taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

linux-and-gnu.html (11257B)


      1 <!--#set var="PO_FILE" value=''
      2  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/linux-and-gnu.html"
      3  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      4  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-19" -->
      5 
      6 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
      7     "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
      8 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="sl" lang="sl">
      9 
     10 <!-- TRANSLATORS: This page was generated locally by GNUN. Please do
     11      not update it manually, update the corresponding PO file instead.
     12      The PO is archived in trans-coord task #14377 (file: orphan-POs.tar.gz).
     13      For more info, contact web-translators@gnu.org. -->
     14 
     15 <head>
     16 <!--#include virtual="/server/head-include-1.html" -->
     17 <title>Linux in GNU - Projekt GNU - Free Software Foundation</title>
     18 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd" />
     19 <meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to share and improve the software they use." />
     20 
     21 <!--#include virtual="/gnu/po/linux-and-gnu.translist" -->
     22 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
     23 <!--#include virtual="/server/outdated.html" -->
     24 <h2>Linux in system GNU</h2>
     25 
     26 <p><strong>napisal <a href="http://www.stallman.org">Richard
     27 Stallman</a></strong></p>
     28 
     29 <p>
     30 Mnogi uporabniki računalnikov vsak dan poganjajo spremenjeno različico <a
     31 href="/philosophy/categories.html#TheGNUsystem">sistema GNU</a>, ne da bi se
     32 tega sploh zavedali. Zaradi čudnega spleta okoliščin je različica sistema
     33 GNU, ki je dandanes najbolj uporabljana, bolj pogosto znana pod imenom
     34 „Linux” in mnogi uporabniki se sploh ne zavedajo, v kolikšni meri je ta
     35 sistem povezan s <a href="/gnu/gnu-history.html">projektom GNU</a>.</p>
     36 
     37 <p>
     38 Linux zares obstaja; to je jedro, ki ga ti ljudje uporabljajo. A le samega
     39 jedra ne morete uporabljati; jedro je uporabno le kot del celotnega
     40 operacijskega sistema. Linux se navadno uporablja skupaj z operacijskim
     41 sistemom GNU: sistem je v osnovi GNU, z Linuxom, ki deluje kot jedro.</p>
     42 
     43 <p>
     44 Mnogo uporabnikov se ne zaveda povsem razlike med jedrom, ki je Linux, in
     45 celotnim sistemom, ki ga pomotoma tudi imenujejo „Linux”. Dvoumna uporaba
     46 imena pa ne pripomore k boljšemu razumevanju.</p>
     47 
     48 <p>
     49 Navadno programerji vedo, da je Linux jedro. A ker v glavnem slišijo, da se
     50 tudi celotnemu sistemu reče „Linux”, pogosto predvidevajo, da je to ime
     51 nastalo iz zgodovinskih razlogov. Mnogi, denimo, mislijo, da so po tem, ko
     52 je Linus Torvalds nehal pisati jedro, njegovi prijatelji pogledali naokoli,
     53 da bi našli še drugo prosto programje, in je bilo vse, kar je potrebno za
     54 izdelavo Unixu podobnega sistema, brez kakšnega posebnega razloga, že kar na
     55 voljo.</p>
     56 
     57 <p>
     58 Kar so našli, ni nastalo po naključju – to je bil sistem GNU. Dostopno <a
     59 href="/philosophy/free-sw.html">prosto programje</a> se je vklopilo v
     60 celoten sistem, ker se je projekt GNU od leta 1984 trudil, da bi ga
     61 izdelal. <a href="/gnu/manifesto.html">Manifest GNU</a> si je zadal za cilj
     62 izdelati prost Unixu podoben operacijski sistem, imenovan GNU. <a
     63 href="/gnu/initial-announcement.html">Prvotna najava</a> projekta GNU prav
     64 tako očrtuje nekatere izvirne načrte za sistem GNU. Do takrat, ko je bil
     65 napisan Linux, je bil sistem že skoraj končan.</p>
     66 
     67 <p>
     68 Namen večine projektov prostega programja je razviti določen program za
     69 določeno opravilo. Linus Torvalds, denimo, si je zadal napisati jedro,
     70 podobno Unixu (Linux); Donald Knuth si je zadal napisati stavnik besedil
     71 (TeX); Bob Scheifler si je za cilj zadal razvoj okenskega sistema (X Window
     72 System). Pri projektih te vrste je povsem naravno meriti prispevek po
