taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

using-gfdl.html (10340B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/using-gfdl.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Применение GNU FDL - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title>
     11 
     12 <!--#include virtual="/philosophy/po/using-gfdl.translist" -->
     13 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
     14 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
     15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
     17 <div class="article reduced-width">
     18 <h2>Применение GNU FDL</h2>
     19 
     20 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address>
     21 
     22 <p>Если вы знаете кого-то, кто пишет руководство по свободным программам и
     23 подумывает о коммерческой публикации, у вас есть шанс оказать движению за
     24 свободное программное обеспечение большую помощь, не затратив почти никакого
     25 труда&nbsp;&mdash; подав идею о публикации руководства под <a
     26 href="/licenses/fdl.html">Лицензией свободной документации GNU</a>.</p>
     27 
     28 <p>До недавнего времени коммерческая публикация книги почти всегда
     29 подразумевала, что книга несвободна. Но точно так же, как количество
     30 свободных коммерческих программ с некоторых пор возрастает, теперь начинает
     31 появляться и свободная коммерческая документация. Некоторые крупные
     32 коммерческие издатели документации по <a
     33 href="/gnu/linux-and-gnu.html">системе GNU/Linux</a> и вообще по свободным
     34 программам теперь согласны публиковать книги под GNU FDL и платить авторам,
     35 как обычно&nbsp;&mdash; <em>если</em> авторы твердо стоят на этом.</p>
     36 
     37 <p>Но издатели, скорее всего, сначала предложат обычную несвободную книгу. И
     38 если авторы согласятся, то такой она и будет. Так что для авторов важно
     39 взять инициативу в свои руки&nbsp;&mdash; сказать: &ldquo;Мы хотим применять
     40 для этой книги GNU FDL&rdquo;. Так что когда ваш знакомый упоминает о том,
     41 что он пишет руководство, вы можете повлиять на ход событий, просто указав
     42 на эту возможность.</p>
     43 
     44 <p>Если издатель сначала откажет в этом, проект GNU, возможно, сумеет помочь
     45 авторам настоять на своем. Они могут обратиться к нам по адресу <a
     46 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.</p>
     47 
     48 <p>Есть и <a
     49 href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">другие</a>
     50 правомерные лицензии свободной документации, но иногда их применение требует
     51 осторожности. Например, одна лицензия снабжена двумя необязательными
     52 пунктами, которые можно задействовать; лицензия свободна, если ни один из
     53 необязательных пунктов не используется, но применение любого из них делает
     54 книгу несвободной. (См. <a href="/licenses/license-list.html">
     55 gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) Авторы, которые хотят публиковать
     56 свободную документацию, но с помощью лицензий, отличных от GNU FDL, могут
     57 связаться с нами, чтобы мы проверили, действительно ли лицензия является
     58 лицензией свободной документации.</p>
     59 
     60 <p>Когда коммерческое руководство имеет отношение к системе GNU и свободно,
     61 проект GNU может рекомендовать его общественности. Так что если авторы или
     62 издатель создают в Интернете страницу с описанием книги или продают копии,
     63 мы можем добавить на <a
     64 href="/doc/other-free-books.html">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>
     65 ссылку на эту страницу при условии, что эта страница удовлетворяет нашим
     66 обычным критериям (например, она не должна ссылаться на другие страницы о
     67 несвободных программах и документации, а также не должна слишком навязчиво
     68 убеждать людей делать покупки). Пожалуйста, информируйте нас по адресу <a
     69 href="mailto:webmasters@gnu.org"> &lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> о таких
     70 страницах.</p>
     71 <hr class="column-limit" />
     72 
     73 <p>См. также <a href="/philosophy/free-doc.html">Свободные программы и
     74 свободные руководства</a>.</p>
     75 </div>
     76 
     77 <div class="translators-notes">
     78 
     79 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
     80  </div>
     81 </div>
     82 
     83 <!-- for id="content", starts in the include above -->
     84 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
     85 <div id="footer" role="contentinfo">
     86 <div class="unprintable">
     87 
     88 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
     89 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
     90 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
     91 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
     92 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
     93 
     94 <p>
     95 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
     96         replace it with the translation of these two:
     97 
     98         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
     99         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    100         Please send your comments and general suggestions in this regard
    101         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    102 
    103         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    104 
    105         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    106         our web pages, see <a
    107         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    108         README</a>. -->
    109 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
    110 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
    111 предложения по переводу по адресу <a
    112 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    113 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
    114 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
    115 переводам&rdquo;</a>.</p>
    116 </div>
    117 
    118 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    119      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    120      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    121      without talking with the webmasters or licensing team first.
    122      Please make sure the copyright date is consistent with the
    123      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    124      document was modified, or published.
    125      
    126      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    127      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    128      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    129      year, i.e., a year in which the document was published (including
    130      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    131      
    132      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    133      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    134 <p>Copyright &copy; 1999, 2021 Richard Stallman</p><p>Copyright &copy; 2011,
    135 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
    136 
    137 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
    138 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
    139 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
    140 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
    141 
    142 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
    143 <div class="translators-credits">
    144 
    145 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    146 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
    147 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
    148 найденных ошибках в <a
    149 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
    150 gnu.org</a>.</em></div>
    151 
    152 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    153 Обновлено:
    154 
    155 $Date: 2021/09/10 18:33:35 $
    156 
    157 <!-- timestamp end -->
    158 </p>
    159 </div>
    160 </div>
    161 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    162 </body>
    163 </html>