taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

gnu-history.html (10647B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/gnu-history.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Përmbledhje e Sistemit GNU - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
     11 <meta name="Keywords" content="GNU, Projekti GNU, FSF, Software-i i Lirë, Free Software Foundation,
     12 Historik" />
     13 
     14 <!--#include virtual="/gnu/po/gnu-history.translist" -->
     15 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
     16 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.sq.html" -->
     17 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     18 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
     19 <div class="article reduced-width">
     20 <h2>Përmbledhje e Sistemit GNU</h2>
     21 <div class="thin"></div>
     22 
     23 <p>
     24 Sistemi operativ GNU është një sistem <em>software</em>-i i plotë dhe i
     25 lirë, i përputhshëm me Unix-in.  GNU do të thotë “GNU’s Not
     26 Unix”. Shqiptohet si <a href="/gnu/pronunciation.html">një rrokje e vetme me
     27 një <i>g</i> të dëgjueshme</a>.  <a href="https://www.stallman.org/">Richard
     28 Stallman</a> bëri <a href="/gnu/initial-announcement.html">Njoftimin
     29 Fillestar</a> të Projektit GNU në shtator të 1983-shit.  Një version më i
     30 gjatë, i quajtur <a href="/gnu/manifesto.html">GNU Manifesto</a> u botua në
     31 mars të 1985-s.  Është përkthyer në disa <a
     32 href="/gnu/manifesto.html#translations">gjuhë të tjera</a>.</p>
     33 
     34 <p>
     35 Emri “GNU” u zgjodh sepse plotësonte disa kushte; së pari, qe akronim
     36 ripërsëritës për “GNU’s Not Unix”, së dyti, ngaqë qe fjalë e njëmendtë dhe
     37 së treti, është e lezetshme ta thuash (ose <a
     38 href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html">ta këndosh</a>).</p>
     39 
     40 <p>
     41 Fjala &ldquo;i lirë&rdquo; te &ldquo;software i lirë&rdquo; ka të bëjë me <a
     42 href="/philosophy/free-sw.html">lirinë</a>, jo çmimin. Mund të paguani ose
     43 jo një çmim që të keni <em>software</em> GNU.  Me ose pa pagesë, pasi ta
     44 keni <em>software</em>-in, me përdorimin e tij gëzoni katër liri specifike.
     45 Lirinë për ta xhiruar programin si t’ju pëlqejë; lirinë për ta kopjuar
     46 programin dhe për t’ua dhënë atë miqve dhe kolegëve tuaj; lirinë për ta
     47 ndryshuar programin si të doni, duke patur hyrje të plotë te kodi burim;
     48 lirinë për shpërndarjen e çfarëdo versioni të përmirësuar të tij duke
     49 ndihmuar kështu në krijimin e një bashkësie.  (Nëse rishpërndani
     50 <em>software</em> GNU, mund të kërkoni pagesë kundrejt aktit fizik të
     51 shpërnguljes së një kopjeje të tij, ose mund t’i jepni falas kopjet.)</p>
     52 
     53 <p>
     54 Projekti për zhvillimin e sistemit GNU quhet “Projekti GNU”.  Projekti GNU u
     55 konceptua më 1983-shin si një rrugë për të risjellë frymën e bashkëpunimit,
     56 e cila mbizotëronte në bashkësinë e shkencave kompjuterike në fillimet e
     57 veta - për ta bërë sërish të mundur bashkëpunimin, duke hequr pengesat e
     58 vëna ndaj tij me detyrim nga pronarët e <em>software</em>-it pronësor.</p>
     59 
     60 <p>
     61 Më 1971, kur Richard Stallman filloi karrierën e vet në MIT, punoi në një
     62 grup që përdorte vetëm <a href="/philosophy/free-sw.html"><em>software</em>
     63 të lirë</a>.  Madje edhe kompanitë e kompjuterave shpesh shpërndanin
     64 <em>software</em> të lirë.  Programuesit qenë të lirë të bashkëpunonin me
     65 njëri tjetrin, dhe kështu bënë shpesh.</p>
     66 
     67 <p>
     68 Në vitet ’80, thuajse krejt <em>software</em>-i qe <a
     69 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">pronësor</a>, që do
     70 të thotë se për të kishte pronarë, të cilët e ndaluan dhe e penguan
     71 bashkëpunimin mes përdoruesve.  Kjo e bëri Projektin GNU të domosdoshëm.</p>
     72 
     73 <p>
     74 Çdo përdorues kompjuteri ka nevojë për një sistem operativ; po qe se nuk ka
     75 sistem operativ të lirë, atëherë as që mund të filloni të përdorni një
     76 kompjuter pa i kthyer sytë nga <em>software</em>-i pronësor.  Kështu që hapi
     77 i parë në rrugën e <em>software</em>-it të lirë pa dyshim qe një sistem
     78 operativ i lirë.</p>
     79 
     80 <p>
     81 Vendosëm të bënim një sistem operativ të përputhshëm me Unix-in ngaqë
     82 konceptimi i tij në përgjithësi qe tashmë i provuar dhe i ndërkalueshëm, dhe
     83 ngaqë përputhshmëria do ta bënte të lehtë për përdoruesit e Unix-it të
     84 hidheshin nga Unix në GNU.</p>
     85 
     86 <p>
     87 Një sistem operativ i ngjashëm me Unix-in përfshin kernelin, përpiluesit,
     88 përpunuesit, formatuesit e teksteve, <em>software</em> poste, ndërfaqe
     89 grafike, biblioteka, lojëra dhe mjaft gjëra të tjera.  Ndaj, shkrimi i një
     90 sistemi të plotë operativ është punë shumë e madhe.  Ia filluam më janar të
     91 1984-s.  <a href="https://fsf.org/"> Free Software Foundation</a> u themelua
     92 në tetor 1985, fillimisht për të mbledhur fonde për zhvillimin e GNU-së.</p>
     93 
     94 <p>Aty nga 1990-a, ose i kishim siguruar, ose i kishim shkruar krejt përbërësit
     95 kryesorë, hiq një - kernelin.  Ndërkohë, Linux, një kernel i ngjashëm me ata
     96 Unix, po zhvillohej nga Linus Torvalds më 1991 dhe u shndërrua në
     97 <em>software</em> të lirë më 1992.  Ndërthurja e Linux-it me sistemin
     98 thuajse të plotë GNU solli një sistem operativ të plotë: sistemin
     99 GNU/Linux.  Sipas vlerësimesh, sistemet GNU/Linux përdoren nga dhjetëra
