taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

free-sw.html (39314B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Ç’është Software-i i Lirë? - Projekti GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
     11 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     12 .toc >
     13  ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; }
     14 .toc ul { font-weight: normal; }
     15 #History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; }
     16 -->
     17 </style>
     18 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
     19 Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
     20 <meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
     21 Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë dhe të
     22 përmirësojnë software-in që përdorin." />
     23 
     24 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
     25 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
     26 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
     27 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     28 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
     29 <div class="article reduced-width">
     30 <h2>Ç’është Software-i i Lirë?</h2>
     31 <div class="thin"></div>
     32 
     33 <div class="important">
     34 <p>
     35 “Software i lirë” do të thotë <em>software</em> që respekton lirinë e
     36 përdoruesve dhe bashkësinë.  Afërsisht, do të thotë se <b>përdoruesit
     37 gëzojnë lirinë ta xhirojnë, kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe
     38 përmirësojnë software-in</b>.  Ndaj, “software-i i lirë” është punë lirie,
     39 jo çmimi.  Që të kuptoni konceptin, duhet ta mendoni “i lirë” si tek “fjala
     40 e lirë”, jo si te “birra falas”.  Ndonjëherë e quajmë “libre software”, duke
     41 huazuar fjalën frënge ose spanjolle për “i lirë” si te liria, për të treguar
     42 se nuk nënkuptojmë se është falas.
     43 </p>
     44 
     45 <p>
     46 Mund të keni paguar para për të pasur kopje të software-it të lirë, ose mund
     47 t’i keni marrë kopjet falas.  Por pavarësisht se si i siguruat kopjet tuaja,
     48 gëzoni përherë lirinë për ta kopjuar dhe ndryshuar software-in, madje edhe
     49 për <a href="/philosophy/selling.html">të shitur kopje të tij</a>.
     50 </p>
     51 </div>
     52 
     53 <p>
     54 Ne i mbrojmë këto liri sepse i meriton çdokush.  Me këto liri, përdoruesit
     55 (individualisht dhe kolektivisht) e kontrollojnë programin dhe ato që ky bën
     56 për ta.  Kur përdoruesit nuk e kontrollojnë programin, e quajmë program “jo
     57 të lirë” ose “pronësor”.  Programi jo i lirë e ka vetë kontrollin mbi
     58 përdoruesit, dhe programuesit kontrollojnë programin; kjo e bën programin <a
     59 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> instrument
     60 pushteti të padrejtë mbi tjetrin</a>.
     61 </p>
     62 
     63 <p>
     64 “Burimi i hapët” është diçka e ndryshme: ka një filozofi shumë të ndryshme
     65 të bazuar në vlera të tjera.  Edhe përkufizimi praktik i tij është i
     66 ndryshëm, por thuajse krejt programet me burim të hapët janë në fakt të
     67 lirë.  Dallimin e shpjegojmë te <a
     68 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> Pse “Burimi i Hapët”
     69 Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë</a>.
     70 </p>
     71 
     72 <div class="toc">
     73 <hr class="no-display" />
     74 <h3 class="no-display">Tryeza e lëndës</h3>
     75 <ul>
     76  <li><a href="#fs-definition">Përkufizimi i Software-it të Lirë</a>
     77   <ul>
     78    <li><a href="#four-freedoms">Katër liritë thelbësore</a></li>
     79    <li><a href="#selling">Software-i i lirë <em>mund</em> të jetë komercial</a></li>
     80   </ul>
     81  </li>
     82  <li><a href="#clarifying">Qartësim i Vijës Ndarëse Mes të Lirit dhe Jo të
     83 Lirit</a>
     84   <ul>
     85    <li><a href="#run-the-program">Lirinë për ta xhiruar programin si të doni</a></li>
     86    <li><a href="#make-changes">Lirinë për të studiuar kodin burim dhe për të bërë
     87 ndryshime</a></li>
     88    <li><a href="#redistribute">Lirinë për ta rishpërndarë, nëse doni: kushte të
     89 domosdoshme</a></li>
     90    <li><a href="#copyleft">Copyleft</a></li>
     91    <li><a href="#packaging">Rregulla mbi paketimin dhe hollësi shpërndarjesh</a></li>
     92    <li><a href="#exportcontrol">Rregullore eksportimi</a></li>
     93    <li><a href="#legal-details">Konsiderata ligjore</a></li>
     94    <li><a href="#contracts">Licenca me bazë kontrata</a></li>
     95   </ul>
     96  </li>
     97  <li><a href="#in-practice">Përkufizimi i Software-it të Lirë në Praktikë</a>
     98   <ul>
     99    <li><a href="#interpretation">Si i interpretojmë këto kritere</a></li>
    100    <li><a href="#get-help">Merrni ndihmë rreth licencash të lira</a></li>
    101    <li><a href="#terminology">Përdorni fjalët e duhura kur flisni mbi software-in e
    102 lirë</a></li>
    103   </ul>
    104  </li>
    105  <li><a href="#beyond-software">Tej Software-it</a></li>
    106  <li><a href="#History">Historik</a></li>
    107 </ul>
    108 </div>
    109 
    110 <div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary">
    111 <p style="font-size:80%">
    112 Keni një pyetje rreth licencimesh software-i të lirë që nuk ka përgjigje
    113 këtu? Shihni <a href="http://www.fsf.org/licensing">burime të tjera tonat
    114 mbi licencime</a> dhe, në qoftë e nevojshme, lidhuni me FSF Compliance Lab
    115 te <a href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p>
    116 <hr class="no-display" />
    117 </div>
    118 
    119 
    120 <h3 id="fs-definition">Përkufizimi i Software-it të Lirë</h3>
    121 
    122 <p>
    123 Përkufizimi i software-it të lirë përfaqëson kriterin nëse një program
    124 software i caktuar duhet konsideruar software i lirë.  Kohë pas kohe, ne e
    125 rishikojmë këtë përkufizim, për ta qartësuar ose për të zgjidhur pyetje dhe
    126 probleme të holla.  Për një listë të ndryshimeve që prekin përkufizimin e
    127 software-it të lirë, shihni <a href="#History">ndarjen Historik</a> më
    128 poshtë.
