taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

pronunciation.html (5496B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/pronunciation.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 
      7 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
      8 <title>Si të shqiptohet GNU-ja - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
      9 
     10 <!--#include virtual="/gnu/po/pronunciation.translist" -->
     11 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
     12 <div class="article reduced-width">
     13 <h2>Si të shqiptohet GNU-ja</h2>
     14 
     15 <p>Emri “GNU” është një akronim ripërsëritës për “GNU’s Not Unix!”; shqiptohet
     16 si një rrokje, me një <i>g</i>, si “gru” por me shkronjën <i>n</i> në vend
     17 të <i>r</i>-së.</p>
     18 
     19 <p>
     20 Ky është një incizim i <a href="https://www.stallman.org/">Richard
     21 Stallman-it</a> duke thënë “GNU” dhe një tjetër me një shpjegim të shkurtër
     22 se si iu vu emri GNU:
     23 </p>
     24 
     25 <p><strong>Si të thuhet “GNU”:</strong></p>
     26 <audio src="/audio/gnu-pronunciation.ogg" controls="controls">
     27 <a href="/audio/gnu-pronunciation.ogg">Si të thuhet GNU</a>
     28 </audio>
     29 
     30 <p><strong>Si Iu Vu Emri GNU:</strong></p>
     31 <audio src="/audio/how-gnu-was-named.ogg" controls="controls">    
     32 <a href="/audio/how-gnu-was-named.ogg">Si Iu Vu Emri GNU</a>
     33 </audio>
     34 
     35 <p>Ndërthurja e <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU-së dhe Linux-it</a> është
     36 <strong>sistemi operativ GNU/Linux</strong>, tashmë i përdorur nga miliona
     37 vetë dhe ndonjëherë i quajtur në mënyrë të pasaktë “Linux”.</p>
     38 <p>Për informacion më të hollësishëm dhe historik të Sistemit Operativ GNU,
     39 vizitoni <a href="/gnu/">gnu.org/gnu/</a></p>
     40 
     41 <div class="infobox" role="complementary">
     42 <hr />
     43 <h3 id="license">Licencë e Incizimeve</h3>
     44 
     45 <p>Të drejta kopjimi &copy; 2001 Richard Stallman</p>
     46 
     47 <p>Këto incizime mund të përdoren sipas një licence <a rel="license"
     48 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
     49 Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
     50 </div>
     51 </div>
     52 
     53 <div class="translators-notes">
     54 
     55 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     56  </div>
     57 </div>
     58 
     59 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     60 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
     61 <div id="footer" role="contentinfo">
     62 <div class="unprintable">
     63 
     64 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
     65 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
     66 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
     67 FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
     68 mund të dërgohen te <a
     69 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     70 
     71 <p>
     72 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     73         replace it with the translation of these two:
     74 
     75         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     76         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
     77         Please send your comments and general suggestions in this regard
     78         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
     79 
     80         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
     81 
     82         <p>For information on coordinating and contributing translations of
     83         our web pages, see <a
     84         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
     85         README</a>. -->
     86 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
     87 mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
     88 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
     89 këtë dërgojini te <a
     90 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
     91 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
     92 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
     93 përkthimet</a>.</p>
     94 </div>
     95 
     96 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
     97      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
     98      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
     99      without talking with the webmasters or licensing team first.
    100      Please make sure the copyright date is consistent with the
    101      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    102      document was modified, or published.
    103      
    104      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    105      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    106      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    107      year, i.e., a year in which the document was published (including
    108      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    109      
    110      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    111      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    112 <p>Të drejta kopjimi &copy; 2010, 2011, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    113 
    114 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
    115 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    116 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    117 
    118 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
    119 <div class="translators-credits">
    120 
    121 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    122  </div>
    123 
    124 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    125 U përditësua më:
    126 
    127 $Date: 2021/11/30 17:01:17 $
    128 
    129 <!-- timestamp end -->
    130 </p>
    131 </div>
    132 </div>
    133 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    134 </body>
    135 </html>