taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

freedom-or-copyright.html (22515B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-copyright.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws copyright" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Свобода или авторское право? - Проект GNU - Фонд свободного программного
     11 обеспечения</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-copyright.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Свобода или авторское право?</h2>
     20 
     21 <address class="byline">Ричард Столмен</address>
     22 
     23 <div class="infobox">
     24 <p><em>Это эссе о том, как принципы свободы программного обеспечения можно
     25 применить в некоторых случаях к другим авторским работам в области
     26 искусства. Это эссе включено сюда, поскольку оно затрагивает применение идей
     27 свободного программного обеспечения.</em></p>
     28 </div>
     29 <hr class="thin" />
     30 
     31 <p>
     32 Авторское право было учреждено в век печатных станков как отраслевые нормы в
     33 писательском деле и печати. Его целью было стимулирование публикации
     34 разнообразных письменных работ. Средством было требование, чтобы издатели
     35 получали разрешение автора на публикацию недавних работ. Это позволяло
     36 авторам получать вознаграждение от издателей, что содействовало труду
     37 писателя и стимулировало его. Обычная читающая публика получала пользу от
     38 этого, теряя в то же время не многое: авторское право ограничивало только
     39 издание, а не то, что мог делать обычный читатель. Это позволяло утверждать,
     40 что система авторского права выгодна общественности, а потому правомерна.</p>
     41 
     42 <p>
     43 Очень хорошо&nbsp;&mdash; для того времени.</p>
     44 
     45 <p>
     46 Сейчас у нас есть новый способ распространения информации: компьютеры и
     47 сети. Они полезны тем, что облегчают копирование и обработку информации, в
     48 том числе программы, музыкальные записи, книги и фильмы. С их помощью стала
     49 достижимой информационная утопия: неограниченный доступ ко всевозможным
     50 данным.</p>
     51 
     52 <p>
     53 На пути встало одно препятствие&nbsp;&mdash; авторское право. Читатели и
     54 слушатели, использовавшие новую возможность копирования и обмена
     55 опубликованной информацией, формально оказывались нарушителями авторского
     56 права. Тот самый закон, который в прошлом действовал как полезная отраслевая
     57 норма для издателей, стал ограничивать общество, которому он должен был
     58 служить.</p>
     59 
     60 <p>
     61 При демократии закон, который запрещает популярную и полезную деятельность,
     62 обычно вскоре смягчается. Но не там, где корпорации обладают политической
     63 властью. Дружественные издателям силы твердо решили не давать людям
     64 пользоваться мощью своих компьютеров и обнаружили, что авторское право
     65 является удобным для этого орудием. Под их влиянием вместо того, чтобы
     66 смягчить законы авторского права и приспособить их к новым обстоятельствам,
     67 государства сделали их строгими, как никогда, налагая тяжелые взыскания за
     68 практику обмена. Последний писк моды в поддержке издателей против граждан,
     69 известный как &ldquo;три удара&rdquo;, состоит в том, чтобы отключать от
     70 Интернета тех, кто занимается обменом.</p>
     71 
     72 <p>
     73 Но это было не самое худшее. Компьютеры могут быть мощным орудием
     74 подчинения, когда поставщики программ отказывают пользователям в контроле
     75 программ, которые они выполняют. Издатели поняли, что публикуя произведения
     76 в зашифрованном формате, который можно просматривать только специально
     77 авторизованной программой, они могут получить беспрецедентную власть: они
     78 могут заставить читателей платить и идентифицировать себя каждый раз, как те
     79 захотят почитать книжку, послушать песню или посмотреть видеозапись. Это и
     80 есть мечта издателей: вселенная &ldquo;плати-чтобы-взглянуть&rdquo;.</p>
     81 
     82 <p>
     83 С принятием в&nbsp;1998&nbsp;году &ldquo;Закона об авторском праве цифрового
     84 тысячелетия&rdquo; издатели добились поддержки своей мечты в США на
     85 государственном уровне. Этот закон дал издателям право писать свои
     86 собственные правила авторского права, реализуя их в уполномоченных
     87 программах проигрывателя. В условиях этой практики, именуемой
     88 &ldquo;цифровым управлением ограничениями&rdquo;, даже чтение или
     89 прослушивание без особого разрешения запрещено.</p>
     90 
     91 <p>
