taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

selling.html (19408B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Продажа свободных программ - Проект GNU - Фонд свободного программного
     11 обеспечения</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Продажа свободных программ</h2>
     20 
     21 <p><em>У нас есть также <a href="/philosophy/selling-exceptions.html">некоторые
     22 соображения и мысли о платных исключениях из лицензий свободных программ,
     23 таких, как GNU GPL</a>.</em></p>
     24 <hr class="thin" />
     25 
     26 <p>
     27 Многие убеждены, что дух проекта GNU состоит в том, что вы не должны брать
     28 денег за распространение копий программ или что вы должны брать как можно
     29 меньше&nbsp;&mdash; только чтобы покрыть расходы. Это заблуждение.</p>
     30 
     31 <p>
     32 В действительности мы призываем тех, кто перераспространяет <a
     33 href="/philosophy/free-sw.html">свободные программы</a> брать столько,
     34 сколько они хотят или могут. Если лицензия не позволяет пользователям делать
     35 копии и продавать их, она не свободна. Если для вас это неожиданно,
     36 прочтите, пожалуйста, эту статью.</p>
     37 
     38 <p>
     39 У слова &ldquo;свободный&rdquo; есть два правомерных общих значения: оно
     40 может означать свободу или цену. Когда мы говорим о &ldquo;свободных
     41 программах&rdquo;, мы говорим о свободе, а не о цене. (Думайте о
     42 &ldquo;вольной речи&rdquo;, а не о &ldquo;бесплатном пиве&rdquo;.) Конкретно
     43 это означает, что пользователь волен выполнять программу, изучать,
     44 дорабатывать программу и перераспространять программу с изменениями или без
     45 них.</p>
     46 
     47 <p>
     48 Иногда свободные программы распространяют бесплатно, иногда&nbsp;&mdash; за
     49 существенную плату. Часто одну и ту же программу в одном месте можно
     50 получить за деньги, а в другом&nbsp;&mdash; бесплатно. Программа бывает
     51 свободна не из-за цены, а потому что у пользователей есть свобода
     52 пользоваться ею.</p>
     53 
     54 <p>
     55 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">Несвободные
     56 программы</a> обычно продают по высокой цене, но иногда в магазине вам дают
     57 копию бесплатно. Однако это не делает программу свободной. Платная или
     58 бесплатная, эта программа несвободна, потому что ее пользователям отказывают
     59 в свободе.</p>
     60 
     61 <p>
     62 Поскольку свобода программы не связана с ценой, низкая цена не делает
     63 программу свободной и даже не приближает ее к этому. Так что если вы
     64 перераспространяете копии свободных программ, вы вполне можете брать
     65 существенную плату и <em>зарабатывать деньги</em>. Перераспространение
     66 свободных программ&nbsp;&mdash; порядочная и законная деятельность; если вы
     67 этим занимаетесь, то вы вполне можете извлекать из этого выгоду.</p>
     68 
     69 <p>
     70 Свободная программа развивается в сообществе, и каждый, кто зависит от нее,
     71 должен стремиться помочь обустройству этого сообщества. Распространители
     72 делают это, передавая часть вырученных денег проектам по разработке
     73 свободных программ или в <a href="https://www.fsf.org/">Фонд свободного
     74 программного обеспечения</a>. Таким образом вы можете стать движущей силой
     75 мира свободных программ.</p>
     76 
     77 <p>
     78 <strong>Распространение свободных программ&nbsp;&mdash; возможность получить
     79 средства на разработку. Не упускайте ее!</strong></p>
     80 
     81 <p>
     82 Чтобы перечислять средства, у вас должен быть некоторый избыток. Если вы
     83 взимаете слишком низкую плату, у вас не будет ничего, что можно было бы
     84 выделить на поддержку развития.</p>
     85 
     86 
     87 <h3>Повредит ли более высокая плата за распространение некоторым пользователям?</h3>
     88 
     89 <p>
     90 Иногда людей беспокоит, что высокая плата за распространение сделает
     91 свободные программы недоступными пользователям, у которых мало денег.  В
     92 случае <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">несвободных
     93 программ</a> высокая стоимость приводит именно к этому; но для свободных
     94 программ это не так.</p>
     95 
     96 <p>
     97 Разница состоит в том, что у свободных программ есть естественная тенденция
     98 к распространению, и в том, что есть много способов получить их.</p>
     99 
    100 <p>
    101 Укрыватели программ всяческими ухищрениями стараются помешать вам исполнять
    102 несвободную программу, пока вы не внесете стандартную плату. Если эта плата
