apsl.html (6941B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/apsl.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Opinioni i FSF-së mbi licencën Apple Public Source License (APSL) - 11 Projekti GNU - Free Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/apsl.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Opinioni i FSF-së mbi licencën Apple Public Source License (APSL) 2.0</h2> 20 <div class="thin"></div> 21 22 <p>Apple Public Source License (APSL) version 2.0 kualifikohet si një licencë 23 software-i të lirë. Juristët e Apple-it punuan me FSF-në për të prodhuar 24 një licencë që do të kualifikohej si e tillë. <a 25 href="/philosophy/historical-apsl.html">Problemet e përshkruar më herët në 26 këtë faqe</a> janë ende probleme potenciale për licenca të tjera të 27 mundshme, por s’kanë më vend për versionin 2.0 të APSL-së. E nxisim këdo që 28 përdor çfarëdo versioni Apple Software nën APSL të përdorë kushtet e 29 versionit 2.0, në vend të atyre të cilësdo licencë më të hershme.</p> 30 31 <p>Në versionin 2.0 të APSL-së, përkufizimi i “ Zhvilluar Së Jashtmi” është 32 ngushtuar në një mënyrë që është e përshtatshme për respektimin e lirive të 33 përdoruesit. Ka qenë përherë pozicioni i FSF-së se liria e Software-it të 34 Lirë është pikësëpari për përdoruesit e atij software-i. Teknologjitë, bie 35 fjala aplikacionet web, po ndryshojnë mënyrën se si përdoruesit ndërveprojnë 36 me software-in. APSL 2.0, ashtu si <a href="/licenses/agpl.html">GNU Affero 37 GPL</a>, përpiqet të mbrojë lirinë e atyre që përdorin <em>software</em> 38 përmes këtyre mënyrave të reja, pa penguar në mënyrë të tepruar privatësinë 39 e përdoruesve dhe as lirinë e përdorimit të software-it.</p> 40 41 <p>FSF-ja tanimë e konsideron APSL-në se është një licencë software-i të lirë 42 me dy probleme praktike të mëdha, që të kujtojnë NPL-në:</p> 43 44 <ul> 45 <li>S’është vërtet <em>copyleft</em>, ngaqë lejon lidhje me kartela të tjera që 46 mund të jenë tërësisht pronësore.</li> 47 48 <li>S’është në pajtim me GPL-në.</li> 49 </ul> 50 51 <p>Për këtë arsye, rekomandojmë që të mos hidhni në qarkullim <em>software</em> 52 duke përdorur këtë licencë; por s’ka problem të përdoret dhe përmirësohet 53 <em>software</em> që persona të tjerë e hedhin në qarkullim sipas kësaj 54 licence.</p> 55 56 <p>Përveç kësaj, duhet të mos harrojmë se vetëm një pjesë e Mac OS X-it po 57 hidhet në qarkullim sipas APSL-së. Edhe sikur të metat fatale të APSL-së të 58 ndreqeshin dhe edhe sikur të zgjidheshin problemet praktike, kjo nuk sjell 59 të mirë për pjesët e tjera të Mac OS X-it, kodi burim i të cilave nuk hidhet 60 faqe në qarkullim. S’duhet të gjykojmë krejt shoqërinë sipas një pjese të 61 asaj që bën.</p> 62 63 <p><a href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> është 64 një ndërthurje e GNU-së dhe Darwin-it që supozohet se përfshin vetëm 65 <em>software</em> të lirë.</p> 66 </div> 67 68 <div class="translators-notes"> 69 70 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 71 </div> 72 </div> 73 74 <!-- for id="content", starts in the include above --> 75 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> 76 <div id="footer" role="contentinfo"> 77 <div class="unprintable"> 78 79 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së 80 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka 81 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> 82 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 83 mund të dërgohen te <a 84 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 85 86 <p> 87 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 88 replace it with the translation of these two: 89 90 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 91 translations. However, we are not exempt from imperfection. 92 Please send your comments and general suggestions in this regard 93 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 94 95 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 96 97 <p>For information on coordinating and contributing translations of 98 our web pages, see <a 99 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 100 README</a>. --> 101 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të 102 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga 103 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me 104 këtë dërgojini te <a 105 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për 106 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona 107 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për 108 përkthimet</a>.</p> 109 </div> 110 111 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 112 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 113 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 114 without talking with the webmasters or licensing team first. 115 Please make sure the copyright date is consistent with the 116 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 117 document was modified, or published. 118 119 If you wish to list earlier years, that is ok too. 120 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 121 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 122 year, i.e., a year in which the document was published (including 123 being publicly visible on the web or in a revision control system). 124 125 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 126 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 127 <p>Të drejta kopjimi © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 128 129 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" 130 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons 131 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> 132 133 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> 134 <div class="translators-credits"> 135 136 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 137 </div> 138 139 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 140 U përditësua më: 141 142 $Date: 2022/07/21 12:04:03 $ 143 144 <!-- timestamp end --> 145 </p> 146 </div> 147 </div> 148 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 149 </body> 150 </html>