     92 У нас по-прежнему остаются те же старые свободы при чтении бумажных книг и
     93 других аналоговых носителей. Но если электронные книги заменят типографские,
     94 на них эти свободы не перейдут. Представьте себе: больше нельзя ни купить
     95 подержанную книгу в магазине, ни одолжить книгу приятелю, ни взять из
     96 публичной библиотеки&nbsp;&mdash; нет никаких &ldquo;лазеек&rdquo;, которые
     97 дали бы кому-нибудь возможность читать бесплатно. Больше нельзя купить книг
     98 анонимно за наличные&nbsp;&mdash; электронную книгу можно купить только по
     99 кредитной карте. Вот какой мир хотят навязать нам издатели. Если вы
    100 покупаете <span lang="en" xml:lang="en">Amazon Kindle</span> (мы называем
    101 его <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"><span lang="en"
    102 xml:lang="en">Swindle</span></a>&nbsp;<a href="#tf1">[1]</a>) или <span
    103 lang="en" xml:lang="en">Sony Reader</span> (мы называем его <span lang="en"
    104 xml:lang="en">Shreader</span>&nbsp;<a href="#tf2">[2]</a> за то, что он
    105 грозит сделать с книгами), вы платите за то, чтобы построить именно такой
    106 мир.</p>
    107 
    108 <p>
    109 В <span lang="en" xml:lang="en">Swindle</span> даже есть оруэлловский
    110 &ldquo;потайной ход&rdquo;, позволяющий удалять книги дистанционно. Компания
    111 Amazon продемонстрировала эту возможность, стерев купленные у них копии
    112 книги Оруэлла &ldquo;1984&rdquo;. Очевидно, выбранное компанией название
    113 этого продукта отражает намерение сжигать наши книги.</p>
    114 
    115 <p>
    116 Возмущение общества против цифрового управления ограничениями растет
    117 медленно, и сдерживается оно потому, что такие пропагандистские выражения,
    118 как &ldquo;<a href="/philosophy/not-ipr.html">интеллектуальная
    119 собственность</a>&rdquo; и &ldquo;<a
    120 href="/philosophy/words-to-avoid.html">защита авторов</a>&rdquo;, убедили
    121 читателей, что их права значения не имеют. Эти выражения неявно
    122 предполагают, что издатели заслуживают особой власти от имени авторов, что
    123 мы морально обязаны склониться перед ними и что мы поступаем с кем-то дурно,
    124 если видим или слышим что-то, не заплатив за разрешение.</p>
    125 
    126 <p>
    127 Организации, которые получают от законов об авторском праве наибольшую
    128 прибыль, юридически пользуются ими от имени авторов (большинство из которых
    129 получает не много). Они хотели бы заставить вас поверить, что авторское
    130 право есть естественное право авторов и что мы, общественность, должны
    131 терпеть это, независимо от того, насколько это болезненно. Они называют
    132 обмен &ldquo;пиратством&rdquo;, приравнивая помощь своему соседу к нападению
    133 на корабль.</p>
    134 
    135 <p>
    136 Они также сообщают нам, что война с обменом&nbsp;&mdash; единственный способ
    137 сохранить живое искусство. Если бы даже это было верно, это не оправдывало
    138 бы такой политики; но это неправда. Обмен копиями в обществе, скорее всего,
    139 увеличит продажи большинства работ и снизит их только для произведений,
    140 расходящихся крупными тиражами.</p>
    141 
    142 <p>
    143 Популярные произведения вполне можно хорошо продавать и без запрета на
    144 обмен. Стивен Кинг получил сотни тысяч долларов, когда он продавал
    145 незашифрованную серию электронных книг, не препятствуя копированию и
    146 распространению. (Он был разочарован этой суммой и считал эксперимент
    147 провалом, но мне кажется, что это успех). Группа &ldquo;Рейдиохед&rdquo;
    148 собрала в&nbsp;2007&nbsp;году миллионы, приглашая поклонников копировать
    149 альбом и платить, сколько они захотят; при этом альбом распространялся также
    150 в одноранговых сетях. В 2008 году <a
    151 href="https://boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html">группа
    152 &ldquo;Найн инч нейлз&rdquo; выпустила свой альбом с разрешением на
    153 распространение копий</a> и собрала 750 тысяч долларов за несколько дней.</p>
    154 
    155 <p>
    156 Возможность успеха без притеснений пользователей не ограничена только
    157 популярными произведениями. Многие артисты разного уровня известности сейчас
    158 получают достаточно для жизни с помощью <a
    159 href="https://www.techdirt.com/2010/01/25/future-music-business-models-those-who-are-already-there/">добровольной
    160 поддержки</a>: пожертвований со стороны поклонников и продажи им
    161 сувениров. По оценке Кевина Келли, для этого артисту нужно набрать всего
    162 около <a href="https://kk.org/thetechnium/1000-true-fans/">1000 настоящих
    163 поклонников</a>.
