lest-codeplex-perplex.html (17646B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/lest-codeplex-perplex.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Чтоб не запутал CodePlex - Проект GNU - Фонд свободного программного 11 обеспечения</title> 12 <link rel="canonical" href="http://www.fsf.org/blogs/rms/microsoft-codeplex-foundation" /> 13 14 <!--#include virtual="/philosophy/po/lest-codeplex-perplex.translist" --> 15 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 16 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 17 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 18 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 19 <div class="article reduced-width"> 20 <h2>Чтоб не запутал CodePlex</h2> 21 22 <address class="byline">Ричард Столмен</address> 23 24 <p>Многие в нашем сообществе глядят на Фонд CodePlex с опаской. С его составом 25 совета директоров, в котором верховодят сотрудники и бывшие сотрудники 26 Microsoft да еще апологет Мигель де Иказа, есть все причины не доверять этой 27 организации. Но это не доказывает, что ее действия будут нести зло.</p> 28 29 <p>Когда-нибудь мы сможем судить об этой организации по ее действиям (в том 30 числе связям с общественностью). Сегодня мы можем только пытаться 31 предугадать, что они будут делать, на основе их заявлений, а также заявлений 32 Microsoft.</p> 33 34 <p>Первое, что мы видим — эта организация уклоняется от проблемы 35 свободы пользователей; она пользуется выражением “открытый исходный 36 текст” и не говорит о “свободных программах”. За этими 37 двумя выражениями стоят разные философии, зиждущиеся на разных ценностях: 38 ценности свободных программ — свобода и общественная 39 солидарность, а открытый исходный текст указывает только на такие ценности 40 практического удобства, как эффективные, надежные программы. Более подробно 41 см. на <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Почему 42 “открытый исходный текст” не передает понятия “свободная 43 программа”</a>.</p> 44 45 <p>Очевидно, Microsoft предпочла бы противостоять практической конкуренции 46 открытого исходного текста, а не этической критике движения за свободные 47 программы. Старая практика компании, состоящая в критике исключительно 48 “открытого исходного текста”, решает две задачи: наступает на 49 одного противника и отвлекает внимание от другого.</p> 50 51 <p>CodePlex пользуется той же тактикой. Заявленная цель фонда — 52 убедить “компании, выпускающие коммерческие программы”, вносить 53 больший вклад в “открытый исходный текст”. Поскольку почти все 54 программы с открытым исходным текстом являются также свободными, эти 55 программы, вероятно, будут свободны, но философия “открытого исходного 56 текста” не приучает разработчиков защищать свою свободу. Если они не 57 понимают важности этой свободы, они могут пасть жертвой уловок компании 58 Microsoft, поощряющей их применять более слабые лицензии, уязвимые для 59 “освоения и расширения” или патентной агрессии, а также ставить 60 свободные программы в зависимость от несвободных платформ.</p> 61 62 <p>Этот фонд — не первый проект Microsoft, в котором появляется 63 название “CodePlex”. Есть еще codeplex.com, сайт размещения 64 проектов, список лицензий которого исключает версию 3 GNU 65 GPL. Возможно, это отражает тот факт, что версия 3 GPL составлена так, 66 чтобы защищать статус свободной программы от подрыва патентами Microsoft 67 посредством сделок наподобие пакта Novell-Microsoft. Мы не знаем, будет ли 68 Фонд CodePlex действовать против GPL версии 3, но на Microsoft это было 69 бы похоже.</p> 70 71 <p>Выражение “компании, выпускающие коммерческие программы” 72 заключает в себе особого рода путаницу. Любое предприятие по определению 73 является коммерческим, так что все программы, разработанные 74 предприятием — как свободные, так и несвободные — 75 автоматически представляют собой коммерческие программы. Но в массах бытует 76 широко распространенное заблуждение: “коммерческие программы” 77 часто путают с “несвободными программами” (см. <a 78 href="/philosophy/words-to-avoid.html">Слова, которых нужно избегать или 79 употреблять аккуратно</a>.)</p> 80 81 <p>Это заблуждение представляет серьезную проблему, потому что из этого 82 вытекает, что предприятий по разработке свободных программ быть не 83 может. Многие программистские компании уже вносят вклад в свободные 84 программы, и этот коммерческий вклад весьма полезен. Возможно, в Microsoft 85 хотели бы, чтобы люди считали эти факты невозможными.</p> 86 87 <p>Полагаясь на эти факты, мы видим, что CodePlex будет поощрять разработчиков 88 не задумываться о свободе. Он будет исподволь наводить на мысль, что 89 предприятия по разработке свободных программ невозможны без поддержки 90 компании по разработке несвободных программ, такой как Microsoft. Однако это 91 может убедить какие-то компании, разрабатывающие несвободные программы, 92 выпустить дополнительно свободные программы. Будет ли это вкладом в свободу 93 пользователей?</p> 94 95 <p>Будет, если выпущенные таким образом программы будут как следует работать на 96 свободных платформах, в свободных средах. Но это как раз противоположно 97 тому, к чему, по ее собственным заявлениям, стремится Microsoft.</p> 98 99 <p>Сэм Рамджи, нынешний председатель CodePlex, несколько месяцев назад говорил, 100 что Microsoft (где он в то время работал) хочет содействовать развитию (<a 101 href="https://www.internetnews.com/developer/microsoft-wooing-open-source-on-windows/"> 102 свободных приложений, которые станут поощрять применение Microsoft 103 Windows</a>). Возможно, цель CodePlex — подстрекать разработчиков 104 свободных прикладных программ делать Windows своей главной 105 платформой. Многие из проектов, размещенных на codeplex.com, суть не что 106 иное, как дополнения к несвободным программам. Эти программы попались в 107 западню, сходную с былой <a href="/philosophy/java-trap.html">западней 108 Java</a>.