free-sw.html (58344B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs principles" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Что такое свободная программа? - Проект GNU - Фонд свободного программного 11 обеспечения</title> 12 <style type="text/css" media="print,screen"><!-- 13 .toc > 14 ul > li { list-style-type: none; font-weight: bold; } 15 .toc ul { font-weight: normal; } 16 #History ~ p, #History ~ ul { font-size: 1rem; } 17 --> 18 </style> 19 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Фонд свободного программного обеспечения, Linux, Emacs, GCC, Unix, 20 свободные программы, операционная система, ядро GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" /> 21 <meta http-equiv="Description" content="С 1983 года мы разрабатываем GNU, операционную систему в стиле Unix, 22 чтобы у пользователей компьютеров могла быть свобода обмениваться 23 программами, которыми они пользуются, и улучшать их." /> 24 25 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" --> 26 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 27 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 28 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 29 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 30 <div class="article reduced-width"> 31 <h2>Что такое свободная программа?</h2> 32 <div class="thin"></div> 33 34 <div class="important"> 35 <p> 36 Слова “свободная программа” означают программу, которая уважает 37 свободу и сообщество пользователей. В двух словах это значит, что <strong> у 38 пользователей есть свобода выполнять, копировать, распространять, изменять и 39 улучшать программу</strong>. Таким образом, понятие “свободная 40 программа” относится к свободе, а не к стоимости. Чтобы верно 41 воспринимать эту концепцию, вы должны понимать слово “свободный” 42 в том смысле, который заключается в выражении “вольная речь”, а 43 не “бесплатное пиво”. 44 </p> 45 46 <p> 47 Может быть, вы заплатили деньги за то, чтобы получить свободную программу, а 48 может быть, она вам досталась бесплатно. Но независимо от того, как вы 49 получили свои копии, вы всегда вольны копировать и изменять программу и даже 50 <a href="/philosophy/selling.html">продавать копии</a>. 51 </p> 52 </div> 53 54 <p> 55 Мы выступаем за эти свободы, потому что их заслуживает каждый. Когда есть 56 эти свободы, пользователи контролируют (как индивидуально, так и 57 коллективно) программу и то, что она для них делает. Когда пользователи не 58 контролируют программу, мы называем ее “несвободной” 59 программой. Несвободная программа контролирует пользователей, а разработчик 60 контролирует программу; это делает программу <a 61 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> орудием 62 несправедливой власти</a>. 63 </p> 64 65 <p> 66 “Открытый исходный текст” представляет собой нечто другое: у 67 него совсем другая философия, основанная на других ценностях. Его 68 практическое определение тоже другое, но почти все программы с открытым 69 исходным текстом на деле свободны. Разницу мы объясняем в статье <a 70 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Почему “открытый 71 исходный текст” не передает понятия “свободная 72 программа”</a>. 73 </p> 74 75 <div class="toc"> 76 <hr class="no-display" /> 77 <h3 class="no-display">Содержание</h3> 78 <ul> 79 <li><a href="#fs-definition">Определение свободной программы</a> 80 <ul> 81 <li><a href="#four-freedoms">Четыре важнейших свободы</a></li> 82 <li><a href="#selling">Свободные программы <em>могут</em> быть коммерческими</a></li> 83 </ul> 84 </li> 85 <li><a href="#clarifying">Разъяснение границ свободного и несвободного</a> 86 <ul> 87 <li><a href="#run-the-program">Свобода выполнять программу как вам угодно</a></li> 88 <li><a href="#make-changes">Свобода изучать исходный текст и вносить 89 изменения</a></li> 90 <li><a href="#redistribute">Свобода передавать копии, если вам угодно: основные 91 требования</a></li> 92 <li><a href="#copyleft">Авторское лево</a></li> 93 <li><a href="#packaging">Регламентация оформления и распространения</a></li> 94 <li><a href="#exportcontrol">Контроль экспорта</a></li> 95 <li><a href="#legal-details">Юридические соображения</a></li> 96 <li><a href="#contracts">Лицензии на основе контрактов</a></li> 97 </ul> 98 </li> 99 <li><a href="#in-practice">Определение свободной программы на практике</a> 100 <ul> 101 <li><a href="#interpretation">Как мы трактуем эти критерии</a></li> 102 <li><a href="#get-help">Консультации по лицензиям свободных программ</a></li> 103 <li><a href="#terminology">Говоря о свободных программах, выбирайте слова</a></li> 104 </ul> 105 </li> 106 <li><a href="#beyond-software">Кроме программ</a></li> 107 <li><a href="#History">История</a></li> 108 </ul> 109 </div> 110 111 <div class="edu-note" id="fsf-licensing" role="complementary"> 112 <p style="font-size:80%"> 113 Есть вопрос, на который здесь не ответили? Обратитесь к нашим <a 114 href="http://www.fsf.org/licensing">материалам по лицензированию</a> или 115 свяжитесь с лабораторией по адресу <a 116 href="mailto:licensing@fsf.org">licensing@fsf.org</a>.