të lira,
    118 software-i i tyre s’mund të jetë pjesë e një sistemi krejtësisht të lirë.
    119 Në këtë mënyrë Motif-i dhe Qt-ja hodhën në grackë një sasi të madhe
    120 software-i të lirë në të kaluarën, duke krijuar probleme, zgjidhja e të
    121 cilëve hëngri vite.   Motif-i mbeti deri diku problem, deri sa u vjetrua dhe
    122 nuk përdorej më.  Më vonë, sendërtimi jo i lirë i Java-s nga Sun pati efekt
    123 të ngjashëm: <a href="/philosophy/java-trap.html">Kurthin Java</a>, për fat
    124 të mirë, tani thuajse të ndrequr.</p>
    125 
    126 <p>
    127 Nëse bashkësia jonë vazhdon të shkojë në këtë drejtim, kjo do të mund ta
    128 ridrejtonte të ardhmen e <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>-it
    129 për nga një mozaik përbërësish të lirë dhe jo të lirë.  Këtu e pesë vitet e
    130 ardhshme, sigurisht do të kemi plot <em>software</em> të lirë; por nëse nuk
    131 jemi të kujdesshëm, zor se do të jetë i përdorshëm pa ca <em>software</em>
    132 jo të lirë, të cilin përdoruesit presin ta gjejnë aty.  Po ndodhi kjo,
    133 fushata jonë për liri do të ketë dështuar.</p>
    134 
    135 <p>
    136 Sikur hedhja në qarkullim e alternativave të lira të qe thjesht punë
    137 programimi, zgjidhja e problemeve të ardhshme mund të bëhej më e lehtë,
    138 dora-dorës që burimet e bashkësisë sonë shtohen.  Por ne përballemi me
    139 pengesa që rrezikojnë ta bëjnë atë më të vështirë: ligjet që ndalojnë
    140 software-in e lirë.  Me shtimin e patentave për software-in, dhe me
    141 përdorimin e ligjeve të tillë si <abbr title="Digital Millennium Copyright
    142 Act">DMCA</abbr> për të ndaluar zhvillimin e software-it të lirë për akte të
    143 rëndësishme si parja e një DVD-je apo dëgjimi i një rrëkeze RealAudio, do ta
    144 shohim vetveten pa një rrugë të qartë për të luftuar formate të fshehtë dhe
    145 të patentuar të dhënash, përveçse <strong>të mos pranojmë programet jo të
    146 lira që i përdorin ato</strong>.</p>
    147 
    148 <p>
    149 Përballimi i këtyre sfidave do të dojë shumë përpjekje llojesh të ndryshëm.
    150 Por ajo që na duhet mbi të gjitha, për t’u ndeshur me çfarëdo lloj sfide,
    151 është mbajtja mend e qëllimit të lirisë për bashkëpunim.  Nuk mund të
    152 presësh që dëshira e thjeshtë për <em>software</em> të fuqishëm, të
    153 besueshëm, të motivojë njerëzit të bëjnë përpjekje të mëdha.  Na duhet ajo
    154 lloj vendosmërie që njerëzit e kanë kur luftojnë për lirinë e tyre dhe për
    155 bashkësinë e tyre&mdash;vendosmërinë për të vazhduar me vite e për të mos
    156 hequr dorë.</p>
    157 
    158 <p>
    159 Në bashkësinë tonë, ky qëllim dhe kjo vendosmëri burojnë kryesisht nga
    160 Projekti GNU.  Ne jemi ata që flasim për lirinë dhe bashkësinë si diçka për
    161 të cilat duhet të jemi të palëkundur; entet që flasin për
    162 &ldquo;Linux&rdquo;-in zakonisht nuk e thonë këtë.  Revistat për
    163 &ldquo;Linux&rdquo;-in zakonisht janë plot me reklama për <em>software</em>
    164 jo të lirë; shoqëritë që paketojnë &ldquo;Linux&rdquo; i shtojnë sistemit
    165 <em>software</em> jo të lirë; të tjera shoqëri &ldquo;e mbështesin
    166 Linux-in&rdquo; duke zhvilluar aplikacione jo të lira që xhirojnë në
    167 GNU/Linux; grupet e përdoruesve të &ldquo;Linux-it&rdquo; zakonisht ftojnë
    168 përfaqësues shitjesh t’i demonstrojnë këto aplikacione.  Vendi kryesor ku
    169 njerëzit në bashkësinë tonë mund të hasin idenë e lirisë dhe vendosmërisë
    170 është te Projekti GNU.</p>
    171 
    172 <p>
    173 Por kur njerëzit i hasin, do ta ndjejnë që ka lidhje me ta?</p>
    174 
    175 <p>
    176 Njerëzit që e dinë se po përdorin një sistem që ka dalë nga Projekti GNU,
    177 mund të pikasin një marrëdhënie të drejtpërdrejtë mes tyre dhe GNU-së.  Nuk
    178 do të pajtohen vetvetiu me filozofinë tonë, por të paktën do të shohin një
    179 arsye për të menduar seriozisht rreth saj.  Përkundrazi, njerëzit që e
    180 konsiderojnë vetveten “përdorues të Linux-it”, dhe besojnë se Projekti GNU
    181 “përgatiti mjetet që dolën të dobishme në Linux”, zakonisht perceptojnë
    182 vetëm një marrëdhënie të tërthortë mes tyre dhe GNU-së. Ata thjesht mund ta
    183 shpërfillin filozofinë e GNU-së, kur e ndeshin.</p>
    184 
    185 <p>
    186 Projekti GNU është idealist dhe cilido që nxit idealizëm sot, përballet me
    187 një pengesë të madhe: ideologjia sunduese i nxit njerëzit ta hedhin tej
    188 idealizmin si “jopraktik”.  Idealizmi ynë ka qenë tejet praktik: është
    189 arsyeja pse kemi një sistem operativ të lirë <a
