technological-neutrality.html (10558B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/technological-neutrality.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding need" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Техническая нейтральность и свободные программы - Проект GNU - Фонд 11 свободного программного обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/technological-neutrality.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Техническая нейтральность и свободные программы</h2> 20 21 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address> 22 23 <p>Разработчики несвободных программ, выступающие против законов по переходу на 24 свободные программы, часто заявляют, что это нарушает принцип 25 “технической нейтральности”. Это заключение неверно, но в чем 26 ошибка?</p> 27 28 <p>Принцип технической нейтральности подразумевает, что государство не должно 29 задавать предпочтительные или нежелательные виды техники. Например, не 30 должно быть правил, которые указывают, должны ли государственные учреждения 31 применять твердотельные накопители или магнитные диски, или должны ли они 32 применять GNU/Linux или BSD. Вместо этого учреждение должно позволить 33 предлагать на конкурсе в составе проекта любую приемлемую технику и выбирать 34 наилучшее/самое дешевое предложение по обычным правилам.</p> 35 36 <p>Принцип технической нейтральности правомерен, но у него есть свои 37 пределы. Некоторые виды техники вредны; они могут загрязнять воздух или 38 воду, способствовать устойчивости к антибиотикам, злоупотреблять 39 пользователями, злоупотреблять рабочими, которые производят эту технику, или 40 приводить к массовой безработице. Эти виды техники следует облагать 41 налогами, регулировать, не рекомендовать к употреблению или даже запрещать.</p> 42 43 <p>Принцип технической нейтральности применим только к чисто техническим 44 решениям. Это не “этическая нейтральность” и не 45 “социальная нейтральность”; это не относится к решениям 46 этических и социальных вопросов — таких как выбор между 47 свободными и несвободными программами.</p> 48 49 <p>Например, когда государство принимает меры по переходу на свободные 50 программы в целях восстановления вычислительного суверенитета страны и ведет 51 народ к свободе и сотрудничеству, это не техническое предпочтение. Это 52 этический, социальный и политический порядок, а не технический выбор. 53 Государство не должно быть нейтральным в вопросе поддержания свободы людей 54 или поощрения сотрудничества. Оно не должно быть нейтральным в вопросе 55 поддержания или восстановления своего суверенитета.</p> 56 57 <p>Долг государства — настаивать на том, чтобы программы в его 58 общественных учреждениях соблюдали вычислительный суверенитет страны и чтобы 59 программы, которые преподают в школах, воспитывали учащихся в духе свободы и 60 сотрудничества. Государство должно настаивать том, чтобы в <a 61 href="/philosophy/government-free-software.html"> общественных 62 учреждениях</a> и <a href="/education/edu-schools.html"> учебных 63 заведениях</a> были исключительно свободные программы. Государство отвечает 64 за поддержание контроля над своими вычислениями, так что оно не должно 65 уступать этот контроль <a 66 href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"> услугам-заменам 67 программ</a>. Кроме того, <a 68 href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html"> государство не должно 69 открывать компаниям записи личных данных</a>, которые оно ведет о гражданах.</p> 70 71 <p>Когда техническое решение не сопряжено ни с какими этическими императивами, 72 его можно обсуждать с позиций технической нейтральности. </p> 73 </div> 74 75 <div class="translators-notes"> 76 77 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 78 </div> 79 </div> 80 81 <!-- for id="content", starts in the include above --> 82 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 83 <div id="footer" role="contentinfo"> 84 <div class="unprintable"> 85 86 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 87 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 88 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 89 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 90 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 91 92 <p> 93 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 94 replace it with the translation of these two: 95 96 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 97 translations. However, we are not exempt from imperfection. 98 Please send your comments and general suggestions in this regard 99 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 100 101 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 102 103 <p>For information on coordinating and contributing translations of 104 our web pages, see <a 105 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 106 README</a>. --> 107 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 108 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 109 предложения по переводу по адресу <a 110 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 111 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 112 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 113 переводам”</a>.</p> 114 </div> 115 116 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 117 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 118 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 119 without talking with the webmasters or licensing team first. 120 Please make sure the copyright date is consistent with the 121 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 122 document was modified, or published. 123 124 If you wish to list earlier years, that is ok too. 125 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 126 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 127 year, i.e., a year in which the document was published (including 128 being publicly visible on the web or in a revision control system). 129 130 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 131 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 132 <p>Copyright © 2014, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 133 134 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 135 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 136 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 137 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 138 139 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 140 <div class="translators-credits"> 141 142 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 143 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 144 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 145 найденных ошибках в <a 146 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 147 gnu.org</a>.</em></div> 148 149 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 150 Обновлено: 151 152 $Date: 2021/10/04 11:33:30 $ 153 154 <!-- timestamp end --> 155 </p> 156 </div> 157 </div> 158 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 159 </body> 160 </html>