taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

why-copyleft.html (9573B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-copyleft.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Зачем авторское лево? - Проект GNU - Фонд свободного программного
     11 обеспечения</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-copyleft.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Зачем авторское лево?</h2>
     20 
     21 <div  class="important">
     22 <p><em>Лечь и ничего не делать, когда речь идет защите свободы
     23 других&nbsp;&mdash; проявление слабости, а не смирения.</em></p>
     24 </div>
     25 
     26 <p>
     27 В проекте GNU мы обычно рекомендуем применять такие лицензии с <a
     28 href="/licenses/copyleft.html">авторским левом</a>, как GNU GPL, а не
     29 либеральные лицензии свободных программ без авторского лева. Мы не выступаем
     30 ожесточенно против лицензий без авторского лева&nbsp;&mdash; мы даже
     31 рекомендуем их изредка в особых обстоятельствах&nbsp;&mdash; но сторонники
     32 этих лицензий показывают пример ожесточенных выступлений против <abbr
     33 title="General Public License, Стандартная общественная
     34 лицензия">GPL</abbr>.
     35 </p>
     36 
     37 <p>
     38 В одном из таких споров оппонент заявил, что он пользуется одной из лицензий
     39 BSD, &ldquo;выражая смирение&rdquo;: &ldquo;Я не прошу от тех, кто
     40 пользуется моими программами, ничего, кроме признания моих
     41 заслуг&rdquo;. Вряд ли можно считать &ldquo;смирением&rdquo; юридическое
     42 требование признания заслуг, но в этом есть более глубокий смысл, о котором
     43 мы здесь поговорим.
     44 </p>
     45 
     46 <p>
     47 Смирение&nbsp;&mdash; это пренебрежение своими собственными интересами, но
     48 интерес, от которого вы отказываетесь, когда не применяете авторское лево
     49 для своих программ,&mdash; это не просто ваш собственый интерес. Кое-кто,
     50 пользуясь вашим исходным текстом в несвободной программе, отказывает в
     51 свободе другим, так что если вы позволите ему это, то вы не сумеете защитить
     52 свободу этих людей. Лечь и ничего не делать, когда речь идет о защите
     53 свободы каждого&nbsp;&mdash; проявление слабости, а не смирения.
     54 </p>
     55 
     56 <p>
     57 Выпуская свой исходный текст под <a href="/licenses/bsd.html">одной из
     58 лицензий BSD</a> или какой-нибудь другой безвольно-либеральной лицензией, вы
     59 не поступаете дурно; программа остается свободной и служит на благо нашему
     60 сообществу. Но это слабость, и в большинстве случаев это не лучший способ
     61 содействовать свободе пользователей изменять программы и обмениваться ими.
     62 </p>
     63 
     64 <p>
     65 Вот конкретные примеры несвободных версий свободных программ, которые
     66 нанесли серьезный вред миру свободы.</p>
     67 
     68 <ul>
     69 <li>Те, кто выпустил LLVM под лицензией без авторского лева, тем самым <a
     70 href="https://www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-source-kind-of">дали
     71 nVidia возможность выпустить качественный несвободный компилятор</a> для
     72 своих микропроцессоров, осталяя набор инструкций в секрете. Таким образом,
     73 мы не можем написать для этой платформы свободный компилятор без трудоемкой
     74 обратной разработки. Несвободная адаптация LLVM&nbsp;&mdash; это
     75 единственный компилятор для этих машин, и скорее всего, он единственным и
     76 останется.</li>
     77 
     78 <li>Intel применяет <a
     79 href="https://www.tomshardware.com/news/google-removing-minix-management-engine-intel,35876.html">несвободную
     80 версию системы MINIX</a>, которая свободна, но без авторского лева, в черном
     81 ходе управляющего устройства своих современных процессоров.</li>
     82 </ul>
     83 </div>
     84 
     85 <div class="translators-notes">
     86 
     87 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     88  </div>
     89 </div>
     90 
     91 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     92 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
     93 <div id="footer" role="contentinfo">
     94 <div class="unprintable">
     95 
     96 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
     97 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
     98 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
     99 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
    100 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    101 
    102 <p>
    103 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    104         replace it with the translation of these two:
    105 
    106         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    107         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    108         Please send your comments and general suggestions in this regard
    109         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    110 
    111         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    112 
    113         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    114         our web pages, see <a
    115         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    116         README</a>. -->
    117 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
    118 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
    119 предложения по переводу по адресу <a
    120 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    121 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
    122 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
    123 переводам&rdquo;</a>.</p>
    124 </div>
    125 
    126 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    127      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    128      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    129      without talking with the webmasters or licensing team first.
    130      Please make sure the copyright date is consistent with the
    131      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    132      document was modified, or published.
    133      
    134      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    135      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    136      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    137      year, i.e., a year in which the document was published (including
    138      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    139      
    140      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    141      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    142 <p>Copyright &copy; 2003, 2010, 2017, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    143 
    144 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
    145 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
    146 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
    147 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
    148 
    149 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
    150 <div class="translators-credits">
    151 
    152 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    153  </div>
    154 
    155 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    156 Обновлено:
    157 
    158 $Date: 2021/08/30 09:34:28 $
    159 
    160 <!-- timestamp end -->
    161 </p>
    162 </div>
    163 </div>
    164 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    165 </body>
    166 </html>