taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

why-audio-format-matters.html (17588B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/why-audio-format-matters.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="thirdparty" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Почему формат звука важен - Проект GNU - Фонд свободного программного
     11 обеспечения</title>
     12 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     13 h2 { margin-bottom: .1em; }
     14 h2 + h3 { margin: 0 0 1.2em; }
     15 -->
     16 </style>
     17 
     18 <!--#include virtual="/philosophy/po/why-audio-format-matters.translist" -->
     19 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
     20 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
     21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
     23 <div class="article reduced-width">
     24 <h2>Почему формат звука важен</h2>
     25 
     26 <h3>Приглашение производителям звука применять Огг Ворбис наряду с MP3</h3>
     27 
     28 <address class="byline">Карл Фогель</address>
     29 
     30 <div class="infobox">
     31 <p>Есть сообщения, что патенты на MP3 истекут к 2018 году, но сходные проблемы
     32 будут возникать до тех пор, пока разработку программ разрешено ограничивать
     33 посредством патентов.</p>
     34 </div>
     35 <hr class="thin" />
     36  
     37 <p>Если вы производите звукозаписи для общего распространения, вы, вероятно,
     38 99,9% своего времени тратите на размышления о форме, содержании, а также
     39 качестве записи, а 0,1% времени думаете о формате, в котором распространять
     40 свои записи.</p>
     41 
     42 <p>В идеальном мире тут не было бы ничего плохого. Форматы звукозаписи были бы
     43 как соглашения о верстке книги или как лады и другие составляющие музыки:
     44 они заключали бы в себе свободное от ограничений значение, которое может
     45 использовать каждый. Вам не нужно было бы беспокоиться о последствиях
     46 распространения своего материала в формате MP3&nbsp;&mdash; не более, чем о
     47 размещении номера страницы в верхней части или о том, чтобы начать книгу с
     48 оглавления.</p>
     49 
     50 <p>К сожалению, мы живем в другом мире. Формат MP3 запатентован. А это значит,
     51 что у различных компаний есть предоставленные государством монополии на
     52 определенные аспекты стандарта MP3, так что всякий раз, когда кто-то создает
     53 или прослушивает файл MP3 (<em>даже с помощью программы, не написанной ни
     54 одной из этих компаний</em>), компании вправе решать, допускать такое
     55 использование MP3 или нет. Как правило, это, конечно, сводится к тому, что
     56 они требуют денег. Но они могут устанавливать любые условия: они могут
     57 вообще запретить вам пользоваться MP3, если захотят. Если вы пользовались
     58 файлами MP3 и не знаете о таком положении, то либо (а) кто-то другой (обычно
     59 это тот, кто делает программу) заплатил за вас отчисления, либо (б) вы, сами
     60 того не зная, нарушали патенты, и теоретически на вас можно было бы подать в
     61 суд.</p>
     62 
     63 <p>Вред здесь заходит гораздо дальше, чем просто опасность для вас. Патент на
     64 программы предоставляет одной стороне исключительное право пользоваться
     65 определенным математическим фактом. Это право можно затем продать и купить,
     66 за него можно даже судиться, как за собственность, и никогда нельзя заранее
     67 сказать, что с ним будет делать новый владелец. Это не просто абстрактная
     68 возможность: патенты на MP3 стали предметом многих судебных процессов,
     69 штрафы в которых превысили в общей сложности миллиард долларов.</p>
     70 
     71 <p>Самый важный вопрос касается не отчислений, он касается свободы связи и
     72 разработки инструментов связи. Такие форматы распространения, как MP3,
     73 являются контейнерами для обмена информацией в Интернете. Представьте себе
     74 на мгновение, что у кого-то есть патент на модулированные колебания молекул
     75 воздуха: вам была бы нужна лицензия уже для того, чтобы вести беседу или
     76 играть на гитаре перед аудиторией. К счастью, наше государство издавна
     77 утверждает, что старые, хорошо известные методы сообщения, такие как
     78 вибрация молекул воздуха или запись символов на листах бумаги, не
     79 патентоспособны: они не могут быть во владении ни у кого, каждый волен
     80 пользоваться ими. Но до тех пор, пока эти же самые свободы не будут
     81 распространены на новые, менее известные методы (такие как конкретные
     82 стандарты представления звука с помощью цифрового кодирования), мы при
     83 записи звуковых произведений должны заботиться о выборе формата, которым
     84 пользуемся&nbsp;&mdash; и пользоваться которым требуем от наших слушателей.</p>
     85 
     86 <h4 class="sec">Выход: формат Огг Ворбис</h4>
     87 
     88 <p>Огг Ворбис&nbsp;&mdash; альтернатива MP3. Он производит звук высокого
     89 качества, может сжимать до меньшего размера, чем MP3, сохраняя при этом
     90 хорошее звучание (экономя, таким образом, ваше время и расходы на связь), а
     91 самое хорошее в нем&nbsp;&mdash; что он спроектирован полностью свободным от
     92 патентов.</p>
     93 
     94 <p>Вы не пожертвуете никакими техническими характеристиками, кодируя свой звук
     95 в Огг Ворбис. Файлы звучат отлично, и большинство проигрывателей умеют их
     96 воспроизводить. Но вы повысите итоговое число своих слушателей и в то же
     97 время поможете тем, кто выступает за свободные от патентов стандарты в
     98 форматах распространения.</p>
     99 
    100 <div class="announcement comment" role="complementary">
    101 <p><a href="https://xiph.org/about/">Подробности о Xiph.org</a> (организации,
    102 которая создала Огг Ворбис) и важности свободных форматов распространения
    103 можно найти на сайте этой организации.</p>
    104 
    105 <p>Фонд свободного программного обеспечения составил также <a
    106 href="https://playogg.org"> удобное руководство по установке программ для
    107 Огг Ворбис</a> на Microsoft Windows и Apple Mac OS X.</p>
    108 </div>
    109 
    110 <p>На <a href="https://xiph.org/vorbis/">домашней странице Огг Ворбис</a> есть