</p> 117 <hr class="no-display" /> 118 </div> 119 120 121 <h3 id="fs-definition">Определение свободной программы</h3> 122 123 <p> 124 Определение свободной программы содержит критерии того, является ли 125 конкретная компьютерная программа свободной. Время от времени мы 126 пересматриваем это определение, чтобы пояснить его или разрешить тонкие 127 вопросы. Список изменений, затрагивающих определение свободной программы, 128 см. в <a href="#History">разделе истории</a> в нижней части страницы. 129 </p> 130 131 <h4 id="four-freedoms">Четыре важнейших свободы</h4> 132 <p> 133 Программа свободна, если у ее пользователей есть четыре важнейших свободы: 134 <a href="#f1">[1]</a> 135 </p> 136 137 <ul class="important"> 138 <li>Свобода выполнять программу как вам угодно в любых целях (свобода 0).</li> 139 <li>Свобода изучать работу программы и модифицировать программу, чтобы она 140 выполняла ваши вычисления, как вы пожелаете (свобода 1). Это предполагает 141 доступ к исходному тексту. 142 </li> 143 <li>Свобода передавать копии, чтобы помочь другим (свобода 2). 144 </li> 145 <li>Свобода передавать копии своих измененных версий другим (свобода 3). Этим вы 146 можете дать всему сообществу возможность получать выгоду от ваших 147 изменений. Это предполагает доступ к исходному тексту. 148 </li> 149 </ul> 150 151 <p> 152 Программа свободна, если она предоставляет пользователям все эти свободы в 153 достаточном объеме. В противном случае она не свободна. Хотя мы различаем 154 различные схемы несвободного распространения по тому, насколько далеко они 155 отстоят от того, чтобы быть свободными, мы считаем все их равным образом 156 неэтичными.</p> 157 158 <p>Эти свободы должны применяться при любом заданном сценарии к любым частям 159 программ, которые мы планируем использовать или давать использовать 160 другим. Например, рассмотрим программу А, которая автоматически запускает 161 программу Б для обработки каких-то случаев. Если мы планируем распространять 162 А в том виде, в каком она есть, это подразумевает, что пользователям 163 понадобится и Б, так что нам нужно вынести суждение, свободна ли как А, так 164 и Б. Однако если мы планируем изменить А так, чтобы в ней не применялась Б, 165 то свободной нужно быть только программе А; Б на эти планы никак не влияет.</p> 166 167 168 <h4 id="selling">Свободные программы <em>могут</em> быть коммерческими</h4> 169 170 <p> 171 “Свободная программа” не значит 172 “некоммерческая”. Напротив, свободная программа должна быть 173 доступна для коммерческого применения, коммерческой разработки и 174 коммерческого распространения. Это правило фундаментально важно — 175 без этого свободные программы не могли бы достичь своих целей. 176 </p> 177 178 <p> 179 Мы приглашаем каждого пользоваться системой GNU, в том числе предприятия и 180 их работников. Это требует, чтобы коммерческое пользование допускалось. Мы 181 надеемся, что свободные программы-аналоги заменят сопоставимые несвободные 182 программы, но это невозможно, если предприятиям запрещено их 183 использовать. Мы хотим, чтобы коммерческие продукты содержали систему GNU, а 184 это представляло бы коммерческое распространение за деньги. Коммерческая 185 разработка свободных программ больше не является чем-то необычным; такие 186 свободные программы очень важны. Оплачиваемая профессиональная поддержка 187 свободных программ обслуживает важные нужды. 188 </p> 189 190 <p> 191 Таким образом, исключать коммерческое применение, коммерческую разработку 192 или коммерческое распространение означало бы ставить палки в колеса 193 сообществу свободных программ и закрывать ему путь к успеху. Мы должны 194 сделать вывод, что программа, лицензированная с такими ограничениями, не 195 является свободной. 196 </p> 197 198 <p> 199 Свободная программа должна предлегать эти четыре свободы всякому 200 потенциальному пользователю, который получает копию программы, который 201 соблюдал условия свободной лицензии, распространяющейся на программу в любом 202 из ее дистрибутивов. Когда некоторые из свобод делаются недосягаемыми для 203 каких-то пользователей или от пользователей требуют, чтобы они платили, 204 деньгами или натурой, для осуществления этих свобод, то это равнозначно 205 непредоставлению соответствующих свобод и таким образом, это делает 206 программу несвободной. 