taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

selling-exceptions.html (18335B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/selling-exceptions.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Платные исключения из GNU GPL - Проект GNU - Фонд свободного программного
     11 обеспечения</title>
     12 <link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/selling-exceptions" />
     13 
     14 <!--#include virtual="/philosophy/po/selling-exceptions.translist" -->
     15 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
     16 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
     17 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     18 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
     19 <div class="article reduced-width">
     20 <h2>Платные исключения из GNU GPL</h2>
     21 
     22 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address>
     23 
     24 <p>Платные исключения означают, что правообладатель программы выпускает ее для
     25 широкой общественности под действительной свободной лицензией и затем
     26 отдельно предлагает пользователям возможность платить за разрешение
     27 применять ту же самую программу на других условиях, например на условиях,
     28 допускающих включение ее в несвободные приложения.</p>
     29 
     30 <p>Мы должны отличать платные исключения от принципиально иной
     31 практики: от полностью несвободных расширений или версий свободной
     32 программы. Эти два рода деятельности, даже если они практикуются
     33 одновременно одной и той же компанией, должны рассматриваться
     34 раздельно. При платных исключениях тот же самый исходный текст,
     35 к которому применяется исключение, доступен для общества как
     36 свободная программа. Расширение или другая версия, доступная только
     37 по несвободной лицензии,&mdash; это несвободная программа
     38 в чистом и явном виде; она так же плоха, как любая другая несвободная
     39 программа. В этой статье обсуждаются случаи, когда применяются платные
     40 исключения и только они.</p>
     41 
     42 <p>Мы должны отличать также продажу исключений от двойного лицензирования,
     43 которое означает выпуск программы под несколькими лицензиями по выбору. При
     44 двойном лицензировании каждый пользователь может решить пользоваться
     45 программой по любой из лицензий или по обеим параллельно для деятельности,
     46 которая подходит под обе лицензии (таким образом, перераспространители
     47 обычно передают дальше обе лицензии). Например, Perl много лет
     48 распространялся по двойной лицензии, альтернативами в которой были GNU GPL и
     49 Художественная лицензия. Больше это не требуется, поскольку версия&nbsp;2
     50 Художественной лицензии совместима с GNU GPL.</p>
     51 
     52 <p>При продаже исключений условия исключения не являются второй лицензией, под
     53 которой выпускается программа: они доступны только для тех пользователей,
     54 которые купят исключение. Единственная лицензия, которую содержит
     55 выпуск&nbsp;&mdash; GNU GPL, так что это не двойное лицензирование.</p>
     56 
     57 <p>Мы должны отличать продажу лицензий от &ldquo;исключений из GPL&rdquo;
     58 обычного рода, которые дают всем пользователям разрешение выходить за рамки
     59 условий GPL каким-то особым образом. Эти исключения оговариваются в
     60 разделе&nbsp;7 GNU GPL. Продажа исключений юридически независима от GNU
     61 GPL. Во избежание путаницы рекомендуется не указывать на исключения, которые
     62 продаются, как на &ldquo;исключения из GPL&rdquo;.</p>
     63 
     64 <p>Я считал платные исключения допустимыми с девяностых годов XX&nbsp;века, и
     65 время от времени я рекомендовал это компаниям. Иногда этот подход давал
     66 возможность важным программам стать свободными.</p>
     67 
     68 <p>Графическая среда KDE была разработана в девяностых годах на базе
     69 библиотеки программ Qt. Это была несвободная библиотека, и
     70 компания TrollTech брала плату за разрешение использовать ее
     71 в несвободных приложениях. TrollTech разрешала бесплатно пользоваться
     72 библиотекой в свободных приложениях, но это не делало библиотеку свободной в
     73 нашем
     74 смысле. Таким образом, полностью свободные операционные системы не могли
     75 включать Qt, так что они не могли пользоваться и средой KDE.</p>
     76 
     77 <p>В 1998 году руководство компании TrollTech признало, что они могут
     78 сделать библиотеку Qt свободной и продолжать взимать плату за разрешение
     79 встраивать ее в несвободные программы. Я не помню, исходило ли это
     80 предложение от меня, но я определенно был рад этой перемене,
     81 открывшей Qt и тем самым KDE для мира свободных программ.</p>
     82 
     83 <p>Первоначально они пользовались своей собственной лицензией,
     84 которая называлась Общественной лицензией Q (QPL). Она была
     85 очень жесткой для лицензии свободных программ и несовместимой
     86 с GNU GPL. Позднее они перешли на GNU GPL; по-моему,
     87 я объяснил им, что она подходит для их целей.</p>
     88 
     89 <p>Для платных исключений принципиально необходимо применение
     90 авторского лева, например в виде лицензии GNU GPL, при выпуске свободной
     91 программы. Такая
     92 лицензия допускает включение в другую программу, только если вся
     93 производная программа выпускается под той же лицензией; именно так
     94 она гарантирует, что дополненные версии тоже будут свободны.