    129 </p>
    130 
    131 <h4 id="four-freedoms">Katër liritë thelbësore</h4>
    132 <p>
    133 Një program është <em>software</em> i lirë nëse përdoruesit e programit
    134 gëzojnë mbi të katër liritë thelbësore: <a href="#f1">[1]</a>
    135 </p>
    136 
    137 <ul class="important">
    138   <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi (liria 0).</li>
    139   <li>Lirinë për të studiuar se si funksionon programi, dhe për ta ndryshuar, që
    140 kështu të punojë si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është parakusht
    141 për këtë.
    142   </li>
    143   <li>Lirinë për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini në ndihmë të
    144 tjerëve (liria 2).
    145   </li>
    146   <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaja të ndryshuara
    147 (liria 3).  Duke bërë kështu, mund t’i jepni bashkësisë një shans të
    148 përfitojë nga ndryshimet tuaja.  Hyrja në kodin burim është parakusht për
    149 këtë.
    150   </li>
    151 </ul>
    152 
    153 <p>
    154 Një program është <em>software</em> i lirë nëse u jep përdoruesve në mënyrë
    155 të mjaftueshme krejt këto liri.   Përndryshe është jo i lirë.  Teksa mund të
    156 dallojmë skema të ndryshme shpërndarjeje jo të lirë lidhur me sa thellë
    157 s’janë të lira, i konsiderojmë të tëra njësoj joetike.</p>
    158 
    159 <p>Në çfarëdo skenari të dhënë, këto liri duhet të zbatohen mbi çfarëdo kodi që
    160 kemi në plan të përdorim, ose bëjmë të tjerët të përdorin.  Për shembull, le
    161 të marrim një program A i cili nis automatikisht një program B që të bëjë
    162 disa gjëra.  Nëse kemi në plan ta shpërndajmë A-në siç është, kjo nënkupton
    163 që përdoruesve do t’u duhet B-ja, kështu që na duhet të gjykojmë nëse që të
    164 dy, A-ja dhe B-ja janë të lirë.  Por nëse kemi në plan ta ndryshojmë A-në që
    165 të mos e përdorë B-në, vetëm A-ja na duhet i lirë; mund ta shpërfillim B-në.</p>
    166 
    167 
    168 <h4 id="selling">Software-i i lirë <em>mund</em> të jetë komercial</h4>
    169 
    170 <p>
    171 “Software i lirë” s’do të thotë “jokomercial”.  E kundërta, një program i
    172 lirë duhet të jetë e mundur të përdoret si komercial, për zhvillim komercial
    173 dhe shpërndarje komerciale.  Ky rregull është i një rëndësie
    174 themelore&mdash;pa të, software-i i lirë s’do të mund të arrinte synimet e
    175 veta.
    176 </p>
    177 
    178 <p>
    179 Duam të ftojmë këdo të përdorë sistemin GNU, përfshi bizneset dhe punonjësit
    180 e tyre.  Kjo kërkon doemos përdorim komercial.  Shpresojmë që programe të
    181 lira zëvendësuese do të zënë vendin e programe të ngjashëm pronësorë, por
    182 këtë s’mund ta bëjnë po qe se bizneseve u ndalohet t’i përdorin.  Dëshirojmë
    183 që produkte komerciale që përmbajnë <em>software</em> të tillë të përfshijnë
    184 sistemin GNU, dhe kjo do të përbënte shpërndarje komerciale kundrejt një
    185 çmimi.  Zhvillimi komercial i software-it të lirë s’është më gjë e
    186 pazakontë; <em>software</em> komercial i tillë është shumë i rëndësishëm.
    187 Asistenca profesionale, me pagesë për software-in e lirë përmbush një nevojë
    188 të rëndësishme.
    189 </p>
    190 
    191 <p>
    192 Ndaj, të përjashtosh përdorimin komercial, zhvillimin komercial ose
    193 shpërndarjen komerciale do të sakatonte bashkësinë e software-it të lirë dhe
    194 do të bllokonte rrugën e tij drejt suksesit.  Duhet të themi se një program
    195 i licencuar me kufizime të tilla nuk kualifikohet si <em>software</em> i
    196 lirë.
    197 </p>
    198 
    199 <p>
    200 Një program i lirë duhet të ofrojë katër liritë për cilindo përdorues që
    201 merr një kopje të software-it, duke pranuar se përdoruesi deri në atë pikë
    202 është në pajtim me kushtet e licencës së lirë që mbulon software-in në
    203 çfarëdo shpërndarje të mëparshme të tij.  Vendosja e disa lirive nën kufizim
    204 për disa përdorues, ose kërkesa që përdoruesit të paguajnë, në para ose të
    205 ngjashme, për t’i ushtruar ato, është thuajse njësoj me mosakordimin e
    206 lirive në fjalë, dhe duke e bërë kështu programin jo të lirë.
