incorrect-quotation.html (9501B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/incorrect-quotation.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="gnulinux" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Неверная цитата - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title> 11 12 <!--#include virtual="/gnu/po/incorrect-quotation.translist" --> 13 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 14 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.ru.html" --> 15 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 16 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 17 <div class="article reduced-width"> 18 <h2>Неверная цитата</h2> 19 20 <address class="byline">Ричард Столмен</address> 21 22 <p>По Интернету циркулирует цитата, ее приписывают мне, но я этого не писал.</p> 23 24 <p>Вот текст, который циркулирует. По большей части он скопирован из заявлений, 25 которые я сделал, но часть, выделенная курсивом, не моя. Кое-что в ней 26 ошибочно или перепутано.</p> 27 28 <blockquote> 29 <p>Я хотел бы вставить пару слов. То, что вы называете Linux, на самом деле 30 представляет собой GNU/Linux, или, как я недавно стал называть ее, GNU плюс 31 Linux. Linux — не операционная система <em>сама по себе</em>, а 32 <em>один из свободных компонентов полностью функционирующей системы GNU, 33 которую делают полезной базовые библиотеки GNU, утилиты командного 34 интерпретатора и жизненно важные системные компоненты, составляющие полную 35 ОС в определении POSIX</em>. Многие пользователи компьютеров каждый день 36 работают с измененной версией системы GNU, не осознавая этого. По стечению 37 обстоятельств версию GNU, широко применяемую сегодня, часто называют 38 “Linux”, и многие ее пользователи не знают, что это в основе 39 своей система GNU, разработанная проектом GNU. В ней действительно есть 40 Linux, и люди им пользуются, но это только часть системы, которой они 41 пользуются.</p> 42 43 <p>Linux — это ядро: программа в системе, которая выделяет ресурсы 44 машины другим программам, с которыми вы работаете. Ядро — важная 45 часть операционной системы, но само по себе оно бесполезно; оно может 46 функционировать только в контексте полной операционной системы. Linux обычно 47 применяется в сочетании с операционной системой GNU: вся система в целом 48 представляет в основном GNU с добавлением Linux, или GNU/Linux. Все так 49 называемые дистрибутивы “Linux” на самом деле представляют собой 50 дистрибутивы GNU/Linux.</p> 51 </blockquote> 52 53 <p>Главная ошибка состоит в том, что Linux, строго говоря, <em>не</em> является 54 частью системы GNU, ее ядро — GNU Hurd. Версию с Linux мы 55 называем “GNU/Linux”. Можно называть ее “GNU”, когда 56 вы хотите быть очень кратким, но лучше называть ее “GNU/Linux”, 57 чтобы как-то отдать должное Торвальдсу.</p> 58 59 <p>Мы не употребляем выражения “базовые библиотеки”, и я не совсем 60 понимаю, что оно значит, но GNU — это гораздо больше, чем 61 конкретные пакеты, которые мы разработали для нее. В 1983 году я 62 постановил разработать операционную систему, назвав ее GNU, и эта задача 63 требовала разработки любых важных пакетов, которые мы нигде еще не могли 64 найти.</p> 65 66 <p>См. <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux и GNU</a> и <a 67 href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Вопросы о GNU/Linux</a>, а также историю в <a 68 href="/gnu/thegnuproject.html">Проекте GNU</a>.</p> 69 </div> 70 71 <div class="translators-notes"> 72 73 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 74 </div> 75 </div> 76 77 <!-- for id="content", starts in the include above --> 78 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 79 <div id="footer" role="contentinfo"> 80 <div class="unprintable"> 81 82 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 83 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 84 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 85 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 86 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 87 88 <p> 89 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 90 replace it with the translation of these two: 91 92 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 93 translations. However, we are not exempt from imperfection. 94 Please send your comments and general suggestions in this regard 95 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 96 97 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 98 99 <p>For information on coordinating and contributing translations of 100 our web pages, see <a 101 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 102 README</a>. --> 103 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 104 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 105 предложения по переводу по адресу <a 106 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 107 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 108 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 109 переводам”</a>.</p> 110 </div> 111 112 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 113 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 114 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 115 without talking with the webmasters or licensing team first. 116 Please make sure the copyright date is consistent with the 117 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 118 document was modified, or published. 119 120 If you wish to list earlier years, that is ok too. 121 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 122 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 123 year, i.e., a year in which the document was published (including 124 being publicly visible on the web or in a revision control system). 125 126 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 127 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 128 <p>Copyright © 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 129 130 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 131 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 132 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 133 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 134 135 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 136 <div class="translators-credits"> 137 138 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 139 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 140 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 141 найденных ошибках в <a 142 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 143 gnu.org</a>.</em></div> 144 145 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 146 Обновлено: 147 148 $Date: 2021/11/02 16:32:44 $ 149 150 <!-- timestamp end --> 151 </p> 152 </div> 153 </div> 154 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 155 </body> 156 </html>