    103 велика, то некоторым пользователям это действительно затрудняет пользование
    104 программой.</p>
    105 
    106 <p>
    107 В случае свободных программ пользователи не <em>вынуждены</em> платить за
    108 распространение, чтобы применять программу. Они могут получить ее у
    109 знакомого, у которого есть копия, или через знакомого, у которого есть
    110 доступ к сети. Или несколько пользователей могут объединиться, поделить
    111 стоимость одного компакт-диска, а затем по очереди установить программу
    112 каждому. Высокая стоимость компакт-диска не представляет серьезного
    113 препятствия, когда программа свободна.</p>
    114 
    115 
    116 <h3>Помешает ли повышенная плата за распространение пользоваться свободной
    117 программой?</h3>
    118 
    119 <p>
    120 Другое известное соображение связано с популярностью свободных
    121 программ. Люди считают, что высокая плата за распространение снизила бы
    122 число пользователей или что низкая цена, возможно, привлечет пользователей.</p>
    123 
    124 <p>
    125 Это верно для несвободных программ, но для свободных программ это не
    126 так. Когда есть так много способов получить копии, плата за услуги по
    127 распространению не отражается на популярности так сильно.</p>
    128 
    129 <p>
    130 В долгосрочной перспективе количество людей, применяющих свободную
    131 программу, определяется главным образом тем, <em>на что способна свободная
    132 программа</em> и насколько легко ею пользоваться. Для многих пользователей
    133 свобода не является приоритетом; они, возможно, продолжают пользоваться
    134 несвободной программой, пока свободная программа не может выполнять всю
    135 работу, какую они хотят. Таким образом, если мы хотим увеличить число
    136 пользователей в долгосрочной перспективе, нам следует прежде всего
    137 <em>усиленно развивать свободные программы</em>.</p>
    138 
    139 <p>
    140 Самый прямой путь к этому&nbsp;&mdash; самим писать недостающие <a
    141 href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">свободные программы</a>
    142 или <a href="/doc/doc.html">документацию</a>. Но если вы занимаетесь
    143 распространением, а не разработкой, то для вас лучший способ
    144 помочь&nbsp;&mdash; собирать средства, чтобы их могли писать другие.</p>
    145 
    146 
    147 <h3>Выражение &ldquo;продажа программ&rdquo; может и вводить в заблуждение</h3>
    148 
    149 <p>
    150 Строго говоря, &ldquo;продажа&rdquo; означает обмен товаров на
    151 деньги. Продажа копии свободной программы законна, и мы поощряем это.</p>
    152 
    153 <p>
    154 Однако когда люди думают о <a
    155 href="/philosophy/words-to-avoid.html#SellSoftware">&ldquo;продаже
    156 программ&rdquo;</a>, они обычно представляют себе то, как это делает
    157 большинство компаний: эти компании делают программы несвободными.</p>
    158 
    159 <p>
    160 Таким образом, если вы не намерены тщательно проводить различия, как это
    161 делается в нашей статье, то мы предлагаем избегать употребления термина
    162 &ldquo;продажа программ&ldquo; и выбрать вместо этого какое-нибудь другое
    163 выражение. Например, можно было бы говорить &ldquo;распространение свободных
    164 программ за плату&rdquo;&nbsp;&mdash; это не порождает двусмысленностей.</p>
    165 
    166 
    167 <h3>Высокая или низкая плата и GNU GPL</h3>
    168 
    169 <p>
    170 Кроме одного особого случая, <a href="/licenses/gpl.html">Стандартная
    171 общественная лицензия GNU</a> (GNU GPL) не налагает требований на то, какую
    172 плату вы можете взимать за копию свободной программы. Вы можете не брать
    173 ничего, можете пенни, доллар или миллиард долларов. Это решаете вы и рынок,
    174 так что не жалуйтесь нам, если никто не захочет платить миллиард долларов за
    175 копию.</p>
    176 
    177 <p>
    178 Единственное исключение представляет случай, когда двоичные файлы
    179 распространяются без соответствующего исходного текста. От тех, кто делает
    180 это, GNU GPL требует предоставления исходного текста по требованию. Если бы
    181 не ограничение на стоимость исходного текста, они могли бы установить плату,
    182 слишком высокую, чтобы ее кто-нибудь заплатил&nbsp;&mdash; например миллиард
    183 долларов,&mdash; и, таким образом, заявили бы, что исходный текст выпущен,
    184 хотя в действительности он был бы скрыт. Так что <a
    185 href="/licenses/gpl.html#section6">в этом случае нам приходится ограничивать
    186 стоимость</a> исходного текста, чтобы гарантировать свободу