    207 </p>
    208 
    209 
    210 <h3 id="clarifying">Qartësim i Vijës Ndarëse Mes të Lirit dhe Jo të Lirit</h3>
    211 
    212 <p>Në pjesën e mbetur të këtij artikulli shpjegojmë më saktësisht se deri ku
    213 lypset të shtrihen liritë e ndryshme, lidhur me probleme të ndryshme, që një
    214 program të jetë i lirë.</p>
    215 
    216 <h4 id="run-the-program">Lirinë për ta xhiruar programin si të doni</h4>
    217 
    218 <p>
    219 Liria për të xhiruar programin nënkupton lirinë për çfarëdo lloj personi apo
    220 organizmi ta përdorë në çfarëdo sistemi kompjuteri, për çfarëdo pune apo
    221 qëllimi në përgjithësi, pa iu dashur të komunikojë për këtë me zhvilluesin
    222 apo çfarëdo njësie tjetër të veçantë.  Në këtë liri, ajo që ka vlerë është
    223 qëllimi i <em>përdoruesit</em>, jo ai i <em>zhvilluesit</em>; ju si
    224 përdorues jeni të lirë ta xhironi programin për qëllimet tuaja, dhe nëse ia
    225 shpërndani dikujt tjetër, ai është mandej i lirë ta përdorë për qëllimet e
    226 tija, por ju s’keni ndonjë tagër të impononi qëllimet tuaja mbi të.
    227 </p>
    228 
    229 <p>
    230 Liria për ta xhiruar programin si të doni, do të thotë që s’është e ndaluar,
    231 as mund t’ju ndalë kush të bëni kështu.  S’ka të bëjë fare me funksionet që
    232 ka programi, nëse është apo jo teknikisht i aftë të funksionojë në çfarëdo
    233 mjedisi të dhënë, apo nëse është apo jo i dobishëm për atë që doni të bëni.</p>
    234 
    235 <p>Për shembull, nëse kodi hedh tej arbitrarisht disa input-e të
    236 kuptimtë&mdash;ose madje dështon, sido qoftë&mdash;kjo mund ta bëjë
    237 programin më pak të dobishëm, ndoshta madje tërësisht të pavlerë, por nuk u
    238 mohon përdoruesve lirinë ta xhirojnë programin, ndaj nuk bie ndesh me lirinë
    239 0.  Nëse programi është i lirë, përdoruesit mund ta përballojnë humbjen e
    240 dobishmërisë, ngaqë liritë 1 dhe 3 u lejojnë përdoruesve dhe bashkësive të
    241 krijojnë dhe shpërndajnë versione të ndryshuara pa kod arbitrar ndotës.</p>
    242 
    243 <p>“Sipas dëshirës” përfshin, si mundësi, “aspak” nëse kjo është ajo që
    244 dëshironi.  Ndaj s’ka nevojë për një “lirinë për të mos e xhiruar një
    245 program” më vete.</p>
    246 
    247 <h4 id="make-changes">Lirinë për të studiuar kodin burim dhe për të bërë ndryshime</h4>
    248 
    249 <p>
    250 Që liritë 1 dhe 3 (liria për të bërë ndryshime dhe liria për të botuar
    251 versionet e ndryshuara) të kenë kuptim, duhet të keni hyrje te kodi burim i
    252 programit.  Ndaj, hyrja në kodin burim është kusht i domosdoshëm për
    253 software-in e lirë.  “Kodi burim” i errësuar s’është kod burim i njëmendtë
    254 dhe nuk vlen si kod burim.
    255 </p>
    256 
    257 <p>
    258 Kodi burim përcaktohet si forma e parapëlqyer e programit për bërje
    259 ndryshimesh në të.  Ndaj, çfarëdo forme që një zhvillues ndryshon për të
    260 zhvilluar programin është kodi burim i versionit të atij zhvilluesi.
    261 </p>
    262 
    263 <p>
    264 Liria 1 përfshin lirinë për ta përdorur versionin tuaj të ndryshuar në vend
    265 të origjinalit.  Nëse programi shpërndahet si pjesë e një produkti të
    266 konceptuar të xhirojë versione të ndryshuar të dikujt tjetër, por nuk pranon
    267 të xhirojë tuajt &mdash; praktikë e njohur si “tivoizim” ose “kyçje”, ose
    268 (sipas terminologjisë së mbrapshtë të praktikuesve të saj) si “nisje e
    269 sigurt” &mdash; liria 1 bëhet një pretendim i zbrazët, në vend se një
    270 realitet praktik.  Këta dyorë s’janë <em>software</em> i lirë, edhe pse kodi
    271 burim prej nga u përpiluan është i lirë.
    272 </p>
    273 
    274 <p>
    275 Një rrugë e rëndësishme për të ndryshuar një program është ajo përmes
    276 përzierjes në të nënrutina dhe module të passhëm lirisht.  Nëse licenca e
    277 programit thotë se nuk mund të përzieni në të një modul ekzistues të
    278 licencuar në mënyrë të përshtatshme &mdash; për shembull, nëse lyp domosdo
    279 që të jeni i zoti i të drejtave të kopjimit të çdo kodi që shtoni &mdash;
    280 atëherë licenca është shumë kufizuese për t’u cilësuar si e lirë.
    281 </p>
    282 
    283 <p>
    284 Nëse një ndryshim përbën apo jo një përmirësim, është diçka subjektive.
    285 Nëse e drejta juaj për të ndryshuar programin kufizohet, në thelb, me
    286 ndryshime që përmirësime i konsideron dikush tjetër, ai program s’është i
    287 lirë.
