taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

use-free-software.html (15219B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/use-free-software.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding fsmovement" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Сообщество свободного программного обеспечения 20 лет спустя - Проект GNU -
     11 Фонд свободного программного обеспечения</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/use-free-software.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2 style="margin-bottom: .2em">
     20 Сообщество свободного программного обеспечения 20 лет спустя: </h2>
     21 <h3 style="margin: 0 0 1.2em">
     22 Успех большой, но не полный; что дальше?</h3>
     23 
     24 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address>
     25 
     26 <p>
     27 Ровно двадцать лет назад, 5&nbsp;января 1984&nbsp;года, я уволился из
     28 Массачусетского технологического института, чтобы начать разработку <a
     29 href="/gnu/thegnuproject.html">GNU</a>, операционной системы, состоящей из
     30 свободных программ. Хотя мы так и не выпустили полную систему, подходящую
     31 для повседневного применения, десятки миллионов людей применяют вариант
     32 системы GNU, по большей части не зная, что их система является
     33 таковой. &ldquo;Свободная программа&rdquo; не значит
     34 &ldquo;бесплатная&rdquo;; это значит, что пользователь волен выполнять
     35 программу, изучать исходный текст, править его и передавать дальше с
     36 изменениями или без них, бесплатно или за вознаграждение.</p>
     37 
     38 <p>
     39 Я надеялся, что свободная операционная система откроет путь к окончательному
     40 избавлению от той системы порабощения, какой является несвободное
     41 программное обеспечение. Я испытал на себе тот отвратительный образ жизни,
     42 который несвободные программы навязывают своим пользователям, и я твердо
     43 решил освободиться сам и дать возможность освободиться другим.</p>
     44 
     45 <p>
     46 Несвободные программы несут с собой антиобщественную систему, запрещающую
     47 сотрудничество в сообществе. У вас, как правило, нет возможности взглянуть
     48 на исходный текст; вы не знаете, какие скверные штучки и какие дурацкие
     49 ошибки там могут быть. Если программа вам не нравится, вы не можете ее
     50 изменить; вы беспомощны. И что хуже всего&nbsp;&mdash; вам запрещено
     51 обмениваться ею с кем бы то ни было. Запрещать обмен программами значит
     52 разрывать узы, скрепляющие общество.</p>
     53 
     54 <p>
     55 Сегодня у нас есть крупное сообщество пользователей, работающих в GNU, Linux
     56 и других свободных программах. Тысячи людей хотели бы расширить его и
     57 задались целью убедить других пользователей &ldquo;пользоваться свободными
     58 программами&rdquo;. Но что значит &ldquo;пользование свободными
     59 программами&rdquo;? Значит ли это освобождение от несвободных программ или
     60 просто установку свободных программ рядом с ними? Какова наша
     61 цель&nbsp;&mdash; вести людей к свободе или просто познакомить их с нашими
     62 программами? Другими словами, работаем мы ради свободы или сменили эту цель
     63 на завоевание пустой популярности?</p>
     64 
     65 <p>
     66 Легко привыкнуть не замечать этого различия, потому что во многих
     67 распространенных ситуациях разницы нет. Когда вы пытаетесь убедить человека
     68 опробовать свободную программу или установить операционную систему <a
     69 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>, и та, и другая цель приведет
     70 на практике к одному и тому же поведению. Однако в других ситуациях эти две
     71 цели подсказывают совершенно различные действия.</p>
     72 
     73 <p>
     74 Например, что нам делать, когда несвободный видеодрайвер Invidious,
     75 несвободную базу данных Prophecy или несвободный интерпретатор и библиотеки
     76 языка Индонезия<a href="#tfn1">[1]</a> выпускают в версии, которая работает
     77 на GNU/Linux?  Благодарить разработчиков за эту &ldquo;поддержку&rdquo;
     78 нашей системы или относиться к этой несвободной программе так же, как к
     79 любой другой&nbsp;&mdash; как к привлекательной помехе, соблазну принять
     80 оковы, проблеме, которую нужно решить?</p>
     81 
     82 <p>
     83 Если вы ставите своей целью рост популярности определенных свободных
     84 программ, если вы стремитесь убедить как можно больше людей пользоваться
     85 свободными программами какую-то часть времени, вы могли бы подумать, что эти
     86 несвободные программы&nbsp;&mdash; полезная помощь в достижении этой
     87 цели. Трудно оспорить утверждение, что их доступность помогает популяризации
     88 GNU/Linux. Если широкое применение GNU или Linux&nbsp;&mdash; конечная цель
     89 нашего сообщества, по логике вещей нам следует приветствовать все
     90 приложения, которые работают на ней&nbsp;&mdash; и свободные, и несвободные.</p>
     91 
     92 <p>
     93 Но если наша цель&nbsp;&mdash; свобода, то все меняется. Пользователи не
     94 могут быть свободны, пока пользуются несвободной программой. Чтобы
     95 освободить граждан киберпространства, мы должны заменять эти несвободные
     96 программы, а не принимать их. Они представляют собой не вклад в наше
     97 общество, а соблазн установить постоянную несвободу.</p>
     98 
     99 <p>
    100 Есть два распространенных мотива для разработки свободной
    101 программы. Первый&nbsp;&mdash; отсутствие программы для решения задачи. К
