taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

15-years-of-free-software.html (7865B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding fsmovement" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>15 Vjet Software të Lirë - - Projekti GNU - Free Software Foundation</title>
     11 <meta http-equiv="Keywords"
     12       content="GNU, FSF, Free Software Foundation, liri, Richard Stallman, rms, lëvizja për
     13 software të lirë" />
     14 <meta http-equiv="Description"
     15       content="Richard Stallman diskuton mbi historikun e lëvizjes për zhvillimin e një
     16 sistemi operativ të lirë." />
     17 
     18 <!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
     19 <!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
     20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.sq.html" -->
     21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.sq.html" -->
     23 <div class="article reduced-width">
     24 
     25 <h2>15 Vjet Software të Lirë</h2>
     26 
     27 <address class="byline">nga Richard Stallman</address>
     28 
     29 <p>
     30   U mbushën 15 vjet që nga fillimi i Lëvizjes për Software të Lirë dhe
     31 Projektit GNU. Kemi bërë goxha udhë.
     32 </p>
     33 
     34 <p>
     35   Më 1984 qe e pamundur të përdorej një kompjuter modern pa u dashur të
     36 instalohej një sistem operativ pronësor, të cilin duhej ta merrnit sipas një
     37 lejeje shtrënguese. Askujt nuk i lejohej të ndante lirisht software me të
     38 tjerë përdorues kompjuteri, dhe zor se ndokush mund të ndryshonte software-e
     39 për t’ua përshtatur nevojave të tij vetjake. Pronarët e software-it patën
     40 ngritur mure për të na ndarë nga njëri tjetri.
     41 </p>
     42 
     43 <p>
     44   Projekti GNU u themelua për ta ndryshuar krejt këtë. Synimi i parë i tij: të
     45 zhvillohej një sistem operativ, i ngjashëm me Unix-in, që do të ishte
     46 software i lirë 100%. Jo 95% i lirë, jo 99.5%, por 100%&mdash;që kështu
     47 përdoruesit të ishin të lirë ta rishpërndanin krejt sistemin, të lirë ta
     48 ndryshonin dhe të kontribuonin në çdo pjesë të tij. Emri i sistemit, GNU,
     49 është një shkurtim ripërsëritës që do të thotë &ldquo;GNU's Not
     50 Unix&rdquo;&mdash;një mënyrë për t’u dhënë hakën ideve teknike të Unix-it,
     51 teksa në të njëjtën kohë nënvizohet që GNU-ja është diçka
     52 tjetër. Teknikisht, GNU-ja ngjan me Unix-in. Por ndryshe nga Unix, GNU-ja u
     53 jep përdoruesve të vet lirinë.
     54 </p>
     55 
     56 <p>
     57   U deshën shumë vjet punë, nga qindra programues, që të zhvillohej ky sistem
     58 operativ. Disa janë paguar nga Free Software Foundation dhe nga shoqëri
     59 software-i të lirë; shumica qenë vullnetarë. Ca pak prej tyre u bënë të
     60 famshëm; shumica njihen kryesisht brenda rretheve të zanatit të tyre, nga
     61 "hacker"-a të tjerë merren me kodin e tyre. Të tërë tok kanë dhënë ndihmesë
     62 në çlirimin e potencialit të rrjetit të kompjuterave për krejt njerëzimin.
     63 </p>
     64 
     65 <p>
     66   Më 1991, përbërësi i fundit i thelbësor i një sistemi të ngjashëm me Unix-in
     67 u ndërtua: Linux, kerneli i lirë i shkruar nga Linus Torvalds. Sot,
     68 ndërthurja e GNU-së me Linux-in përdoret nga miliona vetë anembanë botës,
     69 dhe popullariteti i tij po rritet. Këtë muaj, njoftuam hedhjen në qarkullim
     70 të <abbr title="GNU Network Object Model Environment">GNOME</abbr> 1.0,
     71 desktopi grafik i GNU-së, që shpresojmë se do ta bëjë sistemin GNU/Linux po
     72 aq të lehtë për t’u përdorur, sa cilido sistem operativ tjetër.
     73 </p>
     74 
     75 <p>
     76   Por liria jonë nuk është e siguruar përgjithmonë. Bota nuk rri në vend, dhe
     77 nuk e flemë dot mendjen se do të jemi të lirë këtu e pas pesë vjetësh,
     78 thjesht meqë jemi të tillë sot. Software-i i lirë përballet me sfida dhe
     79 rreziqe të vështira. Lypsen përpjekje të vendosura për të ruajtur lirinë
     80 tonë, ashtu siç u deshën për të fituar së pari lirinë. Ndërkohë, sistemi
     81 operativ sapo ka hedhur shtat&mdash;tani na duhet të shtojmë aplikacione të
     82 lira që të mbulojnë krejt punët që duan të kryejnë përdoruesit.
     83 </p>
     84 
     85 <p>
     86   Në artikujt të ardhshëm, do të shkruaj rreth sfidash specifike që duhet të
     87 përballojë bashkësia e software-it të lirë, dhe të tjera çështje që prekin
     88 lirinë e përdoruesve të kompjuterave, si dhe zhvillimet që lidhen me
     89 sistemin operativ GNU/Linux.
     90 </p>
     91 </div>
     92 
     93 <div class="translators-notes">
     94 
     95 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     96   </div>
     97 </div>
     98 
     99 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    100 <!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
    101 <div id="footer" role="contentinfo">
    102 <div class="unprintable">
    103 
    104 <p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
    105 dërgojini te <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Ka
    106 gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
    107 FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të tjera
    108 mund të dërgohen te <a
    109 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    110 
    111 <p>
    112 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    113         replace it with the translation of these two:
    114 
    115         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    116         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    117         Please send your comments and general suggestions in this regard
    118         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    119 
    120         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    121 
    122         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    123         our web pages, see <a
    124         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    125         README</a>. -->
    126 Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi të
    127 mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
    128 papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
    129 këtë dërgojini te <a
    130 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p><p>Për
    131 të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
    132 web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
    133 përkthimet</a>.</p>
    134 </div>
    135 
    136 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    137      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    138      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    139      without talking with the webmasters or licensing team first.
    140      Please make sure the copyright date is consistent with the
    141      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    142      document was modified, or published.
    143      
    144      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    145      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    146      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    147      year, i.e., a year in which the document was published (including
    148      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    149      
    150      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    151      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    152 <p>Të drejta kopjimi &copy; 1999, 2021 Richard M. Stallman</p>
    153 
    154 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
    155 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    156 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    157 
    158 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
    159 <div class="translators-credits">
    160 
    161 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    162   </div>
    163 
    164 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    165 U përditësua më:
    166 
    167 $Date: 2021/09/05 08:35:41 $
    168 
    169 <!-- timestamp end -->
    170 </p>
    171 </div>
    172 </div>
    173 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    174 </body>
    175 </html>