    288 </p>
    289 
    290 <p>
    291 Një rast i veçantë i lirisë 1 është fshirja e kodit të programit, që kështu
    292 të mos bëjë asgjë, ose për ta bërë të futë në punë ndonjë program tjetër.
    293 Në këtë mënyrë, liria 1 përfshin “lirinë për të fshirë programin”.
    294 </p>
    295 
    296 <h4 id="redistribute">Lirinë për ta rishpërndarë, nëse doni: kushte të domosdoshme</h4>
    297 
    298 <p>Liria për të shpërndarë (liria 2 dhe 3) nënkupton që jeni të lirë të
    299 rishpërndani kopje, me ose pa ndryshime, falas ose duke zbatuar një çmim për
    300 shpërndarjen, ndaj <a href="#exportcontrol">kujtdo, kudo</a>.  Të jesh i
    301 lirë për të bërë këto do të thotë (mes të tjerash) që nuk ju duhet të
    302 kërkoni apo paguani ndonjë leje për të bërë ashtu.
    303 </p>
    304 
    305 <p>
    306 Duhet gjithashtu të gëzoni lirinë për të bërë ndryshime dhe përdorur ato
    307 privatisht në punën apo zbavitjen tuaj, pa u dashur as të përmendni diku që
    308 ato ekzistojnë.  Nëse i bëni publike ndryshimet tuaja, s’duhet t’ju duhet të
    309 njoftoni dikë veçanërisht, apo në çfarëdo mënyre të veçantë.
    310 </p>
    311 
    312 <p>
    313 Liria 3 përfshin lirinë për të hedhur në qarkullim si <em>software</em> të
    314 lirë versionet tuaj të ndryshuar.  Një licencë e lirë mundet të lejojë
    315 gjithashtu rrugë të tjera të hedhjes së tyre në qarkullim; me fjalë të
    316 tjera, s’ka pse të jetë medoemos licencë <a
    317 href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a><sup><a
    318 href="#TransNote1">1</a></sup>.  Por, një licencë e cila kërkon që versionet
    319 e ndryshuar të jenë jo të lirë, nuk kualifikohet si licencë e lirë.
    320 </p>
    321 
    322 <p>
    323 Liria për të rishpërndarë kopje duhet të përfshijë formatet dyore apo të
    324 ekzekutueshme të programit, si dhe kodin burim, për të dy llojet e
    325 versioneve, të ndryshuar ose jo.  (Shpërndarja e programeve në formë të
    326 xhirueshme është e domosdoshme për sisteme operativë të lirë të instalueshëm
    327 lehtësisht.)  Nëse s’ka rrugë për të prodhuar një formë dyore ose të
    328 ekzekutueshme për një program të dhënë (ngaqë disa gjuhë nuk e mbulojnë këtë
    329 veçori), s’ka gjë, por duhet të gëzoni lirinë për rishpërndarje formash të
    330 tilla, nëse gjeni ose zhvilloni një rrugë për t’i krijuar ato.
    331 </p>
    332 
    333 <h4 id="copyleft">Copyleft-i</h4>
    334 
    335 <p>
    336 Disa lloje rregullash mbi mënyrën e shpërndarjes së software-it të lirë janë
    337 të pranueshme, kur nuk përplasen me liritë qendrore.  Për shembull, <a
    338 href="/licenses/copyleft.html">copyleft</a> (e thënë shumë thjesht) është
    339 rregulli sipas të cilit, kur rishpërndani programin, s’mund të shtoni
    340 kufizime për t’u mohuar të tjerëve liritë qendrore.  Ky rregull nuk ka
    341 përplasje me liritë qendrore; në fakt i mbron ato.
    342 </p>
    343 
    344 <p>
    345 Në projektin GNU, copyleft-in e përdorim për të mbrojtur ligjërisht katër
    346 liritë për këdo.  Besojmë se ka arsye të rëndësishme pse <a
    347 href="/philosophy/pragmatic.html">është më mirë të përdoret copyleft-i</a>.
    348 Megjithatë, <a
    349 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> software i
    350 lirë jo nën copyleft</a> është gjithashtu etik.  Për një përshkrim rreth se
    351 si lidhen me njëri-tjetrin “software-i i lirë” “software nën copyleft” dhe
    352 të tjera kategori software-i, shihni <a
    353 href="/philosophy/categories.html">Kategori Software-i të Lirë</a>.
    354 </p>
    355 
    356 <h4 id="packaging">Rregulla mbi paketimin dhe hollësi shpërndarjeje</h4>
    357 
    358 <p>
    359 Rregullat se si të paketohet një version i ndryshuar janë të pranueshme,
    360 nëse nuk e kufizojnë në thelb lirinë tuaj për të hedhur në qarkullim
    361 versione të ndryshuar, ose lirinë tuaj për të bërë dhe përdorur privatisht
    362 versione të ndryshuar.  Ndaj, është e pranueshme që licenca të kërkojë të
    363 ndryshoni emrin e versionit të ndryshuar, të hiqni një logo, ose t’i
    364 identifikoni ndryshimet si tuajat.  Për sa kohë që këto domosdoshmëri s’janë
    365 edhe aq të rënda, sa t’ju pengojnë efektivisht të hidhni në qarkullim
    366 ndryshimet tuaja, ato janë të pranueshme; jeni duke bërë tashmë ndryshime në
    367 program, ndaj s’do ta keni problem të bëni edhe ca të tjera.