    187 пользователя. Однако в обычных ситуациях такого оправдания для ограничения
    188 платы за распространение нет, так что мы не ограничиваем ее.</p>
    189 
    190 <p>
    191 Иногда компании, чья деятельность выходит за черту, которую проводит GNU
    192 GPL, выпрашивают разрешение, говоря, что они &ldquo;не будут брать деньги за
    193 программы GNU&rdquo; и тому подобное. Таким образом от нас нельзя добиться
    194 ничего. Свободные программы означают свободу, а следить за соблюдением GPL
    195 значит защищать свободу. Когда мы защищаем свободу пользователей, мы не
    196 отвлекаемся на такие смежные вопросы, как величина платы за
    197 распространение. Мы думаем о свободе, только о свободе и ни о чем, кроме
    198 свободы.</p>
    199 </div>
    200 
    201 <div class="translators-notes">
    202 
    203 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    204  </div>
    205 </div>
    206 
    207 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    208 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
    209 <div id="footer" role="contentinfo">
    210 <div class="unprintable">
    211 
    212 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
    213 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
    214 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
    215 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
    216 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    217 
    218 <p>
    219 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    220         replace it with the translation of these two:
    221 
    222         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    223         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    224         Please send your comments and general suggestions in this regard
    225         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    226 
    227         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    228 
    229         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    230         our web pages, see <a
    231         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    232         README</a>. -->
    233 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
    234 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
    235 предложения по переводу по адресу <a
    236 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    237 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
    238 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
    239 переводам&rdquo;</a>.</p>
    240 </div>
    241 
    242 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    243      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    244      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    245      without talking with the webmasters or licensing team first.
    246      Please make sure the copyright date is consistent with the
    247      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    248      document was modified, or published.
    249      
    250      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    251      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    252      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    253      year, i.e., a year in which the document was published (including
    254      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    255      
    256      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    257      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    258 <p>Copyright &copy; 1996-1998, 2001, 2007, 2010, 2011, 2015, 2021 Free Software
    259 Foundation, Inc.</p>
    260 
    261 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
    262 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
    263 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
    264 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
    265 
    266 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
    267 <div class="translators-credits">
    268 
    269 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    270 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы
    271 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о
    272 найденных ошибках в <a
    273 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов
    274 gnu.org</a>.</em></div>
    275 
    276 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    277 Обновлено:
    278 
    279 $Date: 2021/09/10 18:33:35 $
    280 
    281 <!-- timestamp end -->
    282 </p>
    283 </div>
    284 </div>
    285 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    286 </body>
    287 </html>