phone-anonymous-payment.html (6394B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/phone-anonymous-payment.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural evils" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Анонимные платежи по телефону - Проект GNU - Фонд свободного программного 11 обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/phone-anonymous-payment.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Анонимные платежи по телефону</h2> 20 21 <address class="byline">Ричард Столмен</address> 22 23 <p>Вот идея анонимной системы платежей, которая была бы полезна для некоторых 24 приложений.</p> 25 26 <ul> 27 <li>Продавец организует телефонный номер, звонки по которому стоят для любого 28 вызывающего N долларов в минуту.</li> 29 30 <li>Клиент выбирает код, звонит по этому номеру (что требует оплаты в N 31 долларов) и вводит код. Система синтеза речи проговаривает введенный код, 32 чтобы клиент мог его подтвердить.</li> 33 34 <li>Этот код представляет платеж в N долларов. Клиент вводит его на сайте или в 35 платежном терминале, и это составляет оплату чего бы то ни было.</li> 36 </ul> 37 38 <p>Делать это должно быть возможно с помощью карты на таксофоне или с чужого 39 телефона.</p> 40 </div> 41 42 <div class="translators-notes"> 43 44 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 45 </div> 46 </div> 47 48 <!-- for id="content", starts in the include above --> 49 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 50 <div id="footer" role="contentinfo"> 51 <div class="unprintable"> 52 53 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 54 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 55 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 56 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 57 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 58 59 <p> 60 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 61 replace it with the translation of these two: 62 63 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 64 translations. However, we are not exempt from imperfection. 65 Please send your comments and general suggestions in this regard 66 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 67 68 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 69 70 <p>For information on coordinating and contributing translations of 71 our web pages, see <a 72 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 73 README</a>. --> 74 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 75 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 76 предложения по переводу по адресу <a 77 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 78 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 79 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 80 переводам”</a>.</p> 81 </div> 82 83 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 84 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 85 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 86 without talking with the webmasters or licensing team first. 87 Please make sure the copyright date is consistent with the 88 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 89 document was modified, or published. 90 91 If you wish to list earlier years, that is ok too. 92 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 93 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 94 year, i.e., a year in which the document was published (including 95 being publicly visible on the web or in a revision control system). 96 97 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 98 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 99 <p>Copyright © 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 100 101 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 102 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 103 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 104 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 105 106 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 107 <div class="translators-credits"> 108 109 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 110 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 111 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 112 найденных ошибках в <a 113 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 114 gnu.org</a>.</em></div> 115 116 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 117 Обновлено: 118 119 $Date: 2021/10/04 11:33:30 $ 120 121 <!-- timestamp end --> 122 </p> 123 </div> 124 </div> 125 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 126 </body> 127 </html>