207 </p> 208 209 210 <h3 id="clarifying">Разъяснение границ свободного и несвободного</h3> 211 212 <p>В остальной части этой статьи мы поясняем более подробно, насколько далеко 213 должны заходить различные свободы по различным вопросам, чтобы программа 214 была свободна.</p> 215 216 <h4 id="run-the-program">Свобода выполнять программу как вам угодно</h4> 217 218 <p> 219 Свобода выполнять программу означает свободу для любого рода лиц или 220 организаций применять ее на любого рода вычислительной системе для любого 221 рода работ и целей без требования связаться по этому поводу с разработчиком 222 или любым другим лицом. В данном случае подразумеваются цели 223 <em>пользователя</em>, а не <em>разработчика</em>; вы как пользователь 224 вольны выполнять программу в своих целях, а если вы передаете ее кому-то 225 другому, то этот человек волен выполнять программу в своих целях, но вы не 226 уполномочены навязывать ему свои цели. 227 </p> 228 229 <p> 230 Свобода выполнять программу как вам угодно означает, что вам не запрещено и 231 не мешают запускать ее. Это никак не связано ни с тем, какой 232 функциональностью обладает программа, ни с тем, есть ли у нее технические 233 возможности работы в любой конкретной среде, ни с тем, полезна ли она для 234 какой бы то ни было конкретной вычислительной деятельности.</p> 235 236 <p>Например, если программа произвольно отвергает определенные осмысленные 237 данные на входе — даже если она во всех случаях выдает 238 отказ — это может делать программу менее полезной, возможно, даже 239 полностью бесполезной, но это не отказывает пользователям в свободе 240 выполнять программу, так что это не противоречит свободе 0. Если 241 программа свободна, пользователи могут преодолеть потерю полезности, потому 242 что свободы 1 и 3 позволяют пользователям и сообществам 243 подготавливать и распространять измененные версии без той части программы, 244 которая создает неудобства.</p> 245 246 <p>“Как вам угоднo” включает в себя, на ваше усмотрение, 247 “вообще никак”, если это вам и угодно. Так что в отдельной 248 “свободе не выполнять программу” необходимости нет.</p> 249 250 <h4 id="make-changes">Свобода изучать исходный текст и вносить изменения</h4> 251 252 <p> 253 Чтобы свободы 1 и 3 (свобода вносить изменения и свобода публиковать 254 измененные версии) имели смысл, вам нужен доступ к исходному тексту 255 программы. Следовательно, доступность исходного текста является необходимым 256 условием свободы программы. “Исходный текст”, искусственно 257 преобразованный к виду, в котором затруднено его чтение и модификация 258 человеком, не является настоящим исходным текстом и не может служить его 259 заменой. 260 </p> 261 262 <p> 263 Исходный текст определяется как форма программы, предпочтительная для 264 внесения изменений. Таким образом, любая форма, которую разработчик 265 изменяет, чтобы разрабатывать программу, является исходным текстом версии 266 программы этого разработчика. 267 </p> 268 269 <p> 270 Свобода 1 распространяется на свободу применения измененной вами версии 271 программы. Если программа поставляется в составе продукта, разработанного 272 так, что он выполняет версии с изменениями кого-то другого, но отказывается 273 выполнять версии с вашими изменениями — практика, называемая 274 “тивоизацией” или (в вывернутых наизнанку терминах тех, кто это 275 практикует) “безопасной загрузкой”,— то свобода 1 276 становится пустым притворством, а не практической реальностью. Эти двоичные 277 файлы не являются свободными программами, даже если исходные тексты, из 278 которых они получены, свободны. 279 </p> 280 281 <p> 282 Один из важных способов изменения программы — присоединение 283 доступных подпрограмм и модулей. Если в лицензии программы сказано, что 284 присоединять модули с подходящей лицензией нельзя,— например, если для 285 этого нужно быть правообладателем всех текстов, которые вы 286 добавляете — то лицензия слишком ограничительна, чтобы считаться 287 свободной. 288 </p> 289 290 <p> 291 Улучшает ли изменение программу — вопрос субъективный. Если ваше 292 право изменять программу по существу ограничено лишь изменениями, которые 293 кто-то другой считает улучшениями, то эта программа не свободна. 294 </p> 295 296 <p> 297 Особый случай свободы 1 состоит в удалении частей программы, чтобы они 298 завершались безо всяких действий или чтобы выполнялась какая-то другая 299 программа. Таким образом, свобода 1 включает в себя “свободу удалять 300 программу”. 