amazon-rms-tim.html (7545B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/amazon-rms-tim.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Letra rreth Amazon-ës për Tim O'Reilly-n nga RMS - Projekti GNU - Free 11 Software Foundation</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/amazon-rms-tim.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Letër e RMS-së për Tim O'Reilly-n</h2> 20 21 <div class="infobox"> 22 <p><i>Ja një mesazh që <a href="https://www.stallman.org/">Richard 23 M. Stallman</a> i dërgoi Tim O'Reilly-it më 11 mars, 2000, lidhur me një 24 deklaratë të Jeff Bezos, <abbr title="Chief Executive Officer">CEO</abbr> i 25 Amazon-ës, ku bëhej thirrje që patentat e software-it të zgjasin thjesht 3 26 ose 5 vjet.</i></p> 27 </div> 28 29 <div class="important"> 30 <p> 31 Ju lutemi, <a href="/philosophy/amazon.html">lexoni më tepër</a> rreth 32 bojkotit. 33 </p> 34 35 <p> 36 Ju lutemi, na përkrahni, po ashtu, duke krijuar një lidhje prej faqes suaj 37 apo sajtesh për te<br /> 38 <a 39 href="/philosophy/amazon.html"><strong>http://www.gnu.org/philosophy/amazon.html</strong></a>! 40 </p> 41 </div> 42 <hr class="thin" /> 43 44 <p> 45 Ideja që patentat e software-it duhet të zgjasin 3 ose 5 vjet ka një 46 dhjetëvjeçar që është propozuar, si një kompromis që do të eliminonte 47 shumicën e dëmit që patentat e software-it bëjnë sot. Përkrahja e kësaj 48 ideje nga Jeff Bezos është gjë e mirë, ngaqë mund të na shpjerë një hap më 49 pranë veprimit nga Kongresi. Përgëzime për ndihmën për sjelljen e kësaj në 50 vëmendje. 51 </p><p> 52 Por një ligj i tillë është ende larg dhe ndërkohë Amazon-a është ende 53 përgjegjësie për veprimet e veta. 54 </p><p> 55 Amazon-ën e zgjodhëm për bojkot, mes mijëra shoqërish që kanë shtënë në dorë 56 patenta software-i, ngaqë Amazon-a është mes të paktave që kanë shkuar aq 57 larg sa të padisin dikë faktikisht. Kjo e bën një shkelës shembullor. 58 Shumica e të zotëve të patentave thonë se patentat e software-it i kanë “për 59 qëllime mbrojtëse”, për të bërë presion për licencime reciproke, në rast se 60 kërcënohen me padi rreth patentash. Ngaqë kjo është strategji reale për 61 vetëmbrojtje, mjaft nga këta të zotë patentash mund të nënkuptojnë vërtet 62 atë çka thonë. Por ky shfajësim s’vlen për Amazon-ën, ngaqë ajo qëlloi e 63 para. 64 </p><p> 65 Letra e Bezos-it riafirmon synimin e vazhdueshëm të Amazon-ës për t’u 66 angazhuar në luftë të pakufizuar patentash, kur thotë se vendimi se kur dhe 67 ku të goditet do të vendoset nga “arsye biznes”. Do t’i bashkohesha me gëzim 68 Bezos-it në përkrahjen për një ligj që i kufizon patentat në 3 ose 5 vjet, 69 por besoj se duhet të vazhdojmë të kritikojmë dhe bojkotojmë Amazon-ën deri 70 sa të dalë një ligj i tillë—ose deri sa Amazon-a të bëjë të tjera 71 ndryshime të përshtatshme në sjelljen e vet, për të përligjur në ndryshim në 72 tonën. 73 </p><p> 74 Ko s’do të thotë të insistohet se Amazon-a duhet të shkojë aq larg sa t’u 75 japë fund patentave të veta. Frenimi përmes patentash është një mbrojtje jo 76 adekuate kundër agresorësh të armatosur me patenta, por është e vetmja 77 mbrojtje, ndaj s’do t’i kërkoja Amazonës (apo kujtdo) të heqë dorë nga 78 përdorimi i patentave për vetëmbrojtje apo siguri kolektive. Në vend të 79 kësaj, Amazona dhe të tjerë zotërues patentash software-i duhet të heqin 80 dorë nga përdorimi i patentave për agresion dhe të adoptojnë një politikë 81 mospërdorimi i pari. Nëse Amazon-a bën këtë, në një rrugë të parevokueshme 82 dhe shtrënguese, s’do të kem kritikë të mëtejshme Amazon-i. 83 </p> 84 </div> 85 86 <div class="translators-notes"> 87 88 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 89 </div> 90 </div> 91 92 <!-- for id="content", starts in the include above --> 93 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" --> 94 <div id="footer" role="contentinfo"> 95 <div class="unprintable"> 96 97 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së & GNU-së 98 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Ka 99 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a> 100 FSF-në. Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera 101 mund të dërgohen te <a 102 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 103 104 <p> 105 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 106 replace it with the translation of these two: 107 108 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 109 translations. However, we are not exempt from imperfection. 110 Please send your comments and general suggestions in this regard 111 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 112 113 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 114 115 <p>For information on coordinating and contributing translations of 116 our web pages, see <a 117 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 118 README</a>. --> 119 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të 120 mirë dhe të përpikta. Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga 121 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me 122 këtë dërgojini te <a 123 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p><p>Për 124 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona 125 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për 126 përkthimet</a>.</p> 127 </div> 128 129 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 130 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 131 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 132 without talking with the webmasters or licensing team first. 133 Please make sure the copyright date is consistent with the 134 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 135 document was modified, or published. 136 137 If you wish to list earlier years, that is ok too. 138 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 139 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 140 year, i.e., a year in which the document was published (including 141 being publicly visible on the web or in a revision control system). 142 143 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 144 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 145 <p>Të drejta kopjimi © 2000, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 146 147 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license" 148 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons 149 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p> 150 151 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" --> 152 <div class="translators-credits"> 153 154 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 155 </div> 156 157 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 158 U përditësua më: 159 160 $Date: 2021/11/27 20:30:44 $ 161 162 <!-- timestamp end --> 163 </p> 164 </div> 165 </div> 166 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 167 </body> 168 </html>