taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

freedom-or-power.html (11009B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Liri Apo Pushtet? - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
     11 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     12 .epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
     13 -->
     14 </style>
     15 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, e përgjithshme, publik, licencë,
     16 gpl, general public license, liri, software, pushtet, të drejta" />
     17 <meta http-equiv="Description" content="Në këtë sprovë, Liri apo Pushtet?, Bradley M. Kuhn dhe Richard M. Stallman
     18 diskutojnë arsyet pse lëvizja e software-it të lirë nuk i del në mbrojtje të
     19 ashtuquajturës liri për të zgjedhur çfarëdo licence që doni për software-in
     20 që shkruani." />
     21 
     22 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
     23 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
     24 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
     25 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     26 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
     27 <div class="article reduced-width">
     28 <h2>Liri apo Pushtet?</h2>
     29 
     30 <address class="byline">nga Bradley M. Kuhn dhe Richard M. Stallman</address>
     31 
     32 <blockquote class="epigraph">
     33 <p>Dashuria për liri është dashuri për të tjerët; dashuria për pushtet është
     34 dashuri për veten. &mdash;<i>William&nbsp;Hazlitt</i></p>
     35 </blockquote>
     36 
     37 <p>
     38 Në lëvizjen për software të lirë, ne jemi për liri të përdoruesve të
     39 software-it.  Idetë tona i formuluam duke parë se cilat liri janë të
     40 domosdoshme për një rrugë të mbarë jetese, dhe i lejojnë programet e
     41 dobishme të farkëtojnë një bashkësi dashamirësie, bashkëveprimi dhe
     42 bashkëpunimi.  <a href="/philosophy/free-sw.html">Kriteri ynë për software
     43 të lirë</a> përcakton liritë që u duhen përdoruesve të një programi për të
     44 mundur të bashkëpunojnë në një bashkësi.</p>
     45 
     46 <p>
     47 Ne jemi për lirinë e programuesve dhe për liri të përdoruesve gjithashtu.
     48 Shumica prej nesh janë programues, dhe duam liri për veten dhe për ju
     49 gjithashtu.  Por secili prej nesh përdor software të shkruar nga të tjerë,
     50 dhe duam liri teksa e përdorim atë software, jo thjesht kur përdorim kod nga
     51 vetja.  Jemi për liri për krejt përdoruesit, qoftë nëse këta programojnë
     52 shpesh, me raste, ose fare.</p>
     53 
     54 <p>
     55 Por një e ashtuquajtur liri, të cilës nuk i dalim në mbrojtje, është
     56 &ldquo;liria për të zgjedhur çfarëdo licence që të doni për software-in që
     57 shkruani.&rdquo; Ne e hedhim poshtë këtë, ngaqë është vërtet një formë
     58 pushteti, jo lirie.</p>
     59 
     60 <p>
     61 Ky dallim shpesh i anashkaluar është kyç. Liri do të thotë të jeni në
     62 gjendje të merrni vendime që prekin kryesisht ju vetë; pushtet do të thotë
     63 të merrni vendime që prekin më shumë të tjerët se sa ju. Nëse ngatërrojmë
     64 lirinë me pushtetin, do të dështojmë në mbrojtjen e lirisë së vërtetë.</p>
     65 
     66 <p>
     67 Bërja pronësor e një programi është ushtrim pushteti. Ligji i sotëm i të
     68 drejtave të kopjimit ua akordon zhvilluesve të software-it atë pushtet, në
     69 mënyrë që ata dhe vetëm ata të zgjedhin rregullat për t’ua imponuar
     70 gjithkujt tjetër &mdash; një numër relativisht i vogël personash marrin
     71 vendime bazë lidhur me software-in, për krejt përdoruesit, përgjithësisht
     72 duke u mohuar këtyre lirinë.  Kur përdoruesit nuk i gëzojnë liritë që
     73 përkufizojnë software-in e lirë, ata s’mund të dinë se ç’kryen programi,
     74 s’mund të kontrollojnë për deriçka të pasme, s’mund të vëzhgojnë për viruse
     75 dhe krimba të mundshëm, dhe s’mund të mësojnë dot se ç’të dhëna personale
     76 raportohen (apo të ndalin raportimet, edhe nëse arrijnë t’i zbulojnë).  Nëse
     77 prishet, s’mund ta ndreqin; u duhet të presin që zhvilluesit të ushtrojnë
     78 pushtetin e tyre dhe ta bëjnë këtë.  Nëse thjesht s’është dhe aq ai që u
     79 duhet, ngecin me të.  S’mund ta ndihmojnë njëri-tjetrin për ta përmirësuar.</p>
     80 
     81 <p>
     82 Shpesh zhvillues të software-it pronësor janë biznese.  Ne të lëvizjes së
     83 software-it të lirë nuk jemi kundër biznesit, por e kemi parë se ç’ndodh kur
     84 një biznes software-i është &ldquo;i lirë&rdquo; të imponojë arbitrarisht
     85 rregulla mbi përdoruesit e software-it.  Microsoft-i është një shembull i
     86 rëndë se si mohimi i lirive të përdoruesve mund të shpjerë në dëm të
     87 drejtpërdrejtë, por s’është shembulli i vetëm.  Edhe kur nuk ka monopol,
     88 software-i pronësor i bën dëm shoqërisë.  Të mund të zgjedhësh pronar, nuk
     89 do të thotë liri.</p>
     90 
     91 <p>
     92 Diskutimet mbi të drejtat dhe rregullat për software-in shpesh janë
     93 përqendruar vetëm te interesat e programuesve.  Pak vetë në botë programojnë
     94 rregullisht, dhe më pak akoma janë pronarë biznesesh software-i pronësor.