    368 </p>
    369 
    370 <p>
    371 Rregullat sipas të cilave “nëse e bëni versionin tuaj të passhëm në këtë
    372 mënyrë, duhet ta bëni të passhëm edhe në atë mënyrën tjetër” mund të jenë të
    373 pranueshme, me të njëjtat kushte.  Shembull i një rregulli të tillë të
    374 pranueshëm është ai që thotë se nëse keni shpërndarë një version të
    375 ndryshuar dhe zhvilluesi i mëparshëm kërkon një kopje të tij, duhet t’i
    376 dërgoni një të tillë.  (Kini parasysh që një rregull i tillë ju lë ende
    377 mundësinë e zgjedhjes mbi pyetjen ta shpërndani apo jo versionin tuaj.)
    378 Janë të pranueshme edhe rregullat që kërkojnë hedhjen në qarkullim për
    379 përdoruesit të kodit burim për versione që i kaloni në përdorim publik.
    380 </p>
    381 
    382 <p>
    383 Një çështje e veçantë shfaqet kur një licencë lyp ndryshimin e emrit me të
    384 cilin një program përdoret brenda programesh të tjerë.  Kjo efektivisht ju
    385 pengon hedhjen në qarkullim të versionit tuaj të ndryshuar, që kështu ai të
    386 mund të zëvendësojë origjinalin, kur përdoret nga këta programe të tjerë.
    387 Kjo lloj domosdoshmërie është e pranueshme vetëm nëse ka ndonjë mundësi të
    388 përshtatshme <em>aliasing</em><sup><a href="#TransNote2">2</a></sup> që ju
    389 lejon të caktoni emrin origjinal të programit si një alias për versionin e
    390 ndryshuar.</p>
    391 
    392 <h4 id="exportcontrol">Rregulla eksporti</h4>
    393 
    394 <p>
    395 Ka raste kur rregulloret e kontrollit të eksporteve dhe sanksionet tregtare
    396 qeveritare mund ta ngushtojnë lirinë tuaj për shpërndarje ndërkombëtare
    397 kopjesh programesh.  Zhvilluesit e software-it nuk kanë fuqi të eliminojnë
    398 apo anashkalojnë këto kufizime, por ajo që mund dhe duhet të bëjnë është të
    399 mos pranojnë imponimin e tyre si kushte për përdorimin e programit.  Në këtë
    400 mënyrë, kufizimet nuk do të kenë ndikim mbi veprimtaritë dhe njerëzit jashtë
    401 juridiksionit të atyre qeverive.  Kështu që, licencat e software-it të lirë
    402 nuk duhet të kërkojnë bindje ndaj çfarëdo rregulloresh jotriviale eksporti,
    403 si kusht për ushtrimin e cilësdo prej lirive thelbësore.
    404 </p>
    405 
    406 <p>
    407 Thjesht përmendja e ekzistencës së rregullave të eksportit, pa i bërë ato
    408 një kusht te vetë licenca, është e pranueshme, sa kohë që nuk kufizohen
    409 përdoruesit.  Nëse një rregullore eksportesh është praktikisht triviale për
    410 software-in e lirë, atëherë bërja e saj e domosdoshme si kusht s’është
    411 problem; por është problem potencial, ngaqë një ndryshim i mëvonshëm në
    412 ligjin e eksportit mund ta bëjë domosdoshmërinë jotriviale, duke e bërë
    413 kështu jo të lirë software-in.
    414 </p>
    415 
    416 <h4 id="legal-details">Konsiderata ligjore</h4>
    417 
    418 <p>
    419 Që këto liri të jenë të njëmendta, ato duhet të jenë përhershme dhe të
    420 pashfuqizueshme, sa kohë që s’bëni gjë të keqe; nëse zhvilluesi i
    421 software-it ka fuqinë ta shfuqizojë licencën, ose të shtojë në kushtet e saj
    422 kufizime pas dasme, pa bërë ju diçka që t’i japë shkak, software-i është jo
    423 i lirë.
    424 </p>
    425 
    426 <p>
    427 Një licencë e lirë nuk duhet të kërkojë pajtueshmëri me licencën e një
    428 programi jo të lirë.  Ndaj, për shembull, nëse një licencë kërkon që të
    429 pajtoheni me licencat e “krejt programeve që përdorni”, në rastin e një
    430 përdoruesi që xhiron programe jo të lira kjo do të kërkonte pajtueshmëri me
    431 licencat e këtyre programeve jo të lira;kjo e bën licencën jo të lirë.
    432 </p>
    433 
    434 <p>
    435 Është e pranueshme për një licencë të lirë të specifikojë se cili ligj i
    436 juridiksionit e prek, ose se ku duhen trajtuar mosmarrëveshjet, ose që të
    437 dyja.
    438 </p>
    439 
    440 <h4 id="contracts">Licenca me bazë kontrata</h4>
    441 
    442 <p>
    443 Shumica e licencave të software-it të lirë bazohen në të drejta të kopjimit
    444 (copyright), dhe ka kufizime mbi se ç’lloj domosdoshmërish mund të bëhen të
    445 detyrueshme përmes të drejtave të kopjimit.  Nëse një licencë e bazuar në të
    446 drejta kopjimi e respekton lirinë në mënyrat e përshkruara më sipër, ka
    447 shumë pak mundësi të ketë ndonjë lloj problemi tjetër që nuk e kemi marrë
    448 parasysh tashmë (kjo ndodh, me raste).  Por, disa licenca software-i të lirë
    449 bazohen në kontrata, dhe kontratat mund të imponojnë një gamë shumë më të
    450 gjerë kufizimesh të mundshme.  Kjo do të thotë se ka mjaft mënyra të
    451 mundshme që një licencë e tillë të jetë kufizuese dhe jo e lirë, aq sa për
    452 të mos u pranuar më.