    190 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.  Njerëzit që e duan këtë
    191 sistem, do të duhej ta dinin që ai është idealizmi ynë i shndërruar në diçka
    192 të prekshme.</p>
    193 
    194 <p>
    195 Sikur “puna” të kish mbaruar vërtet, sikur të mos bëhej fjalë për gjë tjetër
    196 veç falënderimeve, ndoshta do të qe më e mençur të lihej të tretej çështja.
    197 Por nuk jemi në atë pozicion.  Për të frymëzuar njerëzit të bëjnë punën që
    198 duhet bërë, kemi nevojë të njihet ajo që kemi bërë deri këtu.  Ju lutemi, na
    199 ndihmoni, duke e quajtur sistemin operativ <a
    200 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
    201 
    202 <hr class="no-display" />
    203 <div class="edu-note c"><p id="fsfs">Kjo sprovë është botuar te <a
    204 href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/">
    205 <cite>Software i Lirë, Shoqëri e Lirë: Sprova të Përzgjedhura të Richard
    206 M. Stallman-it</cite></a>.</p></div>
    207 </div>
    208 
    209 <div class="translators-notes">
    210 
    211 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    212  </div>
    213 </div>
    214 
    215 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    216 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
    217 <div id="footer" role="contentinfo">
    218 <div class="unprintable">
    219 
    220 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
    221 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
    222 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
    223 FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
    224 mund të dërgohen te <a
    225 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    226 
    227 <p>
    228 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    229         replace it with the translation of these two:
    230 
    231         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    232         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    233         Please send your comments and general suggestions in this regard
    234         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    235 
    236         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    237 
    238         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    239         our web pages, see <a
    240         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    241         README</a>. -->
    242 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
    243 mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
    244 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
    245 këtë dërgojini te <a
    246 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
    247 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
    248 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
    249 përkthimet</a>.</p>
    250 </div>
    251 
    252 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    253      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    254      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    255      without talking with the webmasters or licensing team first.
    256      Please make sure the copyright date is consistent with the
    257      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    258      document was modified, or published.
    259      
    260      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    261      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    262      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    263      year, i.e., a year in which the document was published (including
    264      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    265      
    266      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    267      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    268 <p>Të drejta kopjimi &copy; 2000, 2007, 2021 Richard Stallman</p>
    269 
    270 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
    271 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    272 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    273 
    274 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
    275 <div class="translators-credits">
    276 
    277 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    278  </div>
    279 
    280 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    281 U përditësua më:
    282 
    283 $Date: 2021/11/02 14:41:49 $
    284 
    285 <!-- timestamp end -->
    286 </p>
    287 </div>
    288 </div>
    289 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    290 </body>
    291 </html>