taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

freedom-or-power.html (16043B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing copyleft" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Свобода или власть? - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения </title>
     11 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     12 .epigraph { margin: 2em 0 2em 15%; color: #444; }
     13 -->
     14 </style>
     15 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl,
     16 general public license, freedom, software, power, rights, свобода,
     17 программы, программное обеспечение, права, власть" />
     18 <meta http-equiv="Description" content="В этом очерке Брэдли&nbsp;М.&nbsp;Кун и Ричард&nbsp;М.&nbsp;Столмен
     19 обсуждают причины, по которым движение за свободное программное обеспечение
     20 не поддерживает так называемой свободы выбора какой угодно лицензии для
     21 программ, которые вы пишете." />
     22 
     23 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
     24 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
     25 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
     26 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     27 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
     28 <div class="article reduced-width">
     29 <h2>Свобода или власть?</h2>
     30 
     31 <address class="byline">Брэдли М. Кун и Ричард М. Столмен</address>
     32 
     33 <blockquote class="epigraph">
     34 <p>Свободолюбие&nbsp;&mdash; это любовь к другим; властолюбие&nbsp;&mdash;
     35 это любовь к себе.  &mdash; <i>Уильям Хэзлитт</i></p>
     36 </blockquote>
     37 
     38 <p>
     39 Мы, участники движения за свободное программное обеспечение, стоим
     40 за свободу пользователей программ. Мы сформировали свои взгляды,
     41 рассуждая о том, какие свободы необходимы для приличной жизни и
     42 дают возможность полезным программам воспитывать сообщество
     43 доброй воли, сотрудничества и взаимопомощи. <a
     44 href="/philosophy/free-sw.html">Наши критерии свободы
     45 программ</a>
     46 определяют свободы, которые нужны пользователям программы, чтобы
     47 они могли сотрудничать в сообществе.</p>
     48 
     49 <p>
     50 Мы стоим за свободу как для программистов, так и для других
     51 пользователей. Большинство из нас&nbsp;&mdash; программисты, и мы
     52 хотим свободы как для себя, так и для вас. Но каждый из нас
     53 пользуется программами, написанными другими, и мы хотим свободы,
     54 когда пользуемся этими программами, а не только тем, что мы написали сами.
     55 Мы стоим за свободу
     56 для всех пользователей, программируют ли они часто, изредка или
     57 вообще никогда.</p>
     58 
     59 <p>
     60 Однако есть так называемая &ldquo;свобода&rdquo;, которую мы не
     61 поддерживаем&nbsp;&mdash; это &ldquo;свобода выбирать
     62 какую вам угодно лицензию для программ, которые вы пишете&rdquo;.
     63 Мы отвергаем это, потому что в действительности это дает
     64 власть, а не свободу.</p>
     65 
     66 <p>
     67 Это различие, которое часто упускают из виду, жизненно важно.
     68 Свобода&nbsp;&mdash; это возможность принимать решения, которые
     69 касаются главным образом вас самих; власть&nbsp;&mdash; это
     70 возможность принимать решения, которые больше касаются других,
     71 чем вас. Если мы будем смешивать эти понятия, нам не удастся
     72 отстоять настоящую свободу.</p>
     73 
     74 <p>
     75 Делать программу несвободной значит применять власть. Авторское право
     76 сегодня предоставляет разработчикам программ
     77 эту власть, так что они, и только они, выбирают правила, которые
     78 налагают на всех других&nbsp;&mdash; относительно небольшое число людей
     79 принимает основные программные решения за всех
     80 пользователей, как правило, путем отказа им в свободе. Когда
     81 пользователи лишены свобод, определяющих свободные
     82 программы, они не знают, что делает программа, не могут проверить
     83 лазейки, не могут отслеживать возможные вирусы и другие вредоносные
     84 программы, не могут узнать, какие личные данные передаются (или
     85 прекратить эту передачу, даже если они все-таки узнают). Если программа
     86 выходит из строя, они не могут наладить ее; они должны ждать, пока
     87 разработчик воспользуется своей властью делать это. Если
     88 программа&nbsp;&mdash; это просто не совсем то, что им нужно,
     89 они&nbsp;&mdash; в тупике. Они не могут помочь друг другу
     90 улучшить ее.</p>
     91 
     92 <p>
     93 Разработчиками несвободных программ часто являются предприятия.
     94 Мы, участники движения за свободное программное обеспечение,
     95 не противостоим предпринимательству, но мы знаем, что бывает, когда у
     96 предприятия по разработке программ есть
     97 &ldquo;свобода&rdquo; налагать произвольные правила на
     98 пользователей программ. Microsoft&nbsp;&mdash; яркий пример того, как
     99 отрицание свобод пользователей может вести к прямому
    100 вреду, но это не единственный пример. Даже когда монополии нет, несвободные
    101 программы вредят обществу.