     95 Таким образом, пользователям, которые хотят сделать производную
     96 программу несвободной, необходимо специальное разрешение. Его может
     97 дать только правообладатель, и платное исключение&nbsp;&mdash;
     98 одна из форм такого разрешения. Никто из тех, кто получил исходный текст
     99 на условиях GNU GPL или другой лицензии авторского лева, не
    100 может делать таких исключений.</p>
    101 
    102 <p>Когда я впервые услышал о практике платных исключений, я спросил себя,
    103 этично ли это. Если кто-то покупает исключение, чтобы встроить
    104 программу в более крупную несвободную программу, он делает нечто
    105 дурное (а именно, несвободную программу). Следует ли из этого,
    106 что разработчик, продающий исключения, тоже поступает дурно?</p>
    107 
    108 <p>Если бы это было так, то суждение было бы применимо и к выпуску той же
    109 программы под свободной лицензией без авторского лева, такой как лицензия
    110 X11. Она тоже допускает несвободные расширения программы. Итак, мы вынуждены
    111 либо признать, что выпускать что-либо под лицензией X11 плохо&nbsp;&mdash;
    112 что я считаю недопустимой крайностью,&mdash; либо отказаться от этого
    113 суждения. Лицензия без авторского лева&nbsp;&mdash; нерациональный и <a
    114 href="/licenses/license-recommendations.html">обычно невыгодный выбор</a>,
    115 но это не аморально.</p>
    116 
    117 <p>Другими словами, платные исключения разрешают некоторым встраивать
    118 продукт в несвободные программы, но лицензия X11 идет еще дальше,
    119 она допускает неограниченное применение исходных текстов (и их
    120 модифицированных версий) в несвободных программах. Если это не делает
    121 лицензию X11 недопустимой, то это не делает недопустимыми и платные
    122 исключения.</p>
    123 
    124 <p>Фонд свободного программного обеспечения не практикует платных
    125 исключений по трем причинам. Во-первых, это не ведет нас
    126 к цели фонда: гарантировать свободу каждому пользователю
    127 наших программ. Именно для этого мы написали GNU GPL, и наиболее
    128 полно это может быть достигнуто, если выпускать программы
    129 под GPL версии &ldquo;3 или более поздней&rdquo; и не разрешать встраивать
    130 их в несвободные программы. Платными исключениями этого
    131 добиться невозможно, точно так же, как выпуском под лицензией X11.
    132 Так что обычно мы не делаем ни того, ни другого; мы выпускаем только под
    133 GPL.</p>
    134 
    135 <p>Другая причина, по которой мы выпускаем только под GPL,&mdash;
    136 чтобы не допустить несвободных расширений, у которых были бы
    137 практические преимущества перед нашими свободными программами. Пользователи,
    138 которые не ценят свободу, могли бы выбрать эти несвободные версии,
    139 а не свободные программы, на которых они основаны&nbsp;&mdash;
    140 и утратить свою свободу. Мы не хотим поощрять этого.</p>
    141 
    142 <p>Иногда бывают случаи, когда по особым стратегическим
    143 соображениям мы решаем, что применение более либеральной лицензии
    144 для определенной программы лучше для дела свободы. В этих случаях мы
    145 выпускаем программу под этой либеральной лицензией для всех.</p>
    146 
    147 <p>Мы это делаем из-за другого этического принципа, которому следует фонд:
    148 относиться ко всем пользователям одинаково. В кампании за идеалы свободы
    149 нет места дискриминации, поэтому фонд твердо намерен давать одну и ту же
    150 лицензию всем пользователям. Фонд никогда не продает исключений;
    151 под какой бы лицензией или набором лицензий мы ни выпускали программу,
    152 это доступно каждому.</p>
    153 
    154 <p>Но нам не нужно настаивать, чтобы предприятия
    155 следовали этому принципу. Я считаю, что платные исключения
    156 допустимы для предприятий, и я собираюсь предлагать это
    157 в подходящих случаях как метод освобождения программ.</p>
    158 </div>
    159 
    160 <div class="translators-notes">
    161 
    162 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    163  </div>
    164 </div>
    165 
    166 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    167 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
    168 <div id="footer" role="contentinfo">
    169 <div class="unprintable">
    170 
    171 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
    172 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
    173 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
    174 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
    175 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    176 
    177 <p>
    178 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    179         replace it with the translation of these two:
    180 
    181         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    182         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    183         Please send your comments and general suggestions in this regard
    184         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    185 
    186         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    187 
    188         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    189         our web pages, see <a
    190         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    191         README</a>. -->
    192 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
    193 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
    194 предложения по переводу по адресу <a
    195 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    196 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
    197 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
    198 переводам&rdquo;</a>.</p>
    199 </div>
    200 
    201 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    202      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    203      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    204      without talking with the webmasters or licensing team first.
    205      Please make sure the copyright date is consistent with the
    206      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    207      document was modified, or published.
    208      
    209      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    210      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    211      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    212      year, i.e., a year in which the document was published (including
    213      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    214      
    215      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    216      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    217 <p>Copyright &copy; 2009, 2010, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Richard
    218 Stallman<br />Copyright &copy; 2010, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021 Free
    219 Software Foundation, Inc. (translation)</p>
    220 
    221 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
    222 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
    223 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
    224 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
    225 
    226 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
    227 <div class="translators-credits">
    228 
    229 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    230  </div>
    231 
    232 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    233 Обновлено:
    234 
    235 $Date: 2021/10/01 17:39:50 $
    236 
    237 <!-- timestamp end -->
    238 </p>
    239 </div>
    240 </div>
    241 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    242 </body>
    243 </html>