gpl-american-way.html (18603B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/gpl-american-way.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>GNU GPL и американский путь - Проект GNU - Фонд свободного программного 11 обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/gpl-american-way.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>GNU GPL и американский путь</h2> 20 21 <address class="byline">Ричард Столмен</address> 22 23 <p> 24 Microsoft описывает Стандартную общественную лицензию GNU (GNU GPL) как 25 лицензию “открытого текста” и говорит, что она идет вразрез с 26 <em>американским путем</em>. Чтобы понять GNU GPL и осознать, каким образом 27 она включает в себя <em>американский путь</em>, вы должны прежде всего 28 знать, что GPL составлялась не для открытого исходного текста.</p> 29 <p> 30 Движение за открытый исходный текст, возникшее в 1998 году, ставит 31 целью разработку эффективных надежных программ и совершенствование техники 32 путем поощрения широкой общественности к сотрудничеству в разработке 33 программ. Многие разработчики из этого движения применяют GNU GPL, и мы рады 34 этому. Но идеи и логика GPL в движении за открытый исходный текст 35 отсутствуют. Они коренятся в более глубоких целях и ценностях движения за 36 свободные программы.</p> 37 <p> 38 Движение за свободные программы образовалось в 1984 году, но руководят им 39 идеалы 1776 года: свобода, сообщество, добровольное сотрудничество. Вот 40 что ведет к свободе предпринимательства, свободе слова и свободным 41 программам.</p> 42 <p> 43 Как и в выражениях “свобода предпринимательства” и 44 “свобода слова”, “свободный” в выражении 45 “свободные программы” указывает на свободу, а не стоимость; 46 конкретно это означает, что у вас есть свобода изучать, изменять и 47 перераспространять программы, которыми вы пользуетесь. Эти свободы позволяют 48 гражданам помогать самим себе и друг другу и тем самым участвовать в 49 сообществе. Этим свободные программы отличаются от более распространенных 50 несвободных программ, которые оставляют пользователей беспомощными и 51 разобщенными: внутренние детали хранятся в секрете, и вам запрещено 52 обмениваться программой со своим соседом. Эффективные надежные программы и 53 улучшения в технике — полезные побочные продукты свободы, но 54 свобода объединения в сообщество важна сама по себе.</p> 55 <p> 56 Мы не могли основать сообщество свободы в стране несвободных программ, где у 57 каждой программы был свой господин. Мы должны были построить новую страну в 58 киберпространстве — операционную систему свободных программ GNU, 59 которую мы начали писать в 1984 году. В 1991 году, когда 60 GNU была почти завершена, Linux, ядро, написанное Линусом Торвальдсом, 61 заполнило последний пробел; вскоре свободная система GNU/Linux стала 62 доступной. Сегодня миллионы пользователей применяют GNU/Linux и пользуются 63 выгодами свободы и сообщества.</p> 64 <p> 65 Я составил GNU GPL, чтобы отстаивать и защищать свободы, определяющие 66 свободные программы — пользуясь словами 1776 года, GPL 67 устанавливает их как неотчуждаемые права для программ, выпущенных под этой 68 лицензией. Она гарантирует, что у вас есть свобода изучать, изменять и 69 перераспространять программу, поскольку в GPL сказано, что никто не вправе 70 отнимать у вас эти свободы, распространяя программу под ограничительной 71 лицензией.</p> 72 <p> 73 В целях сотрудничества мы поощряем других к изменению и расширению программ, 74 которые мы публикуем. В целях свободы мы ставим условие, чтобы эти 75 измененные версии наших программ уважали вашу свободу точно так же, как 76 первоначальная версия. Мы поощряем двустороннее сотрудничество, отвергая 77 паразитов: кто бы ни пожелал скопировать части наших программ в свою 78 программу, он должен позволить нам воспользоваться частями этой программы в 79 наших программах. Вступать в наш клуб никого не принуждают, но те, кто 80 желают участвовать, должны предлагать нам такое же сотрудничество, какое они 81 получают от нас. Это делает систему честной.</p> 82 <p> 83 Миллионы пользователей, десятки тысяч разработчиков и такие крупные 84 компании, как IBM, Intel и Sun, решили участвовать на этих условиях. Но 85 некоторые компании хотят получить выгоды без обязательств.</p> 86 <p> 87 Время от времени компании говорили нам: “Мы сделали бы улучшенную 88 версию этой программы, если вы позволите нам выпускать ее без 89 свободы”. Мы отвечаем: “Ну нет — ваши улучшения могли 90 бы быть полезны, если бы они были свободны, но если мы не можем пользоваться 91 ими свободно, никакой пользы от них нет”. Тогда они апеллируют к 92 нашему самолюбию, говоря, что у наших исходных текстов в составе их 93 несвободных программ будет “больше пользователей”. Мы отвечаем, 94 что мы ценим свободу своего сообщества больше, чем незначимый вид 95 популярности.</p> 96 <p> 97 Компания Microsoft, разумеется, хотела бы получить выгоды от наших исходных 98 текстов без обязательств. Но у нее есть еще одна, более характерная причина 99 для нападок на GNU GPL. Этой компании приносят известность, как правило, 100 подражания, а не нововведения. Когда Microsoft делает что-то новое, она 101 преследует далеко идущие цели — не улучшить вычислительную 102 технику для пользователей, а закрыть от них альтернативы.</p> 103 <p> 104 Microsoft применяет стратегию недобросовестной конкуренции под названием 105 “освой и расширь”. Это значит, что они отталкиваются от техники, 106 которой пользуются другие, добавляют небольшую закавыку, которую хранят в 107 секрете, чтобы никто другой не мог ее имитировать, а затем пользуются ею, 108 чтобы с программами Microsoft могли взаимодействовать только программы 109 Microsoft. В некоторых случаях это затрудняет для вас применение программы, 110 сделанной не Microsoft, когда другие, с кем вы работаете, пользуются 111 программой Microsoft. В других случаях это затрудняет для вас применение 112 программы, сделанной не Microsoft, для работы А, если вы пользуетесь 113 программой Microsoft для работы Б. В обоих случаях стратегия “освой и 114 расширь” усиливает действие рыночной власти Microsoft.