</p> 109 110 <p>Это было бы вредно, если бы замысел удался, потому что программа, которая не 111 работает (или толком не работает) в мире свободы, не вносит вклад в нашу 112 свободу. Несвободная программа отнимает у своего пользователя свободу. Чтобы 113 нам не вредили таким образом, нам нужно отвергать несвободные платформы 114 точно так же, как несвободные приложения. Свободные дополнения CodePlex к 115 несвободной базе повышают зависимость общества от этой базы — а 116 нам надо наоборот.</p> 117 118 <p>Станут ли разработчики свободных приложений сопротивляться этой попытке 119 подорвать наше продвижение к свободе? Вот тут-то их ценности и приобретают 120 принципиальное значение. Разработчикам, приверженным к философии 121 “открытого исходного текста”, в ценности которой свобода не 122 входит, возможно, безразлично, на свободной или несвободной операционной 123 системе работают пользователи с их программами. Но разработчики, которые 124 требуют свободы — для себя и для других — смогут 125 распознать западню и уберечься от нее. Чтобы оставаться свободными, мы 126 должны ставить свободу своей целью.</p> 127 128 <p>Если Фонд CodePlex желает по-настоящему внести вклад в сообщество свободных 129 программ, он не должен ориентироваться на свободные дополнения к несвободным 130 пакетам. Ему нужно содействовать развитию переносимых программ, способных 131 работать на свободных платформах на базе GNU/Linux и других свободных 132 операционных систем. Если он попытается соблазнять нас идти в 133 противоположном направлении, мы должны твердо отказаться.</p> 134 135 <p>Как бы хорошо или плохо ни действовал Фонд CodePlex, мы не должны принимать 136 их действия как оправдание актам агрессии Microsoft в отношении нашего 137 сообщества. Начиная с недавней попытки продать патенты троллям-посредникам, 138 которые могли бы впоследствии сделать грязную работу против GNU/Linux, и 139 заканчивая долгосрочным проталкиванием цифрового управления ограничениями, 140 Microsoft продолжает действовать нам во вред. Мы были бы круглыми дураками, 141 если бы позволили чем-то отвлечь нас от этого.</p> 142 </div> 143 144 <div class="translators-notes"> 145 146 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 147 </div> 148 </div> 149 150 <!-- for id="content", starts in the include above --> 151 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 152 <div id="footer" role="contentinfo"> 153 <div class="unprintable"> 154 155 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 156 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 157 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 158 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 159 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 160 161 <p> 162 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 163 replace it with the translation of these two: 164 165 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 166 translations. However, we are not exempt from imperfection. 167 Please send your comments and general suggestions in this regard 168 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 169 170 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 171 172 <p>For information on coordinating and contributing translations of 173 our web pages, see <a 174 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 175 README</a>. --> 176 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 177 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 178 предложения по переводу по адресу <a 179 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 180 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 181 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 182 переводам”</a>.</p> 183 </div> 184 185 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 186 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 187 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 188 without talking with the webmasters or licensing team first. 189 Please make sure the copyright date is consistent with the 190 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 191 document was modified, or published. 192 193 If you wish to list earlier years, that is ok too. 194 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 195 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 196 year, i.e., a year in which the document was published (including 197 being publicly visible on the web or in a revision control system). 198 199 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 200 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 201 <p>Copyright © 2009, 2021 Richard Stallman <br />Copyright © 2017, 202 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> 203 204 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 205 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 206 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 207 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 208 209 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 210 <div class="translators-credits"> 211 212 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 213 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 214 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 215 найденных ошибках в <a 216 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 217 gnu.org</a>.</em></div> 218 219 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 220 Обновлено: 221 222 $Date: 2021/09/13 11:34:07 $ 223 224 <!-- timestamp end --> 225 </p> 226 </div> 227 </div> 228 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 229 </body> 230 </html>