    111 все сведения, которые вам понадобятся как для прослушивания, так и для
    112 записи файлов, закодированных в Ворбис. Для вас и ваших слушателей
    113 безопаснее всего было бы предлагать исключительно файлы Огг Ворбис. Но
    114 поскольку до сих пор есть какие-то проигрыватели, которые воспринимают
    115 только MP3, а вы не хотите терять аудиторию, то первый шаг&nbsp;&mdash;
    116 предлагать как Огг Ворбис, так и MP3, объясняя в то же время посетителям (к
    117 примеру, ссылаясь на эту статью) причины, по которым вы поддерживаете Огг
    118 Ворбис.</p>
    119 
    120 <p>А с Огг Ворбис вы даже <em>приобретаете</em> некоторую аудиторию, и вот
    121 почему.</p>
    122 
    123 <p>До сих пор правообладатели патентов на MP3 были достаточно умны, чтобы не
    124 запугивать отдельных пользователей требованиями платежей. Они знают, что это
    125 стимулировало бы осведомленность общественности о патентах (и в конечном
    126 счете противодействие им). Вместо этого они приходят к производителям
    127 продуктов, которые реализуют формат MP3. Жертвы этого шантажа устало
    128 пожимают плечами и выкладывают деньги, рассматривая это как еще один вид
    129 накладных расходов, который затем невидимо перекладывается на
    130 пользователей. Однако заплатить может не каждый: некоторые из ваших
    131 слушателей пользуются при воспроизведении звука свободными
    132 программами. Поскольку эти программы свободно копируются и передаются по
    133 сети, практически нет способа выплатить патентные отчисления ни для авторов,
    134 ни для пользователей&nbsp;&mdash; то есть заплатить за право применения
    135 математических фактов, на которых базируется формат MP3. В результате эти
    136 программы по закону не могут реализовывать MP3, даже если записи, которые
    137 хотят прослушивать пользователи, сами по себе совершенно свободны! Из-за
    138 этой ситуации некоторые распространители операционной системы
    139 GNU/Linux&nbsp;&mdash; у которой есть миллионы пользователей по всему
    140 миру&nbsp;&mdash; не могли включать проигрыватели MP3 в свои дистрибутивы
    141 программ.</p>
    142 
    143 <p>К счастью, вам не нужно требовать, чтобы такие пользователи участвовали в
    144 актах гражданского неповиновения каждый раз, когда они хотят слушать ваши
    145 произведения. Предлагая Огг Ворбис, вы гарантируете, что никакие слушатели
    146 не будут связываться с запатентованным форматом распространения, если они
    147 сами так не решат, и что ваши произведения никогда не запутаются в
    148 непредвиденных лицензионных требованиях. Когда-нибудь возрастающее признание
    149 Огг Ворбис в качестве стандарта в сочетании со все более непредсказуемым
    150 поведением правообладателей патентов на MP3 может привести к тому, что
    151 предлагать файлы MP3 будет вообще непрактично. Но даже до того, как этот
    152 день настанет, Огг Ворбис остается единственным переносимым свободным от
    153 отчислений форматом звука в Интернете, а это стоит небольших дополнительных
    154 усилий по поддержке.</p>
    155 </div>
    156 
    157 <div class="translators-notes">
    158 
    159 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    160  </div>
    161 </div>
    162 
    163 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    164 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
    165 <div id="footer" role="contentinfo">
    166 <div class="unprintable">
    167 
    168 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
    169 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
    170 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
    171 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
    172 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    173 
    174 <p>
    175 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    176         replace it with the translation of these two:
    177 
    178         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    179         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    180         Please send your comments and general suggestions in this regard
    181         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    182 
    183         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    184 
    185         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    186         our web pages, see <a
    187         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    188         README</a>. -->
    189 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
    190 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
    191 предложения по переводу по адресу <a
    192 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    193 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
    194 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
    195 переводам&rdquo;</a>.</p>
    196 </div>
    197 
    198 <p>Copyright &copy; 2007 Karl Fogel<br />Copyright &copy; 2013, 2021 Free
    199 Software Foundation, Inc. (translation)</p>
    200 
    201 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
    202 worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
    203 copyright notice, are preserved. </p><p> (Буквальное копирование и
    204 распространение всей этой статьи разрешено по всему миру безвозмездно на
    205 любом носителе при условии, что это примечание и примечание об авторских
    206 правах сохраняются)</p>
    207 
    208 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
    209 <div class="translators-credits">
    210 
    211 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    212 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
    213 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
    214 найденных ошибках в <a
    215 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
    216 gnu.org</a>.</em></div>
    217 
    218 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    219 Обновлено:
    220 
    221 $Date: 2021/09/22 18:03:40 $
    222 
    223 <!-- timestamp end -->
    224 </p>
    225 </div>
    226 </div>
    227 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    228 </body>
    229 </html>