     95 Por shumica e njerëzimit sot përdor kompjutera (në veçanti, telefona të
     96 mençur) dhe përdor pra <em>software</em>, kështu që zhvilluesit e
     97 software-it tani kontrollojnë se si ai rron, vepron, komunikon, dhe dëfren.
     98 Çështjet etike dhe politike nuk trajtohen nga slogani “liri zgjedhjeje
     99 (vetëm për zhvilluesit)”.</p>
    100 
    101 <p>
    102 Nëse &ldquo;kush ka kodin, bën ligjin,&rdquo; <a href="#f1">(1)</a> atëherë
    103 pyetja e vërtetë me të cilën ndeshemi është: cili do të duhej të
    104 kontrollonte kodin që ju përdorni &mdash; ju, apo ca kokrra nga një elitë?
    105 Ne besojmë se gëzoni të drejtën të kontrolloni software-in që përdorni, dhe
    106 qëllimi i software-i të lirë është dhënia juve e atij kontrolli.</p>
    107 
    108 <p>
    109 Ne besojmë se ju duhet të vendosni ç’të bëni me software-in që përdorni;
    110 por, kjo s’është ajo që thotë ligji sot. Ligji i sotëm i të drejtave të
    111 kopjimit na vendos në pozicion pushteti mbi përdoruesit e kodit tonë, na
    112 pëlqen apo jo neve.  Përgjigja etike ndaj kësaj gjendjeje është të shpallet
    113 liria për çdo përdorues, ashtu si Karta e të Drejtave u mendua ta ushtronte
    114 pushtetin qeveritar duke garantuar liritë e çdo shtetasi.  Për këtë është
    115 licenca <a href="/licenses/copyleft.html">GNU General Public License</a>: ju
    116 vë juve në kontroll të përdorimit që i bëni software-it, teksa <a
    117 href="/philosophy/why-copyleft.html">ju mbron nga të tjerët</a> që do të
    118 donin të merrnin kontrollin e vendimeve tuaja.</p>
    119 
    120 <p>
    121 Dora-dorës që gjithnjë e më shumë përdorues të kuptojnë se kush ka kodin bën
    122 ligjin, dhe ta ndjejnë se lirinë e meritojnë edhe ata, do të shohin
    123 rëndësinë e lirive të cilat mbrojmë,  ashtu si gjithnjë e më shumë përdorues
    124 kanë arritur të çmojnë vlerën praktike të software-it të lirë që zhvillojmë.</p>
    125 
    126 <h3 class="footnote">Poshtëshënim</h3>
    127 <ol>
    128 <li id="f1">William J. Mitchell, <cite>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn
    129 </cite> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), f. 111, siç citohet nga
    130 Lawrence Lessig tek <cite>Kod dhe Ligje të Tjera të Kiberhapësirës, Version
    131 2.0</cite> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.</li>
    132 </ol>
    133 
    134 <hr class="no-display" />
    135 <div class="edu-note c"><p id="fsfs">Kjo sprovë është botuar te <a
    136 href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Software
    137 i Lirë, Shoqëri e Lirë: Sprova të Përzgjedhura të Richard
    138 M. Stallman-it</cite></a>.</p></div>
    139 </div>
    140 
    141 <div class="translators-notes">
    142 
    143 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    144     </div>
    145 </div>
    146 
    147 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    148 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
    149 <div id="footer" role="contentinfo">
    150 <div class="unprintable">
    151 
    152 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
    153 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
    154 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
    155 FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
    156 mund të dërgohen te <a
    157 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    158 
    159 <p>
    160 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    161         replace it with the translation of these two:
    162 
    163         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    164         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    165         Please send your comments and general suggestions in this regard
    166         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    167 
    168         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    169 
    170         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    171         our web pages, see <a
    172         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    173         README</a>. -->
    174 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
    175 mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
    176 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
    177 këtë dërgojini te <a
    178 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
    179 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
    180 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
    181 përkthimet</a>.</p>
    182 </div>
    183 
    184 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    185      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    186      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    187      without talking with the webmasters or licensing team first.
    188      Please make sure the copyright date is consistent with the
    189      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    190      document was modified, or published.
    191      
    192      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    193      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    194      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    195      year, i.e., a year in which the document was published (including
    196      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    197      
    198      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    199      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    200 <p>Të drejta kopjimi &copy; 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn dhe Richard
    201 M. Stallman</p>
    202 
    203 <p>Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krejt këtij artikulli,  me
    204 çfarëdo mjeti, pa pagesë, me kusht që ky shënim të ruhet.</p>
    205 
    206 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
    207 <div class="translators-credits">
    208 
    209 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    210      </div>
    211 
    212 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    213 U përditësua më:
    214 
    215 $Date: 2021/10/01 17:39:49 $
    216 
    217 <!-- timestamp end -->
    218 </p>
    219 </div>
    220 </div>
    221 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    222 </body>
    223 </html>