301 </p> 302 303 <h4 id="redistribute">Свобода передавать копии, если вам угодно: основные требования</h4> 304 305 <p>Свобода распространять (свободы 2 и 3) означает, что вы вольны передавать 306 копии, с изменениями или без них, бесплатно или взимая плату за 307 распространение, <a href="#exportcontrol">кому угодно и где 308 угодно</a>. Свобода этих действий означает (кроме прочего), что вы не 309 обязаны спрашивать разрешения на эти действия или платить за него. 310 </p> 311 312 <p> 313 У вас также должна быть свобода вносить изменения и пользоваться ими частным 314 порядком на работе или в игре, даже без упоминания о том, что они 315 существуют. Если же вы публикуете свои изменения, от вас не должны требовать 316 извещать об этом кого-то конкретно или каким-то конкретным способом. 317 </p> 318 319 <p> 320 Свобода 3 распространяется на свободу выпускать версии с вашими изменениями 321 как свободные программы. Свободная лицензия может допускать также другие 322 способы выпуска этих версий; другими словами, она не обязательно должна быть 323 лицензией с <a href="/licenses/copyleft.html">авторским левом</a>. Однако 324 лицензия, которая требует, чтобы измененные версии были несвободны, не может 325 считаться свободной. 326 </p> 327 328 <p> 329 Свобода передавать копии должна распространяться как на двоичные или 330 исполняемые формы программы, так и на исходный текст, с изменениями или без 331 них (распространение программ в исполнимом виде необходимо для удобства в 332 установке свободных операционных систем). Для некоторой программы может не 333 существовать способа преобразования в двоичный или исполняемый вид 334 (поскольку некоторые языки не поддерживают такой возможности), но вы должны 335 быть вольны распространять программу в таком виде, если вы найдете или 336 разработаете способ такого преобразования. 337 </p> 338 339 <h4 id="copyleft">Авторское лево</h4> 340 341 <p> 342 Определенного рода правила о формах распространения свободных программ 343 допустимы, когда они не противоречат центральным свободам. Например, <a 344 href="/licenses/copyleft.html">авторское лево</a> (очень 345 упрощенно) — это правило, по которому при передаче программы вы 346 не можете добавлять ограничения, которые лишают других людей центральных 347 свобод. Это правило не противоречит центральным свободам, а защищает их. 348 </p> 349 350 <p> 351 В проекте GNU мы пользуемся авторским левом, чтобы юридически защитить эти 352 четыре свободы для каждого. Мы убеждены, что есть веские доводы в пользу 353 того, что <a href="/philosophy/pragmatic.html">авторским левом лучше 354 пользоваться</a>. Однако <a 355 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">свободные 356 программы без авторского лева</a> тоже этичны. Описание того, как 357 соотносятся друг с другом “свободные программы”, 358 “программы с авторским левом” и другие разновидности программ, 359 см. в <a href="/philosophy/categories.html">классификации свободных 360 программ</a>. 361 </p> 362 363 <h4 id="packaging">Регламентация оформления и распространения</h4> 364 365 <p> 366 Правила оформления модифицированных версий допустимы, если они по существу 367 не ограничивают вашу свободу выпускать модифицированные версии, а также вашу 368 свободу делать и применять модифицированные версии частным порядком. Таким 369 образом, допустимо, чтобы лицензия требовала изменения названия 370 модифицированной версии, удаления эмблемы или идентификации ваших правок как 371 принадлежащих вам. До тех пор, пока эти требования не настолько 372 обременительны, чтобы фактически удерживать вас от выпуска своих изменений, 373 они допустимы; вы уже вносите изменения в программу, так что вас не 374 затруднит внести еще немного. 375 </p> 376 377 <p> 378 Правила, что “если вы делаете свою версию доступной тем образом, то вы 379 должны также сделать ее доступной этим образом”, тоже могут быть 380 приемлемы при том же условии. Пример такого приемлемого правила — 381 правило о том, что если вы распространяли измененную версию, а предыдущий 382 разработчик попросил ее копию, то вы должны ее выслать (обратите внимание, 383 что это правило все же оставляет за вами выбор, распространять ли вашу 384 версию вообще). Правила, которые требуют передачи пользователям исходного 385 текста версий, которые вы предоставляете в общее пользование, также 386 приемлемы. 387 </p> 388 389 <p> 390 Особая проблема возникает, когда лицензия требует изменения имени, под 391 которым программа будет вызываться из других программ. Это по существу 392 затрудняет вам выпуск своей измененной версии так, чтобы она могла заменить 393 первоначальную при вызове теми другими программами. Этого рода требование 394 допустимо, только если есть подходящее средство переназначения, позволяющее 395 вам задать имя первоначальной программы как перенаправление на измененную 396 версию.