fire.html (4664B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/fire.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.97 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 7 8 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 9 <title>Vënia e Zjarrit Nën të Drejta Kopjimi! - Projekti GNU - Free Software 10 Foundation</title> 11 12 <!--#include virtual="/philosophy/po/fire.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> 14 <div class="breadcrumb" role="navigation"> 15 <a href="/"><img src="/graphics/icons/home.png" height="26" width="26" 16 alt="Faqja hyrëse e GNU-së" title="Faqja hyrëse e GNU-së" /></a> / <a href="/fun/humor.html#content">Humor GNU</a> / <a 17 href="/fun/humor.html#Philosophy">Filozofi</a> / 18 </div> 19 <div class="reduced-width"> 20 <h2>Vënia e Zjarrit Nën të Drejta Kopjimi!</h2> 21 22 <address class="byline">nga Ian Clarke</address> 23 24 <p>Dje natën qeshë në klub dhe njëfarë tipi më kërkoi zjarr të ndezë 25 cigaren. Papritmas kuptova që këtu kish kërkesë dhe mund të bëja para, 26 kështu që pranova t’ia ndez cigaren për 10 qindarka, por pa i dhënë 27 shkrepësen, thjesht i shita një leje që të tymoste cigaren e vet. Leja ime 28 për zjarrin ia ndalonte dhënien e zjarrit cilitdo tjetri, pasi, në fund të 29 fundit, zjarri qe pronë e imja. Qe i dehur dhe më shpërfilli si të marrosur, 30 por sidoqoftë e pranoi zjarrin tim (dhe si pasojë edhe lejen që drejtonte 31 përdorimin e tij). Kuptohet, brenda pak minutash vura re një shok të tij t’i 32 kërkonte zjarr dhe, si për inatin tim, ky i zgjati cigaren duke pirateruar 33 kështu zjarrin tim! I zemëruar, u drejtova për nga ajo anë e barit, por 34 tmerri im u shtua kur miku i tij zuri të ndizte cigaret e të tjerëve sa 35 majtas, djathtas! Pa humbur kohë, krejt ajo anë e barit po bënte qejf me 36 zjarrin <strong>tim</strong>, pa më paguar asgjë. I tërbuar zura t’ua heq 37 cigaret nga duart, një e nga një, ua hodha në dysheme dhe ua shkela me 38 këmbë.</p> 39 40 <p>Çuditërisht, stafi i portës, duke më flakur jashtë derës, nuk tregoi respekt 41 për të drejtat e mia të pronësisë.</p> 42 </div> 43 44 <div class="translators-notes"> 45 46 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 47 </div> 48 </div> 49 50 <!-- for id="content", starts in the include above --> 51 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> 52 <div id="footer" role="contentinfo"> 53 <div class="unprintable"> 54 55 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së 56 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka 57 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> 58 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 59 mund të dërgohen te <a 60 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 61 62 <p> 63 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 64 replace it with the translation of these two: 65 66 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 67 translations. However, we are not exempt from imperfection. 68 Please send your comments and general suggestions in this regard 69 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 70 71 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 72 73 <p>For information on coordinating and contributing translations of 74 our web pages, see <a 75 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 76 README</a>. --> 77 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të 78 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga 79 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me 80 këtë dërgojini te <a 81 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për 82 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona 83 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për 84 përkthimet</a>.</p> 85 </div> 86 87 <p>Të drejta kopjimi © 2000 Ian Clarke</p> 88 89 <p>Lejohet kopjimi fjalë për fjalë dhe shpërndarja e krej këtij artikulli në 90 çfarëdo media, me kusht që ky shënim të ruhet.</p> 91 92 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> 93 <div class="translators-credits"> 94 95 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 96 </div> 97 98 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 99 U përditësua më: 100 101 $Date: 2022/02/01 23:31:49 $ 102 103 <!-- timestamp end --> 104 </p> 105 </div> 106 </div> 107 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 108 </body> 109 </html>