    102 сожалению, согласие применять несвободную программу устраняет этот
    103 мотив. Второй&nbsp;&mdash; желание быть свободным, которое побуждает людей
    104 писать свободные замены несвободных программ. В подобных случаях этот
    105 мотив&nbsp;&mdash; единственный, который может работать. Просто пользуясь
    106 новой и незавершенной свободной заменой до того, как она станет технически
    107 сопоставима с несвободной моделью, вы в состоянии помочь создать для
    108 разработчиков стимул продолжать работы до тех пор, пока программа не станет
    109 превосходной.</p>
    110 
    111 <p>
    112 Эти несвободные программы не тривиальны. Разработка свободных замен для них
    113 будет большой работой; она может занять годы. В этой работе может
    114 понадобиться помощь будущих хакеров, людей, которые сегодня еще слишком
    115 молоды,&mdash; людей, которых еще предстоит вдохновить на работу над
    116 свободными программами. Что мы можем сделать сегодня, чтобы помочь убедить
    117 других, в будущем, поддерживать необходимую решимость и намерение завершить
    118 эту работу?</p>
    119 
    120 <p>
    121 Самый эффективный способ усилить наше сообщество на будущее&nbsp;&mdash;
    122 разносить понимание ценности свободы&nbsp;&mdash; учить как можно больше
    123 людей признавать нравственную неприемлемость несвободных программ. Те, кто
    124 ценят свободу, в конечном счете являются ее лучшей и необходимой защитой.</p>
    125 
    126 <div class="infobox extra" role="complementary">
    127 <hr />
    128 <p>Первоначально опубликовано на <cite>Ньюсфордж</cite>.</p>
    129 </div>
    130 </div>
    131 
    132 <div class="translators-notes">
    133 
    134 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    135  <h3>Примечания переводчиков</h3> <ol><li id="tfn1"><cite>Invidious</cite>
    136 (завистливый) <cite>... Prophecy</cite>
    137 (пророчество)<cite>... Индонезия</cite>&nbsp;&mdash; подразумеваются
    138 драйверы nVidia, база данных Oracle (оракул) и язык Java.</li></ol></div>
    139 </div>
    140 
    141 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    142 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
    143 <div id="footer" role="contentinfo">
    144 <div class="unprintable">
    145 
    146 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
    147 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
    148 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
    149 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
    150 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    151 
    152 <p>
    153 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    154         replace it with the translation of these two:
    155 
    156         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    157         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    158         Please send your comments and general suggestions in this regard
    159         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    160 
    161         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    162 
    163         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    164         our web pages, see <a
    165         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    166         README</a>. -->
    167 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
    168 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
    169 предложения по переводу по адресу <a
    170 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    171 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
    172 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
    173 переводам&rdquo;</a>.</p>
    174 </div>
    175 
    176 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    177      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    178      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    179      without talking with the webmasters or licensing team first.
    180      Please make sure the copyright date is consistent with the
    181      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    182      document was modified, or published.
    183      
    184      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    185      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    186      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    187      year, i.e., a year in which the document was published (including
    188      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    189      
    190      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    191      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    192 <p>Copyright &copy; 2004, 2021 Richard Stallman <br />Copyright &copy; 2011,
    193 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p>
    194 
    195 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
    196 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
    197 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
    198 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
    199 
    200 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
    201 <div class="translators-credits">
    202 
    203 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    204  </div>
    205 
    206 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    207 Обновлено:
    208 
    209 $Date: 2021/09/10 18:33:35 $
    210 
    211 <!-- timestamp end -->
    212 </p>
    213 </div>
    214 </div>
    215 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    216 </body>
    217 </html>