</p> 397 398 <h4 id="exportcontrol">Контроль экспорта</h4> 399 400 <p> 401 Иногда государственный контроль экспорта и торговые санкции могут ограничить 402 вашу свободу передавать копии программ на международном уровне. Разработчики 403 программ не в силах устранить или обойти эти ограничения, но отказаться от 404 них как условий использования программы они могут. Таким образом эти 405 ограничения не коснутся деятельности людей вне юрисдикции этих 406 государств. Итак, лицензии свободных программ не должны требовать подчинения 407 каким бы то ни было нетривиальным правилам экспорта как условия 408 осуществления любой из существенных свобод. 409 </p> 410 411 <p> 412 Простое упоминание о существовании экспортных норм, без включения их в 413 условия самой лицензии, приемлемо, поскольку это не ограничивает 414 пользователей. Если экспортные нормы в действительности тривиальны для 415 свободных программ, то требование их соблюдения в качестве условия в 416 действительности не представляет проблемы; однако это потенциальная 417 проблема, поскольку последующее изменение в законодательстве могло бы 418 сделать это требование нетривиальным и тем самым обратить программу в 419 несвободную. 420 </p> 421 422 <h4 id="legal-details">Юридические соображения</h4> 423 424 <p> 425 Чтобы эти свободы были действительны, они должны быть непрерывны и 426 неотзываемы до тех пор, пока вы не делаете ничего дурного; если за 427 разработчиком программы остается право отозвать лицензию или добавлять 428 ограничения в ее условия после факта распространения без какого бы то ни 429 было повода с вашей стороны, то программа несвободна. 430 </p> 431 432 <p> 433 Лицензия свободной программы не может требовать соблюдения лицензии 434 несвободной программы. Таким образом, например, если лицензия требует, чтобы 435 вы соблюдали лицензии “всех программ, которыми вы пользуетесь”, 436 в стучае пользователя, который работает с несвободными программами, это 437 потребовало бы соблюдения лицензий этих несвободных программ; тем самым 438 лицензия стала бы лицензией несвободных программ. 439 </p> 440 441 <p> 442 Для лицензии свободных программ допустимо указывать, закон какой юрисдикции 443 применим, где должны проходить разбирательства или и то, и другое. 444 </p> 445 446 <h4 id="contracts">Лицензии на основе контрактов</h4> 447 448 <p> 449 Большинство лицензий свободных программ основано на авторском праве. У 450 требований, которые можно налагать с помощью авторского права, есть свои 451 пределы. Если основанная на авторском праве лицензия уважает свободу в 452 описанных выше аспектах, то едва ли с ней будут проблемы другого рода, 453 которых мы не предвидели (хотя временами это и случается). Однако некоторые 454 лицензии свободных программ основаны на контрактах, а контракты могут 455 налагать ограничения в гораздо более широких пределах. Это значит, что есть 456 много возможных причин, по которым лицензия может быть неприемлемо жесткой и 457 несвободной. 458 </p> 459 460 <p> 461 Возможно, мы не в состоянии перечислить все возможные случаи. Если 462 основанная на контракте лицензия ограничивает пользователя необычным 463 образом, невозможным для лицензий, основанных на авторском праве, который не 464 упомянут здесь как правомерный, нам придется подумать об этом, и мы, 465 вероятно, придем к заключению, что она не свободна. 466 </p> 467 468 <h3 id="in-practice">Определение свободной программы на практике</h3> 469 470 <h4 id="interpretation">Как мы трактуем эти критерии</h4> 471 472 <p> 473 Обратите внимание, что критерии, подобные тем, что приняты в этом 474 определении свободной программы, требуют аккуратного осмысления при 475 трактовке. Чтобы решить, является ли лицензия конкретной программы лицензией 476 свободных программ, мы оцениваем ее на основе этих критериев, определяя, 477 удовлетворяет ли она как их духу, так и букве. Если лицензия содержит 478 необоснованные ограничения, мы отвергаем ее, даже если мы не предвидим 479 противоречия этим критериям. Иногда требования лицензии затрагивают 480 проблему, которую необходимо тщательно обдумать и обсудить с юристом, прежде 481 чем мы сможем решить, приемлемо ли это требование. Когда мы приходим к 482 заключению по новому вопросу, мы часто обновляем эти критерии, чтобы было 483 проще понять, почему определенные лицензии удовлетворяют или не 484 удовлетворяют им. 485 </p> 486 487 <h4 id="get-help">Консультации по лицензиям свободных программ</h4> 488 489 <p> 490 Если вы интересуетесь, является ли конкретная лицензия лицензией свободных 491 программ, обратитесь к нашему <a href="/licenses/license-list.html">списку 492 лицензий</a>. Если лицензия, которая вас интересует, там не указана, вы 493 можете спросить нас о ней, прислав запрос по адресу <a 494 href="mailto:licensing@gnu.org"><licensing@gnu.org></a>. 