    453 </p>
    454 
    455 <p>
    456 S’mund të radhitim dot gjithë mënyrat se si mund të ndodhë kjo.  Nëse një
    457 licencë me bazë kontrata e kufizon përdoruesin në një mënyrë jo të zakonshme
    458 sipas të cilës licencat e bazuara në të drejta kopjimi nuk munden, dhe e
    459 cila s’është përmendur këtu si e ligjshme, do të na duhet të mendohemi për
    460 të, dhe gjasat janë që do të dalim me përfundimin se është jo e lirë.
    461 </p>
    462 
    463 <h3 id="in-practice">Përkufizimi i Software-it të Lirë në Praktikë</h3>
    464 
    465 <h4 id="interpretation">Si i interpretojmë këto kritere</h4>
    466 
    467 <p>
    468 Së fundi, vini re që kritere si ato të pohuara në këtë përkufizim të
    469 software-it të lirë kërkojnë përsiatje të kujdesshme për interpretimin e
    470 tyre.  Për të vendosur nëse licenca e një software-i të caktuar kualifikohet
    471 si licencë software-i të lirë, gjykojmë duke u bazuar në këto kritere, për
    472 të përcaktuar nëse pajtohet me frymën e tyre, si dhe për fjalët e sakta.
    473 Nëse një licencë përfshin kufizime të papranueshme, e hedhim poshtë, edhe
    474 pse nuk e patëm parashikuar problemin te këto kritere.  Ndonjëherë ndonjë
    475 domosdoshmëri licence nxjerr një çështje që kërkon mendim të thelluar,
    476 përfshi diskutime me një jurist, përpara se të mund të vendosim nëse
    477 domosdoshmëria është e pranueshme.  Kur mbërrijmë në një përfundim rreth një
    478 problemi të ri, shpesh i përditësojmë këto kushte për ta bërë më të lehtë të
    479 shihet pse licenca të caktuara kualifikohen ose jo.
    480 </p>
    481 
    482 <h4 id="get-help">Merrni ndihmë rreth licencash të lira</h4>
    483 
    484 <p>
    485 Nëse interesoheni se kualifikohet apo jo si licencë software-i të lirë një
    486 licencë e caktuar, shihni <a href="/licenses/license-list.html">listën tonë
    487 të licencave</a>.  Nëse licenca për të cilën interesoheni nuk gjendet atje,
    488 mund të na pyesni rreth saj duke na dërguar një email te <a
    489 href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.
    490 </p> 
    491 
    492 <p>
    493 Nëse po mendoheni për të hartuar një licencë të re, ju lutemi, lidhuni me
    494 Free Software Foundation së pari, duke u shkruar te kjo adresë. Shtimi i
    495 licencave të ndryshme për software-in e lirë do të thotë shtim i përpjekjeve
    496 të përdoruesve për t’i kuptuar licencat; mund të jemi në gjendje t’ju
    497 ndihmonin të gjenit një licencë ekzistuese Software-i të Lirë që i plotëson
    498 nevojat tuaja.
    499 </p>
    500 
    501 <p>
    502 Nëse kjo s’është e mundur, nëse vërtet keni nevojë për një leje të re, me
    503 ndihmon tonë mund të sigurohet që licenca të jetë vërtet licencë Software-i
    504 të Lirë dhe të shmangë probleme të ndryshme praktike.
    505 </p>
    506 
    507 <h4 id="terminology">Përdorni fjalët e duhura kur flisni mbi software-in e lirë</h4>
    508 
    509 <p>
    510 Kur flitet rreth software-it të lirë, është mirë të shmangen terma të tillë
    511 si “dhënë falas” ose “falas”, ngaqë këto terma nënkuptojnë se punë këtu
    512 është te çmimi, jo te liria.  Disa terma të rëndomtë, të tillë si “pirateri”
    513 trupëzojnë opinione që shpresojmë se nuk do t’i bëni tuajt.  Për një
    514 diskutim të këtyre termave, shihni <a
    515 href="/philosophy/words-to-avoid.html">Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur
    516 me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose Ngatërruese</a>.  Kemi gjithashtu edhe një
    517 listë <a href="/philosophy/fs-translations.html">përkthimesh të përshtatshme
    518 të “free software”</a> në gjuhë të ndryshme.
    519 </p>
    520 
    521 <p id="open-source">
    522 Një grup tjetër përdor termin “burim i hapët” për të nënkuptuar diçka të
    523 afërt (por jo identike) me “software-in e lirë”.  Ne parapëlqejmë termin
    524 “software i lirë”, ngaqë pasi të dëgjoni se i referohet lirisë, dhe jo
    525 çmimit, ju sjell në mendje lirinë. Fjala “i hapët” nuk i referohet kurrë
    526 lirisë.
    527 </p>
    528 
    529 <h3 id="beyond-software">Tej Software-it</h3>
    530 
    531 <p>
    532 <a href="/philosophy/free-doc.html">Doracakët e software-it duhet të jenë të
    533 lirë</a>, për të njëjtat arsye që software-i duhet të jetë i lirë, dhe ngaqë
    534 doracakët janë në fakt pjesë e software-it.
    535 </p>
    536 
    537 <p>
    538 Të njëjtët argumente vlejnë për lloje të tjera veprash të përdorimit praktik
    539 &mdash; domethënë, për vepra që trupëzojnë dije të dobishme, fjala vjen,
    540 vepra edukative apo vepra referimi.  <a
    541 href="https://wikipedia.org">Wikipedia</a> është shembulli më i mirënjohur.