    164 </p>
    165 
    166 <p>
    167 Когда компьютерные сети предоставят легкий анонимный метод пересылки
    168 кому-нибудь небольшого количества денег без кредитной карты, будет легко
    169 построить значительно лучшую систему для поддержки искусства. Когда вы
    170 увидите произведение, там будет кнопка, на которую можно нажать, с надписью
    171 &ldquo;нажмите для отправки артисту 1&nbsp;доллара&rdquo;. Неужели вы не
    172 нажимали бы ее, хотя бы раз в неделю?</p>
    173 
    174 <p>
    175 Другой хороший способ поддержки искусства&nbsp;&mdash; <a
    176 href="/philosophy/dat.html">налоговые фонды</a>: к примеру, налог на пустые
    177 носители или на подключение к Интернету. Государство должно распределять все
    178 налоговые деньги между деятелями искусства, не тратя их на руководителей
    179 корпораций. Но государству не следует распределять их прямо пропорционально
    180 популярности, потому что это означало бы передачу большей части денег
    181 нескольким наиболее выдающимся исполнителям, а на поддержку всех остальных
    182 оставалось бы мало. Исходя из этого, я рекомендую применять функцию
    183 кубического корня или что-то подобное. При прямой пропорциональности
    184 знаменитый исполнитель А, в 1000&nbsp;раз более популярный, чем известный
    185 артист Б, получит в 1000&nbsp;раз больше денег, чем Б. Если взять кубический
    186 корень, А получает в 10&nbsp;раз больше, чем Б. Таким образом, на долю
    187 каждого знаменитого артиста приходится больше, чем на долю менее популярного
    188 артиста, но фонды по большей части идут на поддержку тех артистов, которые
    189 действительно в ней нуждаются. Эта система будет поддерживать искусство,
    190 используя наши налоговые средства эффективно.</p>
    191 
    192 <p>
    193 Предложения <a
    194 href="https://stallman.org/mecenat/global-patronage.html">глобального
    195 протекционизма </a> объединяют аспекты этих двух систем, соединяя
    196 обязательные платежи с добровольным распределением между артистами.</p>
    197 
    198 <!--
    199 <p>
    200 
    201 In Spain, this tax system should replace the SGAE and its canon,
    202 which could be eliminated.</p> -->
    203 <p>
    204 Для того чтобы авторское право соответствовало новому сетевому веку, мы
    205 должны узаконить некоммерческое копирование и распространение всех
    206 опубликованных работ, а также запретить цифровое управление
    207 ограничениями. Но пока мы не выиграем эту битву, вы должны защищаться: не
    208 покупайте никакой продукции с цифровым управлением ограничениями, если
    209 только лично у вас нет средства взломать его. Никогда не пользуйтесь
    210 продуктом, спроектированным для нападения вашу свободу, если только вы не
    211 можете нейтрализовать нападение.</p>
    212 </div>
    213 
    214 <div class="translators-notes">
    215 
    216 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    217 <h3>Примечания переводчиков</h3>
    218 <ol><li id="tf1">
    219 <span lang="en" xml:lang="en">Swindle</span>&nbsp;&mdash;
    220 англ. надувательство</li>
    221 <li id="tf2">
    222 <span lang="en" xml:lang="en">Shreader</span>&nbsp;&mdash;
    223 созвучно с англ. <span lang="en" xml:lang="en">shredder</span>
    224 (шинковщик).</li></ol></div>
    225 </div>
    226 
    227 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    228 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
    229 <div id="footer" role="contentinfo">
    230 <div class="unprintable">
    231 
    232 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
    233 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
    234 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
    235 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
    236 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    237 
    238 <p>
    239 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    240         replace it with the translation of these two:
    241 
    242         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    243         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    244         Please send your comments and general suggestions in this regard
    245         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    246 
    247         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    248 
    249         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    250         our web pages, see <a
    251         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    252         README</a>. -->
    253 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
    254 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
    255 предложения по переводу по адресу <a
    256 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    257 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
    258 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
    259 переводам&rdquo;</a>.</p>
    260 </div>
    261 
    262 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    263      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    264      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    265      without talking with the webmasters or licensing team first.
    266      Please make sure the copyright date is consistent with the
    267      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    268      document was modified, or published.
    269      
    270      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    271      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    272      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    273      year, i.e., a year in which the document was published (including
    274      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    275      
    276      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    277      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    278 <p>Copyright &copy; 2008, 2010, 2022 Richard M. Stallman<br />Copyright &copy;
    279 2011 nebuhada (translation)<br />Copyright &copy; 2011, 2022 Free Software
    280 Foundation, Inc. (translation)</p>
    281 
    282 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
    283 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
    284 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
    285 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
    286 
    287 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
    288 <div class="translators-credits">
    289 
    290 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    291  </div>
    292 
    293 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    294 Обновлено:
    295 
    296 $Date: 2022/04/12 15:02:07 $
    297 
    298 <!-- timestamp end -->
    299 </p>
    300 </div>
    301 </div>
    302 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    303 </body>
    304 </html>