network-services-arent-free-or-nonfree.html (21466B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural ns" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Сетевые службы не свободны и не несвободны; они поднимают другие вопросы - 11 проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/network-services-arent-free-or-nonfree.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Сетевые службы не свободны и не несвободны; они поднимают другие вопросы</h2> 20 21 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address> 22 23 <div class="introduction"> 24 <p><em>Программы и службы относятся к разным видам 25 объектов. Программа — это произведение, которое вы можете 26 выполнять; служба — это деятельность, с которой вы 27 могли бы взаимодействовать.</em></p> 28 </div> 29 30 <p>Для программ мы проводим различие между свободными 31 и несвободными. Точнее, это различие распространяется 32 на программы, копии которых у вас есть: либо у вас есть <a 33 href="/philosophy/free-sw.html"> четыре свободы</a> по отношению 34 к вашей копии, либо у вас их нет. Если у вас их нет, то программа 35 причиняет вам особого рода несправедливость, просто потому, что она 36 несвободна.</p> 37 38 <p>Правообладатели несвободной программы могут исправить эту несправедливость 39 простым и ясным способом: выпустить тот же исходный текст под лицензией 40 свободных программ. Убедить их <em>сделать</em> это может быть трудно, но 41 само действие сложности не представляет.</p> 42 43 <p>Деятельность (например, служба) существует не в виде копий, так 44 что пользователю невозможно получить ее копию, не говоря уже о том, чтобы ее 45 скопировать. Ввиду отсутствия копии пользователь не может и изменить 46 ее. В результате четыре свободы, определяющие свободную программу, 47 не имеют смысла для служб. Бессмысленно говорить, что служба 48 “несвободна” или что она “свободна”. Для служб это 49 различие не имеет смысла.</p> 50 51 <p>Это не значит, что служба обращается с пользователями 52 справедливо. Наоборор — многие службы поступают со своими 53 пользователями нехорошо, в разных отношениях, и мы называем это 54 “медвежьими услугами” — но простого универсального 55 средства исправить это, сравнимого со средством для несвободной программы 56 (выпустить ее в качестве свободной программы, чтобы пользователи могли 57 выполнять и контролировать свои копии и свои версии), не существует.</p> 58 59 <p>Если воспользоваться аналогией с кулинарией, мой процесс готовки пищи 60 не может быть копией вашего процесса, даже если я научился 61 готовить, глядя на вас. У меня могла бы быть копия 62 <em>рецепта</em>, которым вы пользуетесь для своего приготовления пищи, 63 потому что рецепт, как и программа, является произведением 64 и существует в виде копий, но ваш рецепт — это 65 не то же самое, что ваш процесс приготовления. (И ни то, 66 ни другое не является пищей, получившейся в результате 67 приготовления.)</p> 68 69 <p>На нынешнем уровне техники службы часто реализуют, выполняя программы 70 на компьютерах, но это не единственный способ их 71 реализации. (В самом деле, есть сетевые службы, при реализации 72 которых человеческие существа вводят ответы на вопросы.) Во всяком 73 случае, реализация невидима для пользователей службы, так что ее 74 особенности прямо на них не влияют.</p> 75 76 <p>Сетевая служба может представлять для пользователей службы проблемы, 77 связанные со свободой программ, в связи с клиентскими 78 программами, необходимыми для пользования ею. Если служба требует 79 пользования несвободной клиентской программой, то пользование службой 80 требует, чтобы вы уступили свою свободу этой программе. Во многих 81 службах Интернета такими несвободными программами являются <a 82 href="/philosophy/javascript-trap.html"> программы на языке 83 JavaScript</a>, молча устанавливаемые в браузере 84 пользователя. Программа <a href="/software/librejs"> GNU LibreJS</a> 85 облегчает отказ от выполнения этих несвободных программ 86 на JavaScript. Но проблема клиентских программ логически отделена 87 от службы как таковой.</p> 88 89 <p>Есть случай, когда служба прямо сопоставима с программой: когда 90 пользование услугой эквивалентно обладанию копией гипотетической программы 91 и выполнению ее вами. В этом случае, услугой-заменой программы (мы 92 ввели это выражение, потому что выражение 93 “программа-услуга“слишком неясно и недостаточно общо), и такая 94 служба — это всегда плохо. Работа, которую она 95 выполняет — собственные вычисления пользователей, и у 96 пользователей должен быть над этим полный контроль. Пользователи могут 97 контролировать свои собственные вычисления, проводя их на своих собственных 98 копиях свободной программы. Применение чужого сервера, который проводит эти 99 вычисления, подразумевает утрату контроля над ними.</p> 100 101 <p>Услуга-замена программы эквивалентна пользованию несвободной программой 102 с функциями слежки и универсального черного хода, так что <a 103 href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"> вам следует 104 отказаться от нее и заменить ее на свободную программу</a>, 105 выполняющую те же задачи.</p> 106 107 <p>Однако главными функциями большинства служб являются связь и публикация 108 сведений; они ничуть не похожи на выполнение вами самими какой-то 109 программы, так что они не являются услугами-заменами программ. Их 110 также нельзя заменить вашей копией программы; программы, выполняемой 111 на вашем собственном компьютере, используемой только вами и 112 изолированной от других, не достаточно для связи с кем-то 113 другим.</p> 114 115 <p>Служба, не являющаяся услугой-заменой программ, может причинять 116 пользователю какие-то конкретные несправедливости. Например, она может 117 злоупотреблять данными, которые пользователи ей высылают, или собирать 118 слишком много данных (слежка). Она может быть спроектирована так, чтобы 119 вводить пользователей в заблуждение или обманывать их (например, с помощью 120 “темных тактик”). Она может навязывать антиобщественные или 121 несправедливые условия пользования. В <a 122 href="https://web.archive.org/web/20090124084811/http://autonomo.us/2008/07/franklin-street-statement/">Заявлении 123 Франклин-стрит</a> сделан набросок на решение этих проблем, но у 124 нас пока нет полного понимания по этим вопросам. Ясно то, что эти 125 проблемы, касающиеся услуг, <em>отличны</em> от проблем, связанных 126 с программами. Итак, для ясности лучше не применять термины 127 “свободный” и “несвободный” к службам.