    542 </p>
    543 
    544 <p>
    545 Çfarëdo lloj vepre <em>mund</em> të jetë e lirë, dhe përkufizimi i
    546 software-it të lirë është zgjeruar në një përkufizim <a
    547 href="http://freedomdefined.org/"> veprash kulturore të lira</a> i
    548 zbatueshëm mbi çfarëdo lloji veprash.
    549 </p>
    550 
    551 <h3 id="History">Historik</h3>
    552 
    553 <p>Përkufizimin e Software-it të Lirë e rishikojmë herë pas here.  Ja një listë
    554 e ndryshimeve thelbësore, tok me lidhje për të parë saktësisht se ç’kemi
    555 ndryshuar.</p>
    556 
    557 <ul>
    558 
    559 <li><a
    560 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.168&amp;r2=1.169">Versioni
    561 1.169</a>: Shpjegim më qartë pse katër liritë duhet të zbatohen mbi
    562 veprimtari komerciale. Shpjegim pse katër liritë nënkuptojnë lirinë për të
    563 mos e xhiruar programin dhe lirinë për ta fshirë, që të mos duhet për t’i
    564 pohuar si domosdoshmëri më vete.</li>
    565 
    566 <li><a
    567 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.164&amp;r2=1.165">Versioni
    568 1.165</a>: Qartësim se bezdisjet arbitrare në kod nuk mohojnë lirinë 0, dhe
    569 se liritë 1 dhe 3 bëjnë të mundur që përdoruesit t’i heqin ato.</li>
    570 
    571 <li><a
    572 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153">Versioni
    573 1.153</a>:Qartësim se liria për të xhiruar programin do të thotë se asgjë
    574 s’mund t’ju ndalojë për ta bërë të xhirojë.</li>
    575 
    576 <li><a
    577 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141">Versioni
    578 1.141</a>: Qartësim se cili kod lypset të jetë i lirë.</li>
    579 
    580 <li><a
    581 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135">Versioni
    582 1.135</a>: Të thuhet çdo herë që liria 0 është liria për të xhiruar
    583 programin si të doni.</li>
    584 
    585 <li><a
    586 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134">Versioni
    587 1.134</a>: Liria 0 s’ka lidhje me funksionin e programit.</li>
    588 
    589 <li><a
    590 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131">Versioni
    591 1.131</a>: Një licencë e lirë s’duhet të kërkojë pajtueshmëri me një licencë
    592 jo të lirë të një programi tjetër.</li>
    593 
    594 <li><a
    595 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129">Versioni
    596 1.129</a>: Pohim shprehimisht se lejohet zgjedhja e ligjit dhe zgjedhja e
    597 specifikimeve të forumit.  (Ky ka qenë përherë rregulli ynë.)</li>
    598 
    599 <li><a
    600 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122">Versioni
    601 1.122</a>: Një domosdoshmëri nga kontrolle eksportesh është vërtet problem
    602 nëse kërkesa s’është triviale; përndryshe është vetëm një problem potencial.</li>
    603 
    604 <li><a
    605 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118">Versioni
    606 1.118</a>: Qartësim: problemi janë kufizimet mbi të drejtën tuaj për të
    607 ndryshuar, jo mbi çfarë ndryshimesh keni bërë.  Dhe ndryshimet nuk kufizohen
    608 te “përmirësime”</li>
    609 
    610 <li><a
    611 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111">Versioni
    612 1.111</a>: Qartësim i 1.77 duke thënë se të papranueshme janë vetëm
    613 <em>kufizimet</em> me prapaveprim.  Mbajtësit e të drejtave të kopjimit
    614 munden përherë të akordojnë <em>leje</em> shtesë për përdorimin e veprës
    615 duke e hedhur veprën në qarkullim paralelisht në një mënyrë tjetër.</li>
    616 
    617 <li><a
    618 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105">Versioni
    619 1.105</a>: Pasqyrim, te pohimi i shkurtër i lirisë 1, i idesë (tashmë të
    620 pohuar në versionin 1.80) se përfshin përdorimin përnjëmend të versionit
    621 tuaj të ndryshuar për punët tuaja në kompjuter.</li>
    622 
    623 <li><a
    624 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92">Versioni
    625 1.92</a>: Sqarim se kodi i errësuar s’kualifikohet si kod burim.</li>
    626 
    627 <li><a
    628 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90">Versioni
    629 1.90</a>: Sqarim se liria 3 nënkupton të drejtën për të shpërndarë kopje të
    630 versionit tuaj të ndryshuar ose të përmirësuar, jo ndonjë të drejtë për të
    631 marrë pjesë në projektin e dikujt tjetër.</li>
    632 
    633 <li><a
    634 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89">Versioni
    635 1.89</a>: Liria 3 përfshin të drejtë për të hedhur në qarkullim si software
    636 i lirë të versioneve të ndryshuara.</li>
    637 
    638 <li><a
    639 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80">Versioni
    640 1.80</a>: Liria 1 duhet të jetë praktike, jo teorike; thënë ndryshe, jo
    641 tivo-izim.</li>
    642 
    643 <li><a
    644 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77">Versioni
    645 1.77</a>: Sqarim se krejt ndryshimet me prapaveprim te licenca janë të
    646 papranueshme, edhe pse s’përshkruhet si një zëvendësim i plotë.</li>
    647 
    648 <li><a
    649 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74">Versioni
    650 1.74</a>: Katër sqarime pikash jo aq eksplicite sa duhet, ose pohuar diku,
    651 por pa u pasqyruar kudo:
    652 <ul>
    653 <li>“Përmirësime” s’do të thotë që licenca mund të kufizojë në thelb çfarë lloje
    654 versionesh të ndryshuara mund të hidhni në qarkullim.  Liria 3 përfshin
    655 shpërndarjen e versioneve të ndryshuar, jo thjesht të ndryshimeve.</li>
    656 <li>E drejta për të përzierë module ekzistues iu referohet atyre që janë të
    657 licencuar në mënyrë të përshtatshme.</li>
    658 <li>Pohim shprehimisht përfundimin e pikës mbi kontrolle eksporti.</li>
    659 <li>Imponimi i një ndryshimi licence përbën shfuqizim të licencës së vjetër.</li>
    660 </ul>
    661 </li>
    662 
    663 <li><a
    664 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57">Version
    665 1.57</a>: Shtim i ndarjes “Tej Software-it”.</li>
    666 
    667 <li><a
    668 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46">Versioni
    669 1.46</a>: Sqarim se cili synim është domethënës te liria për ta xhiruar
    670 programin për çfarëdo qëllimi.</li>
    671 
    672 <li><a
    673 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41">Versioni