     73 prispevku določenih programov, ki so se projektu priključili.</p>
     74 
     75 <p>
     76  Kaj bi lahko sklenili, če bi na ta način skušali meriti prispevek projekta
     77 GNU? Eden izmed proizvajalcev zgoščenk je ugotovil, da je v njegovi
     78 „distribuciji Linuxa”, <a
     79 href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">programje GNU</a> največja
     80 enotna zbirka, ki zavzema okoli 26 % skupne izvirne kode, in to je
     81 vključevalo nekatere nujno potrebne večje komponente, brez katerih sistema
     82 ne bi bilo. Samega Linuxa je bilo za 3 %. Če torej izbirate ime sistema
     83 glede na to, kdo je napisal programe, ki so v njem, bi najprimernejša
     84 enobesedna izbira bila „GNU”.</p>
     85 
     86 <p>
     87 Vendar mislimo, da to ni pravi način, da se lotimo tega vprašanja. Projekt
     88 GNU ni bil, in ni, projekt, ki bi razvijal posebne programske pakete. Ni bil
     89 projekt, ki bi <a href="/software/gcc/">razvijal prevajalnik za C</a>,
     90 čeprav smo ga razvili. Ni bil projekt, ki bi razvijal urejevalnik besedil,
     91 čeprav smo ga razvili. Cilj projekta GNU je bil razviti popoln <em>Unixu
     92 podoben prosti sistem</em>: GNU.</p>
     93 
     94 <p>
     95 Mnogo ljudi je veliko prispevalo k prostemu programju v sistemu, in vsi si
     96 zaslužijo priznanje. A razlog, da je to <em>sistem</em> – in ne le zbirka
     97 uporabnih programov – je, ker si je projekt GNU zadal za cilj, da ga
     98 izdela. Naredili smo seznam programov, potrebnih za izdelavo
     99 <em>popolnega</em> prostega sistema, in sistematično smo našli, napisali,
    100 ali našli ljudi, ki so napisali vse s seznama. Napisali smo nujne, a
    101 nezanimive glavne komponente, kot sta zbirnik in povezovalnik, ker brez njih
    102 ne morete imeti sistema. Popoln sistem potrebuje več kot le orodja za
    103 programiranje; ukazna lupina Bourne Again SHell, tolmač postscripta <a
    104 href="/software/ghostscript/">Ghostscript</a>, in <a
    105 href="/software/libc/">knjižnica GNU za C</a> so prav tako pomembni.</p>
    106 
    107 <p>
    108 Do zgodnjih devetdesetih let smo sestavili celotni sistem, razen jedra (in
    109 delali smo tudi na jedru, <a href="/software/hurd/">GNU Hurd</a>, ki teče na
    110 temelju Mach). Razvoj tega jedra je bil mnogo težji, kot smo pričakovali, in
    111 še vedno <a href="/software/hurd/hurd-and-linux.html">ga zaključujemo</a>.</p>
    112 
    113 <p>
    114 Na srečo vam na to ni treba čakati, saj zdaj že deluje Linux. Ko je Linus
    115 Torvalds napisal Linux, je zapolnil zadnjo veliko vrzel. Ljudje so lahko <a
    116 href="http://ftp.funet.fi/pub/linux/historical/kernel/old-versions/RELNOTES-0.01">združili
    117 Linux s sistemom GNU</a> in naredili popoln prosti sistem: na Linuxu
    118 temelječ sistem GNU (ali na kratko, sistem GNU/Linux).</p>
    119 
    120 <p>
    121 Morda se zdi usklajevanje tega dvojega preprosto, vendar to opravilo ni bilo
    122 trivialno. <a href="/software/libc/">Knjižnica GNU C</a> (na kratko
    123 imenovana glibc) je zahtevala znatne spremembe. Integrirati celotni sistem v
    124 distribucijo, ki bo delovala „iz škatle”, je bilo prav tako veliko
    125 delo. Treba je bilo rešiti težavo, kako se bo sistem namestil in zagnal –
    126 težavo, ki se je sami še nismo niti dotaknili, ker te točke še nismo
    127 dosegli. Ljudje, ki so razvili različne distribucije sistema, so s tem
    128 opravili pomembno delo.</p>
    129 
    130 <p>
    131 Projekt GNU podpira sisteme GNU/Linux kot tudi pravi sistem GNU – tudi z
    132 denarjem. Materialno smo podprli vnovično pisanje razširitev knjižnice GNU
    133 C, povezanih z Linuxom, tako, da se zdaj vanj dobro vključujejo, in
    134 najnovejši sistemi GNU/Linux brez sprememb uporabljajo sodobno izdajo te
    135 knjižnice. Zelo zgodaj smo podprli tudi razvoj sistema Debian GNU/Linux.</p>
    136 
    137 
    138 <p>Danes za večino svojega dela uporabljamo na Linuxu temelječe sisteme GNU in
    139 upamo, da jih tudi vi. Vendar, prosimo, ne begajte javnosti tako, da dvoumno
    140 uporabljate ime „Linux”. Linux je jedro, eden od nujnih glavnih delov
    141 sistema. Sistem kot celota je bolj ali manj sistem GNU.</p>
