pronunciation.html (5496B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/pronunciation.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 7 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 8 <title>Si të shqiptohet GNU-ja - Projekti GNU - Free Software Foundation</title> 9 10 <!--#include virtual="/gnu/po/pronunciation.translist" --> 11 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> 12 <div class="article reduced-width"> 13 <h2>Si të shqiptohet GNU-ja</h2> 14 15 <p>Emri “GNU” është një akronim ripërsëritës për “GNU’s Not Unix!”; shqiptohet 16 si një rrokje, me një <i>g</i>, si “gru” por me shkronjën <i>n</i> në vend 17 të <i>r</i>-së.</p> 18 19 <p> 20 Ky është një incizim i <a href="https://www.stallman.org/">Richard 21 Stallman-it</a> duke thënë “GNU” dhe një tjetër me një shpjegim të shkurtër 22 se si iu vu emri GNU: 23 </p> 24 25 <p><strong>Si të thuhet “GNU”:</strong></p> 26 <audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls"> 27 <a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">Si të thuhet GNU</a> 28 </audio> 29 30 <p><strong>Si Iu Vu Emri GNU:</strong></p> 31 <audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls"> 32 <a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">Si Iu Vu Emri GNU</a> 33 </audio> 34 35 <p>Ndërthurja e <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU-së dhe Linux-it</a> është 36 <strong>sistemi operativ GNU/Linux</strong>, tashmë i përdorur nga miliona 37 vetë dhe ndonjëherë i quajtur në mënyrë të pasaktë “Linux”.</p> 38 <p>Për informacion më të hollësishëm dhe historik të Sistemit Operativ GNU, 39 vizitoni <a href="/gnu/">gnu.org/gnu/</a></p> 40 41 <div class="infobox" role="complementary"> 42 <hr /> 43 <h3 id="license">Licencë e Incizimeve</h3> 44 45 <p>Të drejta kopjimi © 2001 Richard Stallman</p> 46 47 <p>Këto incizime mund të përdoren sipas një licence <a rel="license" 48 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons 49 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p> 50 </div> 51 </div> 52 53 <div class="translators-notes"> 54 55 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 56 </div> 57 </div> 58 59 <!-- for id="content", starts in the include above --> 60 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> 61 <div id="footer" role="contentinfo"> 62 <div class="unprintable"> 63 64 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së 65 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka 66 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> 67 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 68 mund të dërgohen te <a 69 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 70 71 <p> 72 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 73 replace it with the translation of these two: 74 75 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 76 translations. However, we are not exempt from imperfection. 77 Please send your comments and general suggestions in this regard 78 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 79 80 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 81 82 <p>For information on coordinating and contributing translations of 83 our web pages, see <a 84 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 85 README</a>. --> 86 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të 87 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga 88 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me 89 këtë dërgojini te <a 90 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për 91 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona 92 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për 93 përkthimet</a>.</p> 94 </div> 95 96 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 97 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 98 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 99 without talking with the webmasters or licensing team first. 100 Please make sure the copyright date is consistent with the 101 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 102 document was modified, or published. 103 104 If you wish to list earlier years, that is ok too. 105 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 106 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 107 year, i.e., a year in which the document was published (including 108 being publicly visible on the web or in a revision control system). 109 110 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 111 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 112 <p>Të drejta kopjimi © 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 113 114 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" 115 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons 116 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> 117 118 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> 119 <div class="translators-credits"> 120 121 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 122 </div> 123 124 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 125 U përditësua më: 126 127 $Date: 2021/11/30 17:01:17 $ 128 129 <!-- timestamp end --> 130 </p> 131 </div> 132 </div> 133 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 134 </body> 135 </html>