495 </p> 496 497 <p> 498 Если вы собираетесь написать новую лицензию, пожалуйста, свяжитесь сначала с 499 Фондом свободного программного обеспечения по указанному адресу. Увеличение 500 количества разных лицензий свободных программ означает, что пользователям 501 потребуется больше усилий, чтобы разобраться в них; мы, возможно, сумеем 502 помочь вам подобрать существующую лицензию свободных программ, которая вам 503 подойдет. 504 </p> 505 506 <p> 507 Если это невозможно, если вам действительно нужна новая лицензия, то с нашей 508 помощью вы сможете гарантировать, что лицензия действительно является 509 лицензией свободных программ и не несет в себе различных практических 510 проблем. 511 </p> 512 513 <h4 id="terminology">Говоря о свободных программах, выбирайте слова</h4> 514 515 <p> 516 Когда речь идет о свободных программах, лучше всего избегать употребления 517 таких терминов, как “раздавать” или “бесплатные”, 518 потому что эти термины подразумевают, что дело в стоимости, а не в 519 свободе. Некоторые общепринятые термины, например “пиратство”, 520 несут в себе точку зрения, которую вы, как мы надеемся, не одобряете. Эти 521 термины обсуждаются на странице <a 522 href="/philosophy/words-to-avoid.html">Запутывающие слова и выражения, 523 которых стоит избегать</a>. У нас есть также список верных <a 524 href="/philosophy/fs-translations.html">переводов выражения “свободные 525 программы”</a> на разные языки. 526 </p> 527 528 <p id="open-source"> 529 Другая группа употребляет термин “открытый исходный текст” для 530 обозначения близкого (но не тождественного) “свободным 531 программам” понятия. Мы предпочитаем термин “свободная 532 программа”, потому что, как только вы услышали, что он относится к 533 свободе, а не к стоимости, он станет напоминать о свободе. Слово 534 “открытый” не имеет никакого отношения к свободе. 535 </p> 536 537 <h3 id="beyond-software">Кроме программ</h3> 538 539 <p> 540 <a href="/philosophy/free-doc.html">Руководства по программам должны быть 541 свободны</a> по тем же причинам, по которым программы должны быть свободны, 542 а также потому, что руководства фактически являются частью программ. 543 </p> 544 545 <p> 546 Те же самые аргументы имеют смысл для других разновидностей прикладных 547 произведений — другими словами, произведений, которые содержат 548 практические знания, такие, как учебники и справочники. <a 549 href="https://wikipedia.org">Википедия</a> — наиболее известный 550 пример. 551 </p> 552 553 <p> 554 Любого рода произведение <em>может</em> быть свободно, и определение 555 свободной программы было расширено до определения <a 556 href="http://freedomdefined.org/"> свободных произведений культуры</a>, 557 применимого к произведениям любого рода. 558 </p> 559 560 <h3 id="History">История</h3> 561 562 <p>Время от времени мы пересматриваем это “Определение свободной 563 программы”. Здесь размещен список существенных изменений со ссылками 564 на страницы, где в точности показано, что изменилось.</p> 565 566 <ul> 567 568 <li><a 569 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.168&r2=1.169">Версия 570 1.169</a>: Более ясно разъясняется, почему четыре свободы должны 571 распространяться на любую коммерческую деятельность. Объясняется, почему 572 четыре свободы подразумевают свободу не выполнять программу и свободу 573 удалять ее, чтобы не было нужды выдвигать это как отдельные требования.</li> 574 575 <li><a 576 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.164&r2=1.165">Версия 577 1.165</a>: Объясняется, что произвольные неудобства в программе не отрицают 578 свободу 0 и что свободы 1 и 3 позволяют пользователям 579 устранять их.</li> 580 581 <li><a 582 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.152&r2=1.153">Версия 583 1.153</a>: Объясняется, что свобода выполнять программу означает, что вам 584 ничто не мешает ее запустить.</li> 585 586 <li><a 587 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.140&r2=1.141">Версия 588 1.141</a>: Объясняется, какие программы должны быть свободны.</li> 589 590 <li><a 591 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.134&r2=1.135">Версия 592 1.135</a>: Каждый раз говорится, что свобода 0 — это свобода 593 выполнять программу как вам угодно.</li> 594 595 <li><a 596 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.133&r2=1.134">Версия 597 1.134</a>: Свобода 0 не связана с функциональностью программы.</li> 598 599 <li><a 600 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.130&r2=1.131">Версия 601 1.131</a>: Лицензия свободной программы не может требовать соблюдения 602 лицензии другой, несвободной программы.