    100 milionë vetë sot, zakonisht në formë <a
    101 href="/distros/distros.html">shpërndarjesh GNU/Linux</a>.  Versioni kryesor
    102 i Linux-it tani përmban “bloobs”; <em>firmware</em> jo të lirë ; aktivistët
    103 e <em>software</em>-it të lirë tani mirëmbajnë një version të lirë, të
    104 ndryshuar të Linux-it, të quajtur <a
    105 href="https://directory.fsf.org/wiki/Linux-libre"> Linux-libre</a>.</p>
    106 
    107 <p>
    108 Megjithatë, Projekti GNU nuk kufizohet me thelbin e sistemit operativ.
    109 Synimi ynë është të ofrojmë një spektër të plotë <em>software</em>-i, për
    110 çfarëdo që duan të bëjnë një shumicë përdoruesish.  Këtu përfshihen
    111 <em>software</em> aplikacione.  Për një katalog programesh aplikacione
    112 <em>software</em>-i të lirë, shihni <a
    113 href="https://directory.fsf.org/wiki/Main_Page">Listën e Software-it të
    114 Lirë</a> .</p>
    115 
    116 <p>
    117 Duam gjithashtu të ofrojmë <em>software</em> për përdorues që nuk janë
    118 ekspertë kompjuteri.  Ndaj edhe kemi zhvilluar <a
    119 href="https://www.gnome.org/">desktopin grafik (të quajtur GNOME)</a> si
    120 ndihmë për fillestarët në përdorimin e sistemit GNU.</p>
    121 
    122 <p>Duam gjithashtu të ofrojmë lojëra dhe gjëra të tjera për kalimin e kohës së
    123 lirë.  Ka tashmë plot <a
    124 href="https://directory.fsf.org/wiki/Category/Game">lojëra të lira</a>.</p>
    125 
    126 <p>
    127 Sa larg mund të shkojë <em>software</em>-i i lirë? Nuk ka kufij, hiq rastin
    128 kur <a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">ligje të tillë si
    129 sistemi i patentave e ndalon <em>software</em>-in e lirë</a> krejtësisht.
    130 Synimi përfundimtar është të ofrohet <em>software</em> i lirë që të kryejë
    131 në  kompjuter krejt llojet e punëve që duan të kryejnë përdoruesit&mdash;dhe
    132 për ta bërë kështu <em>software</em>-in pronësor diçka të së kaluarës.</p>
    133 </div>
    134 
    135 <div class="translators-notes">
    136 
    137 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    138  </div>
    139 </div>
    140 
    141 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    142 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
    143 <div id="footer" role="contentinfo">
    144 <div class="unprintable">
    145 
    146 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
    147 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
    148 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
    149 FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
    150 mund të dërgohen te <a
    151 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    152 
    153 <p>
    154 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    155         replace it with the translation of these two:
    156 
    157         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    158         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    159         Please send your comments and general suggestions in this regard
    160         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    161 
    162         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    163 
    164         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    165         our web pages, see <a
    166         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    167         README</a>. -->
    168 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
    169 mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
    170 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
    171 këtë dërgojini te <a
    172 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
    173 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
    174 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
    175 përkthimet</a>.</p>
    176 </div>
    177 
    178 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    179      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    180      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    181      without talking with the webmasters or licensing team first.
    182      Please make sure the copyright date is consistent with the
    183      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    184      document was modified, or published.
    185      
    186      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    187      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    188      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    189      year, i.e., a year in which the document was published (including
    190      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    191      
    192      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    193      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    194 <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 1997, 2003, 2005, 2008, 2012, 2017, 2021 Free
    195 Software Foundation, Inc.</p>
    196 
    197 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
    198 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    199 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    200 
    201 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
    202 <div class="translators-credits">
    203 
    204 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    205  </div>
    206 
    207 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    208 U përditësua më:
    209 
    210 $Date: 2021/12/01 18:59:43 $
    211 
    212 <!-- timestamp end -->
    213 </p>
    214 </div>
    215 </div>
    216 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    217 </body>
    218 </html>