    102 Выбор хозяев&nbsp;&mdash; это не свобода.</p>
    103 
    104 <p>
    105 Обсуждение прав и правил для программ часто было сосредоточено только на
    106 интересах программистов. Не так много людей в мире программирует постоянно,
    107 и еще меньше людей владеет предприятиями по разработке несвободных
    108 программ. Но большинство человечества сейчас пользуется компьютерами (а
    109 именно, смартфонами), а значит, пользуется программами, так что разработчики
    110 программ сейчас контролируют, как оно живет, работает, общается и
    111 развлекается. Лозунг &ldquo;свобода выбора (только для разработчиков)&rdquo;
    112 оставляет в стороне этические и политические вопросы.</p>
    113 
    114 <p>
    115 Если &ldquo;программа&nbsp;&mdash; это закон&rdquo;<a href="#f1">(1),</a> то
    116 вопрос, который встает
    117 перед нами в действительности&nbsp;&mdash; кто должен
    118 контролировать
    119 программы, которыми вы пользуетесь,&mdash; вы или горстка избранных? Мы
    120 убеждены, что вы вправе контролировать программы, которыми пользуетесь, и
    121 назначение свободных программ&nbsp;&mdash; передать вам этот
    122 контроль.</p>
    123 
    124 <p>
    125 Мы убеждены: решать, что делать с программами, которыми вы пользуетесь,
    126 должны вы; однако сегодняшний закон говорит другое. Современное авторское
    127 право дает нам власть над пользователями наших
    128 программ, нравится нам это или нет. Нравственный ответ на это
    129 положение&nbsp;&mdash; провозгласить свободу для каждого пользователя,
    130 точно так же, как &ldquo;Билль о правах&rdquo; был предложен, чтобы
    131 употребить власть государства на обеспечение свободы каждого
    132 гражданина. Именно для этого предназначена <a
    133 href="/licenses/copyleft.html">Стандартная общественная лицензия GNU</a>:
    134 она передает вам контроль над тем, как вы применяете программу, в то же
    135 время <a href="/philosophy/why-copyleft.html">защищая вас от тех</a>,
    136 кому хотелось бы получить контроль над вашими решениями.</p>
    137 
    138 <p>
    139 По мере того, как все больше и больше пользователей осознает,
    140 что программа&nbsp;&mdash;
    141 это закон, и начинает чувствовать, что они тоже заслуживают свободы,
    142 они приходят к пониманию важности свобод, которые мы отстаиваем, точно так
    143 же, как все больше и больше пользователей начинает ценить практические
    144 достоинства свободных программ, которые мы разработали.</p>
    145 
    146 <h3 class="footnote">Примечание</h3>
    147 <ol>
    148 <li id="f1">Уильям Дж. Митчел, <cite>Город бит: Пространство, место, информационное
    149 шоссе</cite> (Кембридж, штат Массачусетс: МИТ Пресс, 1995), cтр.&nbsp;111,
    150 цитируется Лоренсом Лессигом в книге <cite>Программы и другие законы
    151 киберпространства, версия 2.0</cite> (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк NY: Бейсик
    152 Букс, 2006), стр.&nbsp;5.</li>
    153 </ol>
    154 
    155 <hr class="no-display" />
    156 <div class="edu-note c"><p id="fsfs">Этот очерк опубликован в книге <a
    157 href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Свободные
    158 программы, свободное общество: Избранные очерки
    159 Ричарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a>.</p></div>
    160 </div>
    161 
    162 <div class="translators-notes">
    163 
    164 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    165  </div>
    166 </div>
    167 
    168 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    169 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
    170 <div id="footer" role="contentinfo">
    171 <div class="unprintable">
    172 
    173 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
    174 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
    175 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
    176 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
    177 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    178 
    179 <p>
    180 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    181         replace it with the translation of these two:
    182 
    183         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    184         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    185         Please send your comments and general suggestions in this regard
    186         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    187 
    188         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    189 
    190         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    191         our web pages, see <a
    192         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    193         README</a>. -->
    194 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
    195 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
    196 предложения по переводу по адресу <a
    197 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    198 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
    199 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
    200 переводам&rdquo;</a>.</p>
    201 </div>
    202 
    203 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    204      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    205      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    206      without talking with the webmasters or licensing team first.
    207      Please make sure the copyright date is consistent with the
    208      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    209      document was modified, or published.
    210      
    211      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    212      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    213      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    214      year, i.e., a year in which the document was published (including
    215      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    216      
    217      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    218      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    219 <p>Copyright &copy; 2001, 2009, 2021 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p>
    220 
    221 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
    222 without royalty in any medium, provided this notice is preserved. <br
    223 />(Буквальное копирование и распространение всей этой статьи разрешено
    224 безвозмездно на любом носителе при условии, что это примечание сохраняется)</p>
    225 
    226 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
    227 <div class="translators-credits">
    228 
    229 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    230  </div>
    231 
    232 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    233 Обновлено:
    234 
    235 $Date: 2021/10/01 17:39:49 $
    236 
    237 <!-- timestamp end -->
    238 </p>
    239 </div>
    240 </div>
    241 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    242 </body>
    243 </html>