</li> 603 604 <li><a 605 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.128&r2=1.129">Версия 606 1.129</a>: Явно указано, что выбор форума и юрисдикции допустимы (это всегда 607 было нашим правилом). </li> 608 609 <li><a 610 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.121&r2=1.122">Версия 611 1.122</a>: Требования по контролю экспорта представляют реальную проблему, 612 если требование нетривиально; в противном случае это только потенциальная 613 проблема.</li> 614 615 <li><a 616 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.117&r2=1.118">Версия 617 1.118</a>: Пояснение: дело в ограничениях вашего права изменять, а не в том, 618 какие вы делаете изменения. И модификации не ограничены 619 “улучшениями”.</li> 620 621 <li><a 622 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.110&r2=1.111">Версия 623 1.111</a>: Пояснение 1.77 высказыванием, что только <em>ограничения</em> 624 после факта распространения недопустимы. Правообладатели могут предоставить 625 дополнительное <em>разрешение</em> на пользование произведением, выпустив 626 произведение параллельно другим образом.</li> 627 628 <li><a 629 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.104&r2=1.105">Версия 630 1.105</a>: Отражено в краткой формулировке свободы 1 (как уже отмечено 631 в версии 1.80), что эта свобода включает в себя фактическое пользование 632 измененной вами версией для своих вычислений.</li> 633 634 <li><a 635 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.91&r2=1.92">Версия 636 1.92</a>: Пояснение, что запутанный текст не считается исходным текстом.</li> 637 638 <li><a 639 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.89&r2=1.90">Версия 640 1.90</a>: Пояснение, что свобода 3 означает право распространять копии 641 версий с вашими собственными изменениями и улучшениями, а не право принимать 642 участие в чужом проекте по разработке.</li> 643 644 <li><a 645 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.88&r2=1.89">Версия 646 1.89</a>: Свобода 3 включает право выпускать измененные версии как свободные 647 программы.</li> 648 649 <li><a 650 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.79&r2=1.80">Версия 651 1.80</a>: Свобода 1 должна быть практической, а не только теоретической; 652 т. е. никакой тивоизации.</li> 653 654 <li><a 655 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.76&r2=1.77">Версия 656 1.77</a>: Пояснение, что никакие изменения не могут иметь обратной силы, 657 даже если это не оформлено как полная смена лицензии.</li> 658 659 <li><a 660 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.73&r2=1.74">Версия 661 1.74</a>: Четыре пояснения положений, которые были недостаточно явны или 662 высказывались в некоторых местах, но не были отражены везде: 663 <ul> 664 <li>“Улучшения” не означают, что лицензия может существенно 665 ограничивать то, какого рода модификации вы можете выпускать. Свобода 3 666 включает распространение измененных версий, а не просто изменений.</li> 667 <li>Право объединения с существующими модулями относится к модулям с подходящей 668 лицензией.</li> 669 <li>Явно высказано заключение по вопросу экспортного контроля.</li> 670 <li>Внесение изменений в лицензию означает отзыв прежней лицензии.</li> 671 </ul> 672 </li> 673 674 <li><a 675 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.56&r2=1.57">Версия 676 1.57</a>: Добавлен раздел “Кроме программ”.</li> 677 678 <li><a 679 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.45&r2=1.46">Версия 680 1.46</a>: Пояснение, чьи цели имеют значение, когда речь идет о свободе 681 выполнять программу в любых целях.</li> 682 683 <li><a 684 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.40&r2=1.41">Версия 685 1.41</a>: Более ясная формулировка утверждений о лицензиях, основанных на 686 контрактах.</li> 687 688 <li><a 689 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.39&r2=1.40">Версия 690 1.40</a>: Объяснение, что свободная лицензия должна позволять вам 691 пользоваться другими доступными свободными программами для создания своих 692 модификаций.</li> 693 694 <li><a 695 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.38&r2=1.39">Версия 696 1.39</a>: Замечание, что лицензия может требовать от вас предоставления 697 исходного текста версий программ, которые вы передаете в общественное 698 пользование.</li> 699 700 <li><a 701 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.30&r2=1.31">Версия 702 1.31</a>: Замечание о том, что допустимо, чтобы лицензия требовала указания 703 вас как автора изменений. Другие незначительные пояснения по всему тексту.</li> 704 705 <li><a 706 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.22&r2=1.23">Версия 707 1.23</a>: Указание на потенциальные проблемы, связанные с лицензиями, 708 основанными на контрактах.