</p> 128 129 <p>Предположим, что служба реализована с помощью программ: 130 у оператора сервера есть копии многих программ, которые он выполняет, 131 чтобы реализовать службу. Эти копии могут быть, а могут не быть 132 свободными программами. Если оператор разработал их и применяет их, 133 не распространяя копий, то они свободны в тривиальном смысле, 134 поскольку у каждого пользователя (такой пользователь всего один) есть 135 четыре свободы.</p> 136 137 <p>Если какие-то из них несвободны, это обычно не сказывается 138 на пользователях службы напрямую. Они не выполняют этих программ; 139 их выполняет оператор службы. В особой ситуации эти программы могут 140 косвенно сказываться на пользователях службы: если служба хранит личные 141 сведения, пользователи могут быть озабочены тем, что в несвободных 142 программах на сервере могут быть лазейки, позволяющие кому-то другому 143 просматривать их данные. Таким образом, несвободные программы 144 на сервере требуют, чтобы пользователи доверяли и разработчикам 145 этих программ, и оператору службы. Насколько большое значение это имеет 146 на практике, зависит от подробностей, в том числе 147 от того, какие задачи решают несвободные программы.</p> 148 149 <p>Однако есть лицо, в отношении которого реализация службы с помощью 150 несвободных программ <em>безусловно</em> несправедлива — это сам 151 оператор. Мы не осуждаем оператора службы за то, что он отдает 152 себя на милость несвободных программ, и мы, конечно, 153 не бойкотируем его за это. Мы только озабочены его свободой, как 154 в случае с любым пользователем несвободных программ. Если 155 представляется возможность, мы пытаемся объяснить, как они урезают его 156 свободу, в надежде, что он перейдет на свободные программы.</p> 157 158 <p>И наоборот, если оператор службы работает с GNU/Linux и другими 159 свободными программами, для него это не заслуга по отношению к 160 вам, а выгода. Мы не хвалим и не благодарим его 161 за это; мы поздравляем его с мудрым решением.</p> 162 163 <p>Если он разработал какие-то программы для этой службы и выпустил их 164 в качестве свободных программ,— тут у нас появляется 165 основание благодарить его. Мы рекомендуем выпускать эти программы 166 под <a href="/licenses/license-recommendations.html">GNU GPL 167 Афферо</a>, поскольку они, очевидно, будут полезны на серверах.</p> 168 169 <p><a href="/licenses/why-affero-gpl.html">Зачем нужна GPL Афферо?</a></p> 170 171 <p>Итак, мы не придерживаемся правила, по которому свободные системы 172 не должны пользоваться или зависеть от услуг или сайтов, 173 реализованных с помощью несвободных программ. Однако они не должны 174 предлагать, поощрять использование или зависеть от служб, которые 175 являются услугами-заменами программ; вместо них нужно начать пользоваться 176 свободными программами. При прочих равных условиях полезно отдавать 177 предпочтение тем поставщикам услуг, которые помогают обществу, выпуская 178 полезные свободные программы, и отдавать предпочтение одноранговой 179 связи перед централизованной связью на базе сервера в деятельности, 180 которая по своей природе не требует центрального узла.</p> 181 </div> 182 183 <div class="translators-notes"> 184 185 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 186 </div> 187 </div> 188 189 <!-- for id="content", starts in the include above --> 190 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 191 <div id="footer" role="contentinfo"> 192 <div class="unprintable"> 193 194 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 195 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 196 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 197 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 198 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 199 200 <p> 201 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 202 replace it with the translation of these two: 203 204 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 205 translations. However, we are not exempt from imperfection. 206 Please send your comments and general suggestions in this regard 207 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 208 209 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 210 211 <p>For information on coordinating and contributing translations of 212 our web pages, see <a 213 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 214 README</a>. --> 215 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 216 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 217 предложения по переводу по адресу <a 218 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 219 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 220 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 221 переводам”</a>.</p> 222 </div> 223 224 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 225 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 226 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 227 without talking with the webmasters or licensing team first. 228 Please make sure the copyright date is consistent with the 229 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 230 document was modified, or published. 231 232 If you wish to list earlier years, that is ok too. 233 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 234 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 235 year, i.e., a year in which the document was published (including 236 being publicly visible on the web or in a revision control system). 237 238 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 239 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 240 <p>Copyright © 2012-2014, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 241 242 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 243 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 244 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 245 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 246 247 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 248 <div class="translators-credits"> 249 250 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 251 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 252 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 253 найденных ошибках в <a 254 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 255 gnu.org</a>.</em></div> 256 257 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 258 Обновлено: 259 260 $Date: 2021/09/19 18:03:42 $ 261 262 <!-- timestamp end --> 263 </p> 264 </div> 265 </div> 266 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 267 </body> 268 </html>