    142 
    143 <p>
    144 Ob projektu GNU je neodvisno zrasel še en prost Unixu podoben operacijski
    145 sistem. Ta sistem je znan kot BSD in je bil razvit na Kalifornijski univerzi
    146 v Berkeleyu. Razvijalci BSD so pri projektu GNU dobili navdih, da bi svoje
    147 delo razširjali kot prosto programje in so občasno hrabrili aktiviste GNU,
    148 vendar je imelo njihovo pravo delo malo stičišč z GNU.</p>
    149 
    150 <p>
    151 Sistemi BSD dandanes uporabljajo nekaj programja GNU, a po drugi strani tudi
    152 sistemi GNU in izpeljanke iz njih uporabljajo nekaj programja iz BSD;
    153 gledano v celoti pa sta to dva različna sistema, ki sta se razvijala
    154 ločeno. Katerikoli prosti operacijski sistem, ki obstaja danes, je skoraj
    155 gotovo bodisi različica sistema GNU, bodisi sistema BSD.</p>
    156 
    157 <div class="translators-notes">
    158 
    159 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    160  </div>
    161 </div>
    162 
    163 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    164 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
    165 <div id="footer">
    166 <div class="unprintable">
    167 
    168 <p>Prosimo pošljite vprašanja v zvezi z FSF &amp; GNU na <a
    169 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Obstajajo tudi <a
    170 href="/contact/">druge metode vzpostavitve stika</a> z FSF. Pošljite
    171 komentarje glede teh spletnih strani v angleščini na <a
    172 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    173 
    174 <p>
    175 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    176         replace it with the translation of these two:
    177 
    178         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    179         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    180         Please send your comments and general suggestions in this regard
    181         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    182 
    183         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    184 
    185         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    186         our web pages, see <a
    187         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    188         README</a>. -->
    189 Prosimo oglejte si <a
    190 href="/server/standards/README.translations.html">osnovne prevajalske
    191 podatke</a> za informacije o koordinaciji in pošiljanju prevodov tega
    192 članka.</p>
    193 </div>
    194 
    195 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    196      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    197      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    198      without talking with the webmasters or licensing team first.
    199      Please make sure the copyright date is consistent with the
    200      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    201      document was modified, or published.
    202      
    203      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    204      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    205      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    206      year, i.e., a year in which the document was published (including
    207      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    208      
    209      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    210      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    211 <p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Richard M. Stallman</p>
    212 
    213 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
    214 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons
    215 Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
    216 
    217 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
    218 <div class="translators-credits">
    219 
    220 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    221 Translation update: Roman Maurer</div>
    222 
    223 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    224 Zadnja sprememba:
    225 
    226 $Date: 2017/02/20 21:03:48 $
    227 
    228 <!-- timestamp end -->
    229 </p>
    230 </div>
    231 </div>
    232 </body>
    233 </html>