    674 1.41</a>: Qartësim i shprehjes rreth licencash me bazë kontrata.</li>
    675 
    676 <li><a
    677 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40">Versioni
    678 1.40</a>: Shpjegim se një licencë e lirë duhet t’ju lejojë përdorimin e
    679 tjetër software-i të lirë të passhëm, për të krijuar ndryshimet tuaja.</li>
    680 
    681 <li><a
    682 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39">Versioni
    683 1.39</a>: Të vihet re se është e pranueshme për një licencë të kërkojë të
    684 jepni burimin për versione të software-it që kaloni në përdorim publik.</li>
    685 
    686 <li><a
    687 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31">Versioni
    688 1.31</a>: Të vihet re se është e pranueshme për një licencë të kërkojë të
    689 identifikoni veten si autor i ndryshimeve.  Të tjera qartësime të vockla
    690 nëpër tekst.</li>
    691 
    692 <li><a
    693 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23">Versioni
    694 1.23</a>: Trajton probleme të mundshme të lidhura me licenca të bazuara në
    695 kontrata.</li>
    696 
    697 <li><a
    698 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16">Versioni
    699 1.16</a>: Shpjegim pse shpërndarja e dyorëve është e rëndësishme.</li>
    700 
    701 <li><a
    702 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11">Versioni
    703 1.11</a>: Të vihet re që një licencë e lirë mund të lypë që t’u dërgoni
    704 autorëve të mëparshëm një kopje të versioneve që shpërndani, nëse jua
    705 kërkojnë.</li>
    706 
    707 </ul>
    708 
    709 <p>Ka zbrazëti në numrat e versioneve të treguar më sipër, ngaqë ka ndryshime
    710 të tjera në këtë faqe që nuk prekin përkufizimin ose interpretime të tij.
    711 Për shembull, lista nuk përfshin ndryshimet te anësoret, formatimi,
    712 drejtshkrimi, shenjat e pikësimit, apo pjesë të tjera të kësaj faqeje.
    713 Listën e plotë të ndryshimeve te faqja mund ta shqyrtoni përmes <a
    714 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log">ndërfaqe
    715 cvsweb</a>.</p>
    716 <div class="column-limit"></div>
    717 
    718 <h3 class="footnote">Poshtëshënim</h3>
    719 <ol>
    720 <li id="f1">Arsyeja pse numërohen si 0, 1, 2 dhe 3 ka të bëjë me historinë. Aty rreth
    721 1990-s kish tre liri, të numërtuara 1, 2 dhe 3. Mandej kuptuam se liria për
    722 ta xhiruar programin lypsej të përmendej shprehimisht.  Ishte e qartë se qe
    723 më elementare se tre të tjerat, ndaj duhet t’u paraprinte atyre. Në vend që
    724 të rinumërtonim të tjerat, e bëmë liria&nbsp;0.</li>
    725 </ol>
    726 </div>
    727 
    728 <div class="translators-notes">
    729 
    730 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    731   </div>
    732 </div>
    733 
    734 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    735 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
    736 <div id="footer" role="contentinfo">
    737 <div class="unprintable">
    738 
    739 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
    740 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
    741 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
    742 FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
    743 mund të dërgohen te <a
    744 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    745 
    746 <p>
    747 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    748         replace it with the translation of these two:
    749 
    750         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    751         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    752         Please send your comments and general suggestions in this regard
    753         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    754 
    755         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    756 
    757         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    758         our web pages, see <a
    759         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    760         README</a>. -->
    761 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
    762 mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
    763 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
    764 këtë dërgojini te <a
    765 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
    766 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
    767 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
    768 përkthimet</a>.</p>
    769 </div>
    770 
    771 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    772      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    773      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    774      without talking with the webmasters or licensing team first.
    775      Please make sure the copyright date is consistent with the
    776      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    777      document was modified, or published.
    778      
    779      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    780      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    781      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    782      year, i.e., a year in which the document was published (including
    783      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    784      
    785      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    786      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    787 <p>Të drejta kopjimi &copy; 1996-2002, 2004-2019, 2021, 2022 Free Software
    788 Foundation, Inc.</p>
    789 
    790 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
    791 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    792 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    793 
    794 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
    795 <div class="translators-credits">
    796 
    797 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    798   </div>
    799 
    800 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    801 U përditësua më:
    802 
    803 $Date: 2022/07/20 11:08:23 $
    804 
    805 <!-- timestamp end -->
    806 </p>
    807 </div>
    808 </div>
    809 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    810 </body>
    811 </html>