</li> 709 710 <li><a 711 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.15&r2=1.16">Версия 712 1.16</a>: Объяснение, почему распространение в двоичном виде важно.</li> 713 714 <li><a 715 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&r1=1.10&r2=1.11">Версия 716 1.11</a>: Замечание, что свободная лицензия может требовать от вас пересылки 717 копии версий, которые вы распространяете, предыдущим разработчикам по 718 запросу.</li> 719 720 </ul> 721 722 <p>В номерах версий, показанных выше, есть перерывы, потому что на этой 723 странице были другие изменения, которые не влияют на определение или его 724 интерпретации. Например, в список не входят изменения в отступлениях, 725 форматировании, орфографии, пунктуации, а также в других частях 726 страницы. Вы можете проанализировать полный список изменений этой страницы с 727 помощью <a 728 href="//web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&view=log">системы 729 cvsweb</a>.</p> 730 <div class="column-limit"></div> 731 732 <h3 class="footnote">Примечание</h3> 733 <ol> 734 <li id="f1">Они нумеруются 0, 1, 2 и 3 по историческим причинам. Около 1990 года 735 было три свободы, под номерами 1, 2 и 3. Затем мы осознали, что свободу 736 выполнять программу нужно упоминать явно. Она была явно более проста, чем 737 три других, так что правильно было расположить ее перед ними. Вместо того, 738 чтобы перенумеровывать их, мы сделали это свободой 0.</li> 739 </ol> 740 </div> 741 742 <div class="translators-notes"> 743 744 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 745 </div> 746 </div> 747 748 <!-- for id="content", starts in the include above --> 749 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 750 <div id="footer" role="contentinfo"> 751 <div class="unprintable"> 752 753 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 754 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 755 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 756 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 757 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 758 759 <p> 760 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 761 replace it with the translation of these two: 762 763 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 764 translations. However, we are not exempt from imperfection. 765 Please send your comments and general suggestions in this regard 766 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 767 768 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 769 770 <p>For information on coordinating and contributing translations of 771 our web pages, see <a 772 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 773 README</a>. --> 774 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 775 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 776 предложения по переводу по адресу <a 777 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 778 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 779 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 780 переводам”</a>.</p> 781 </div> 782 783 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 784 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 785 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 786 without talking with the webmasters or licensing team first. 787 Please make sure the copyright date is consistent with the 788 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 789 document was modified, or published. 790 791 If you wish to list earlier years, that is ok too. 792 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 793 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 794 year, i.e., a year in which the document was published (including 795 being publicly visible on the web or in a revision control system). 796 797 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 798 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 799 <p>Copyright © 1996-2002, 2004-2019, 2021, 2022 Free Software Foundation, 800 Inc.</p> 801 802 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 803 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 804 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 805 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 806 807 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 808 <div class="translators-credits"> 809 810 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 811 </div> 812 813 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 814 Обновлено: 815 816 $Date: 2022/06/27 09:32:25 $ 817 818 <!-- timestamp end --> 819 </p> 820 </div> 821 </div> 822 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 823 </body> 824 </html>