nonfree-games.html (12479B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/nonfree-games.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural drm" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Несвободные игры для GNU/Linux: хорошо или плохо? - Проект GNU - Фонд 11 свободного программного обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/nonfree-games.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Несвободные игры для GNU/Linux: хорошо или плохо?</h2> 20 21 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address> 22 23 <p>Широко известная компания, Valve, распространяющая несвободные компьютерные 24 игры с цифровым управлением ограничениями (известным как DRM), недавно 25 объявила, что она будет распространять эти игры под GNU/Linux. Какие это 26 будет иметь хорошие и плохие последствия?</p> 27 28 <p>Я полагаю, что доступность популярных несвободных программ в системе 29 GNU/Linux может способствовать освоению системы. Однако цель GNU лежит 30 дальше “успеха”; ее назначение состоит в том, чтобы <a 31 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> принести 32 пользователям свободу</a>. Таким образом, вопрос в том, как эта перемена 33 влияет на свободу пользователей.</p> 34 35 <p>Проблема с этими играми <em>не</em> в том, что они <a 36 href="/philosophy/words-to-avoid.html#Commercial"> коммерческие</a> (мы не 37 видим в этом ничего плохого). Она <em>не</em> в том, что <a 38 href="/philosophy/selling.html"> разработчики продают копии</a>; это тоже не 39 плохо. Проблема в том, что игры содержат программы, которые <a 40 href="/philosophy/free-sw.html"> не свободны</a> (в смысле свободы, 41 конечно).</p> 42 43 <p>Несвободные программы-игры (как и другие несвободные программы) неэтичны, 44 потому что они отказывают своим пользователям в свободе. (Художественное 45 сопровождение игр — это другой вопрос, потому что <a 46 href="/philosophy/copyright-versus-community.html">это не программы</a>.) 47 Если вы хотите свободы, то одним из условий является отсутствие несвободных 48 программ на вашем компьютере — как установленных, так и 49 выполняющихся. До сих пор все ясно.</p> 50 51 <p>Однако если вы собираетесь пользоваться этими играми, вам лучше делать это 52 на GNU/Linux, а не на Microsoft Windows. Вы хотя бы избежите <a 53 href="https://upgradefromwindows8.org/">вреда, который причиняет вашей 54 свободе Windows</a>.</p> 55 56 <p>Таким образом, в непосредственно практическом смысле, эта перемена может 57 приносить и вред, и пользу. Она могла бы поощрить пользователей GNU/Linux к 58 установке этих игр, и она могла бы поощрить пользователей игр заменить 59 Windows на GNU/Linux. По моему ощущению, прямой благотворный эффект будет 60 больше, чем прямой вред. Но есть еще косвенный эффект: чему пользование 61 этими играми учит людей в нашем сообществе?</p> 62 63 <p>Любой дистрибутив GNU/Linux, который поставляется с программами, 64 предлагающими эти игры, будет учить пользователей, что дело не в свободе. 65 <a href="/distros/common-distros.html"> Несвободные программы в 66 дистрибутивах GNU/Linux</a> уже работают против целей свободы. Добавление 67 этих игр в дистрибутив усилит этот эффект.</p> 68 69 <p>Свободная программа подразумевает свободу, а не стоимость. Свободная игра не 70 обязательно должна быть бесплатной. Есть реальная возможность разрабатывать 71 свободные игры на коммерческой основе, уважая в то же время вашу свободу 72 изменять программы, которыми вы пользуетесь. Поскольку графика и музыка в 73 игре не являются программами, этика не обязывает делать их 74 свободными — хотя это было бы дополнительным вкладом. На самом 75 деле есть свободные программы-игры, разрабатываемые компаниями, точно так 76 же, как свободные игры, разрабатываемые добровольцами на некоммерческой 77 основе. Разработка, финансируемая добровольными взносами, станет только 78 легче.</p> 79 80 <p>Но если мы предположим, что разрабатывать определенного рода свободную игру 81 <em>нереально</em> в современных обстоятельствах — что из этого 82 следовало бы? Нет ничего хорошего в том, чтобы писать ее как несвободную 83 игру. Чтобы у вас была свобода в собственных вычислениях, необходимо 84 отказаться от несвободных программ — это просто и ясно. Как 85 личность, любящая свободу, вы не будете пользоваться несвободной программой, 86 если она будет существовать, так что вы ничего не потеряете, если ее не 87 будет.</p> 88 89 <p>Если вы хотите содействовать делу свободы в области вычислений, 90 позаботьтесь, пожалуйста, о том, чтобы не говорить о доступности этих игр 91 под GNU/Linux как о поддержке нашего дела. Вместо этого вы могли бы 92 рассказывать людям о <a href="https://libregamewiki.org/Main_Page"> вики 93 свободных игр</a>, где предпринимаются попытки создания каталога свободных 94 игр, <a href="https://forum.freegamedev.net/index.php"> Форуме разработчиков 95 свободных игр</a> и вечере свободных игр <a 96 href="https://libreplanet.org/wiki/Group:LibrePlanet_Gaming_Collective"> 97 Игрового общества “Свободной планеты”</a>. </p> 98 99 <h3>Примечание</h3> 100 101 <p> 102 <a 103 href="https://web-old.archive.org/web/20191125215630/http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html">Посмотрите 104 на “несвободные игровые данные”, которые в действительности 105 содержат программы.</a></p> 106 </div> 107 108 <div class="translators-notes"> 109 110 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 111 </div> 112 </div> 113 114 <!-- for id="content", starts in the include above --> 115 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 116 <div id="footer" role="contentinfo"> 117 <div class="unprintable"> 118 119 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 120 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 121 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 122 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 123 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 124 125 <p> 126 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 127 replace it with the translation of these two: 128 129 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 130 translations. However, we are not exempt from imperfection. 131 Please send your comments and general suggestions in this regard 132 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 133 134 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 135 136 <p>For information on coordinating and contributing translations of 137 our web pages, see <a 138 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 139 README</a>. --> 140 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 141 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 142 предложения по переводу по адресу <a 143 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 144 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 145 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 146 переводам”</a>.</p> 147 </div> 148 149 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 150 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 151 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 152 without talking with the webmasters or licensing team first. 153 Please make sure the copyright date is consistent with the 154 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 155 document was modified, or published. 156 157 If you wish to list earlier years, that is ok too. 158 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 159 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 160 year, i.e., a year in which the document was published (including 161 being publicly visible on the web or in a revision control system). 162 163 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 164 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 165 <p>Copyright © 2012, 2013, 2015, 2016, 2021, 2022 Free Software 166 Foundation, Inc.</p> 167 168 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 169 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 170 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 171 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 172 173 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 174 <div class="translators-credits"> 175 176 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 177 </div> 178 179 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 180 Обновлено: 181 182 $Date: 2022/06/27 09:32:25 $ 183 184 <!-- timestamp end --> 185 </p> 186 </div> 187 </div> 188 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 189 </body> 190 </html>