your-freedom-needs-free-software.html (14542B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Для вашей свободы нужны свободные программы - Проект GNU - Фонд свободного 11 программного обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/your-freedom-needs-free-software.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Для вашей свободы нужны свободные программы</h2> 20 21 <address class="byline">Ричард Столмен</address> 22 23 <div class="introduction"> 24 <p>Многие из нас знают, что государство часто ставит под угрозу права человека, 25 которые есть у пользователей программ, посредством цензуры и слежки в 26 Интернете. Многие не осознают, что программы, которые они выполняют на своих 27 домашних или рабочих компьютерах, могут представлять еще более опасную 28 угрозу. Думая о программах как о “просто инструменте”, они 29 полагают, что программы подчиняются им, когда на деле они часто подчиняются 30 вместо этого другим.</p> 31 </div> 32 33 <p>Программы, которые работают на большинстве компьютеров, <a 34 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">несвободны</a>: они 35 контролируются программистскими компаниями, а не своими 36 пользователями. Пользователи не могут ни проверить, что эти программы 37 делают, ни не помешать им делать то, чего пользователи не хотят. Большинство 38 людей примиряется с этим, потому что они не видели никакого другого способа, 39 но разработчикам просто нельзя давать власть над компьютерами пользователей.</p> 40 41 <p>Эта несправедливая власть, как обычно, искушает своих обладателей на 42 дальнейшие бесчинства. Если компьютер общается с сетью, а у вас нет контроля 43 над программами на нем, то он легко может шпионить за вами. Microsoft 44 Windows шпионит за пользователями; например, эта система докладывает о том, 45 какие слова пользователь искал в своих собственных файлах и какие другие 46 программы установлены. RealPlayer тоже шпионит; он докладывает о том, что 47 прослушивает пользователь. Сотовые телефоны битком набиты несвободными 48 программами, которые шпионят. Сотовые телефоны высылают локализующие сигналы 49 даже в “выключенном” состоянии; многие могут высылать ваши 50 точные координаты, определенные по GPS, желаете вы того или нет, а некоторые 51 модели можно включить по удаленной команде как подслушивающие 52 устройства. Пользователи не могут устранить эти вредоносные особенности, 53 потому что у них нет контроля.</p> 54 55 <p>Некоторые несвободные программы составлены так, чтобы <a 56 href="/proprietary/proprietary.html">ограничивать своих пользователей и 57 нападать на них</a>. Система <a href="https://badvista.org/">Windows 58 Vista</a> сделала большой шаг в этом направлении; причина, по которой она 59 требует замены старой аппаратуры, состоит в том, что новые модели 60 спроектированы так, чтобы поддерживать неустранимые ограничения. Таким 61 образом Microsoft требует, чтобы пользователи платили за новые ослепительные 62 кандалы. Кроме того, система спроектирована так, чтобы допускать 63 принудительное обновление корпоративными органами. Отсюда кампания <a 64 href="https://badvista.org/">BadVista.org</a>, в ходе которой пользователей 65 Windows призывают не “обновляться” до Vista. Для более поздних 66 версий Windows, которые <a href="/proprietary/malware-microsoft.html">еще 67 более вредоносны</a>, у нас теперь есть кампания <a 68 href="https://www.fsf.org/windows">Обновись от Windows</a>.) Mac OS 69 также содержит функции, спроектированные для <a 70 href="/proprietary/malware-apple.html">ограничения пользователей 71 системы</a>.</p> 72 73 <p>В прошлом Microsoft устанавливала <a 74 href="https://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html"> лазейки для 75 государственных органов США</a> (о которых сообщалось на heise.de). Мы не 76 можем проверить, были ли у этого продолжения. В других несвободных 77 программах лазейки могут быть, а могут и не быть, но поскольку мы не можем 78 их проверить, мы не можем им доверять.</p> 79 80 <p>Единственный способ гарантировать, что ваши программы работают на 81 вас — настаивать на свободных программах. Это значит, что 82 пользователи получают исходный текст, вольны изучать и править его, а также 83 перераспространять его с изменениями или без них. <a 84 href="/gnu/linux-and-gnu.html">Система GNU/Linux</a>, разработанная <a 85 href="/gnu/gnu.html"> специально в целях свободы пользователей</a>, включает 86 в себя канцелярские программы, аудио- и видеоприложения, игры и все, что вам 87 действительно нужно для работы на компьютере. См. наш список <a 88 href="/distros/distros.html"> полностью свободных версий GNU/Linux</a>.</p> 89 90 <p>Особая проблема возникает, когда активисты, работающие над сдвигами в 91 обществе, пользуются несвободной программой, потому что ее разработчиками, 92 которые контролируют ее, могут быть компании, против деятельности которых 93 они желают протестовать — или которые работают рука об руку с 94 государствами, политике которых они противостоят. Контроль над нашими 95 программами со стороны компании, выпускающей несвободные программы, будь то 96 Microsoft, Apple, Adobe или Skype, означает контроль над тем, что мы можем 97 говорить и кому. Это угрожает нашей свободе во всех сферах жизни.</p> 98 99 <p>Опасность возникает также при пользовании сервером компании для работы с 100 вашими текстами или электронной почтой — и не только если вы в 101 Китае, как обнаружил американский юрист Майкл 102 Шпрингман. В 2003 году компания AOL не только вручила полиции 103 записи его конфиденциальных переговоров с клиентами; она также сделала так, 104 что его почта и список адресов пропал, и не признавала, что это сделано 105 преднамеренно, пока один из сотрудников не оговорился. Шпрингману так и не 106 удалось получить свои данные назад.</p> 107 108 <p>США не единственное государство, которое не уважает прав человека, так что 109 храните свои данные на своем собственном компьютере, а архивы под своим 110 собственным присмотром — и работайте на своем компьютере 111 свободными программами.</p> 112 </div> 113 114 <div class="translators-notes"> 115 116 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 117 </div> 118 </div> 119 120 <!-- for id="content", starts in the include above --> 121 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 122 <div id="footer" role="contentinfo"> 123 <div class="unprintable"> 124 125 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 126 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 127 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 128 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 129 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 130 131 <p> 132 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 133 replace it with the translation of these two: 134 135 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 136 translations. However, we are not exempt from imperfection. 137 Please send your comments and general suggestions in this regard 138 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 139 140 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 141 142 <p>For information on coordinating and contributing translations of 143 our web pages, see <a 144 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 145 README</a>. --> 146 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 147 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 148 предложения по переводу по адресу <a 149 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 150 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 151 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 152 переводам”</a>.</p> 153 </div> 154 155 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 156 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 157 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 158 without talking with the webmasters or licensing team first. 159 Please make sure the copyright date is consistent with the 160 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 161 document was modified, or published. 162 163 If you wish to list earlier years, that is ok too. 164 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 165 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 166 year, i.e., a year in which the document was published (including 167 being publicly visible on the web or in a revision control system). 168 169 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 170 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 171 <p>Copyright © 2007, 2021 Richard Stallman<br />Copyright © 2013, 172 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> 173 174 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 175 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 176 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 177 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 178 179 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 180 <div class="translators-credits"> 181 182 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 183 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 184 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 185 найденных ошибках в <a 186 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 187 gnu.org</a>.</em></div> 188 189 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 190 Обновлено: 191 192 $Date: 2021/09/22 18:03:40 $ 193 194 <!-- timestamp end --> 195 </p> 196 </div> 197 </div> 198 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 199 </body> 200 </html>