</p> 115 <p> 116 Никакая лицензия не может помешать Microsoft практиковать эту стратегию, 117 если они полны решимости делать это любой ценой. Если они пишут свою 118 собственную программу с нуля и не пользуются никакими нашими исходными 119 текстами, лицензия наших программ не может сказаться на них. Но полностью 120 переписывать дорого и трудно, и даже Microsoft не может делать это все 121 время. Отсюда их кампания с целью убедить нас отказаться от лицензии, 122 защищающей наше сообщество, лицензии, которая не даст им сказать: “Что 123 ваше — то мое, и что мое — то мое”. Они хотят, 124 чтобы мы позволили им делать все, что им угодно, никогда не отдавая ничего 125 взамен. Они хотят, чтобы мы отказались от своей защиты.</p> 126 <p> 127 Но беззащитность — не <em>американский путь</em>. В стране смелых 128 и свободных мы защищаем свою свободу с помощью GNU GPL.</p> 129 130 <h3 class="footnote">Дополнение:</h3> 131 132 <p> 133 Microsoft говорит, что GPL против “прав интеллектуальной 134 собственности”. У меня нет мнения о “правах интеллектуальной 135 собственности”, потому что это выражение слишком широко, чтобы о нем 136 могло быть осмысленное мнение. Это куча, в которой смешаны авторские права, 137 патенты, товарные знаки и другие несвязанные друг с другом области права; 138 области настолько различные, как в законах, так и в их последствиях, что 139 любое утверждение о них обо всех сразу наверняка будет упрощенным. Чтобы 140 разумно мыслить об авторских правах, патентах или товарных знаках, вы должны 141 думать о них раздельно. Первый шаг — отказ сваливать их вместе в 142 “интеллектуальную собственность”.</p> 143 <p> 144 Мои взгляды на авторское право можно изложить за час, но есть один общий 145 принцип: оно не может оправдывать отказ обществу в важных свободах. Как 146 выразился Авраам Линкольн, “всякий раз, когда возникает конфликт между 147 правами человека и правами собственности, права человека должны 148 превалировать”. Права собственности предназначены для того, чтобы 149 повышать благосостояние людей, а не для того, чтобы оправдывать 150 пренебрежение им.</p> 151 </div> 152 153 <div class="translators-notes"> 154 155 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 156 </div> 157 </div> 158 159 <!-- for id="content", starts in the include above --> 160 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 161 <div id="footer" role="contentinfo"> 162 <div class="unprintable"> 163 164 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 165 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 166 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 167 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 168 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 169 170 <p> 171 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 172 replace it with the translation of these two: 173 174 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 175 translations. However, we are not exempt from imperfection. 176 Please send your comments and general suggestions in this regard 177 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 178 179 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 180 181 <p>For information on coordinating and contributing translations of 182 our web pages, see <a 183 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 184 README</a>. --> 185 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 186 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 187 предложения по переводу по адресу <a 188 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 189 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 190 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 191 переводам”</a>.</p> 192 </div> 193 194 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 195 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 196 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 197 without talking with the webmasters or licensing team first. 198 Please make sure the copyright date is consistent with the 199 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 200 document was modified, or published. 201 202 If you wish to list earlier years, that is ok too. 203 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 204 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 205 year, i.e., a year in which the document was published (including 206 being publicly visible on the web or in a revision control system). 207 208 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 209 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 210 <p>Copyright © 2001, 2021 Richard Stallman<br />Copyright © 2015, 211 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> 212 213 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 214 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 215 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 216 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 217 218 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 219 <div class="translators-credits"> 220 221 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 222 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 223 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 224 найденных ошибках в <a 225 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 226 gnu.org</a>.</em></div> 227 228 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 229 Обновлено: 230 231 $Date: 2021/09/13 12:33:43 $ 232 233 <!-- timestamp end --> 234 </p> 235 </div> 236 </div> 237 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 238 </body> 239 </html>