wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.html (13268B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays term" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Осведомленность общества об авторском праве - Проект GNU - Фонд свободного 11 программного обеспечения</title> 12 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, ФСПО, Фонд свободного программного обеспечения, ВОИС, интеллектуальная 13 собственность" /> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/wipo-PublicAwarenessOfCopyright-2002.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 17 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 18 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 19 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 20 <div class="article reduced-width"> 21 <h2>Осведомленность общества об авторском праве, ВОИС, июнь 2002</h2> 22 23 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address> 24 25 <p>Джефри Ю, помощник генерального директора по вопросам авторского права в 26 ВОИС, сказал это в статье “Осведомленность общества об авторском 27 праве“ в июне 2002 года. Интересно, что ВОИС начинает находить, 28 что лицемерное описание системы ограничения общества как предмета 29 “прав” начинает работать против них.</p> 30 31 <blockquote> 32 <p>Сначала сообщение. Чтобы оно было принято хорошо, я рекомендую не ссылаться 33 на “права”. Это выражение само по себе вполне приемлемо, но в 34 повседневном употреблении оно сопряжено с мыслью о правах без 35 соответствующих обязанностей и подразумевает противостояние [так!] 36 “нас” против “них”. Следовательно, это не подойдет, 37 поскольку мы хотим заполучить общество и потребителя на свою сторону. К 38 сожалению, мы не можем обратить время вспять и найти новое выражение для 39 “авторского права”, но мы можем хотя бы не подчеркивать слово 40 “права”. Договор ВОИС по исполнению и звукозаписи касается 41 защиты исполнителей и производителей фонограмм. К счастью, слово 42 “право” в его заголовках не содержится. И нам следует 43 позаимствовать у них это средство.</p> 44 45 <p>В сообществе авторского права, таком как собравшееся в этой аудитории, нет 46 ничего плохого в том, чтобы ссылаться на артистов, композиторов, 47 исполнителей или предприятия как на “правообладателей”. Но для 48 формирования общественного мнения неразумно употреблять те же выражения в 49 разговоре с политиками, потребителями, пользователями и публикой. С ними мы 50 должны пользоваться выражениями, исключающими юридический жаргон, 51 выражениями, которые хотя бы нейтральны, а еще лучше — 52 доверительны — которые заключают в себе значения, которые публика 53 может применить к себе. Так что “правообладатели” должны стать 54 живописцами, писателями, скульпторами, музыкантами. 55 Хорошо подойдут для сегодняшней широкой аудитории выражения вроде 56 “культура”, “творчество”, “информация”, 57 “развлечения”, “культурное многообразие”, 58 “культурное наследие”, “вознаграждение за 59 творчество”, “культурное обогащение”. А когда мы 60 обращаемся к молодежи, найдут отклик такие выражения как 61 “классный”, “стильный”, “улетный”. Мы 62 должны находить и правильные лозунги. Мы в ВОИС составили лозунг для 63 Женевского фестиваля культуры, который мы финансировали, он звучал как 64 “<span lang="fr" xml:lang="fr">Soutenons les artistes et respectons 65 leurs creations</span>”.</p> 66 67 <p>Точно так же в наших публичных сообщениях лучше избегать таких выражений, 68 как “индустрия авторского права”. Называть производство музыки и 69 кино “индустрией авторского права” значит освещать дело, 70 предметом которого являются люди, воображение, увлечение и творческие силы с 71 позиций денег и сутяжничества. Это все равно что называть производство 72 автомобилей частью патентной индустрии. Если мы должны для краткости 73 употреблять выражение “авторское право”, то давайте называть эту 74 индустрию “индустрией, основанной на авторском праве”.</p> 75 76 <p>Итак, мое предложение состоит в том, чтобы в обращениях к публике 77 затушевывать предпринимательство и экономику и больше подчеркивать 78 человеческий, творческий, вдохновляющий аспект.</p> 79 </blockquote> 80 81 <p>Что мы здесь видим? Во-первых, посмотрите, как открыто ВОИС допускает (в 82 кругу друзей), что она стоит на стороне правообладателей. Даже из приличия 83 не говорится об интересах кого-то другого или о том, что к авторскому праву 84 должно предъявляться требование служить на благо общества (содействуя 85 прогрессу за разумную общественную плату).</p> 86 87 <p>Во-вторых, мы видим парадокс: выражение “права интеллектуальной 88 собственности” было принято держателями монополий именно для того, 89 чтобы они могли представлять свои привилегии как права, которые нельзя 90 отрицать. То, что у них могли бы быть не только права, но и обязанности, или 91 что их власть могла бы быть небеспредельна, предполагается немыслимым. И кто 92 бы мог поверить, что музыкальные и кинофабрики зиждутся на “деньгах и 93 сутяжничестве”?</p> 94 95 <p>Если лицемерие “прав интеллектуальной собственности” начинает 96 обращаться против ВОИС, это не значит, что нам самим следует употреблять это 97 выражение. Если бы мы это делали, мы множили бы лицемерие в стиле ВОИС, 98 вольно или невольно.</p> 99 </div> 100 101 <div class="translators-notes"> 102 103 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 104 </div> 105 </div> 106 107 <!-- for id="content", starts in the include above --> 108 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 109 <div id="footer" role="contentinfo"> 110 <div class="unprintable"> 111 112 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 113 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 114 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 115 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 116 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 117 118 <p> 119 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 120 replace it with the translation of these two: 121 122 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 123 translations. However, we are not exempt from imperfection. 124 Please send your comments and general suggestions in this regard 125 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 126 127 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 128 129 <p>For information on coordinating and contributing translations of 130 our web pages, see <a 131 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 132 README</a>. --> 133 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 134 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 135 предложения по переводу по адресу <a 136 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 137 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 138 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 139 переводам”</a>.</p> 140 </div> 141 142 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 143 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 144 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 145 without talking with the webmasters or licensing team first. 146 Please make sure the copyright date is consistent with the 147 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 148 document was modified, or published. 149 150 If you wish to list earlier years, that is ok too. 151 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 152 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 153 year, i.e., a year in which the document was published (including 154 being publicly visible on the web or in a revision control system). 155 156 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 157 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 158 <p>Copyright © 2004, 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 159 160 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 161 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 162 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 163 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 164 165 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 166 <div class="translators-credits"> 167 168 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 169 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 170 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 171 найденных ошибках в <a 172 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 173 gnu.org</a>.</em></div> 174 175 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 176 Обновлено: 177 178 $Date: 2021/09/05 10:37:40 $ 179 180 <!-- timestamp end --> 181 </p> 182 </div> 183 </div> 184 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 185 </body> 186 </html>