taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

free-doc.html (17400B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-doc.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs extension" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>Почему свободным программам нужна свободная документация - Проект GNU - Фонд
     11 свободного программного обеспечения</title>
     12 
     13 <!--#include virtual="/philosophy/po/free-doc.translist" -->
     14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
     15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" -->
     16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" -->
     18 <div class="article reduced-width">
     19 <h2>Почему свободным программам нужна свободная документация</h2>
     20 <div class="thin"></div>
     21 
     22 <p>
     23 Больше всего в свободных операционных системах не хватает не программ; самый
     24 большой дефицит&nbsp;&mdash; свободные руководства, которые мы могли бы
     25 включать в эти системы. Многие из наших важнейших программ не укомплектованы
     26 полными руководствами. Документация&nbsp;&mdash; существенная часть любого
     27 пакета программ; когда важный свободный пакет программ не укомплектован
     28 свободным руководством, это серьезный пробел. Сегодня у нас много таких
     29 пробелов.</p>
     30 
     31 <p>
     32 Однажды, много лет назад, я подумывал об освоении языка Перл. У меня была
     33 копия свободного руководства, но читать его мне было трудно. Когда я спросил
     34 пользователей Перла об альтернативах, мне сказали, что есть более
     35 качественные учебники&nbsp;&mdash; но они не свободны (не уважают свободу).</p>
     36 
     37 <p>
     38 Почему так было? Авторы хороших руководств написали их по заказу
     39 издательства O'Reilly Associates, которое опубликовало их на ограничительных
     40 условиях&nbsp;&mdash; копировать и править их было запрещено, исходные файлы
     41 не были доступны&nbsp;&mdash; что делало их несвободными, исключая тем самым
     42 их из мира свободы.</p>
     43 
     44 <p>
     45 Такого рода ситуация возникла не в первый раз и (к большому ущербу для
     46 нашего общества) далеко не в последний. С тех пор издатели несвободной
     47 документации ввели великое множество авторов в соблазн наложить ограничения
     48 на свои руководства. Много раз мне приходилось слышать, как пользователь GNU
     49 с увлечением рассказывает о руководстве, которое он пишет и которым он
     50 собирается помочь проекту GNU&nbsp;&mdash; а затем он обманывал мои надежды,
     51 поясняя, что он подписал с издателем контракт об ограничениях на
     52 руководство, так что мы не сможем воспользоваться им.</p>
     53 
     54 <p>
     55 Ввиду того, что умение писать на хорошем английском языке встречается среди
     56 программистов нечасто, мы едва ли можем позволить себе терять документацию
     57 таким образом.</p>
     58 
     59 <hr class="no-display" />
     60 <div class="announcement" role="complementary"><p>
     61 <a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html">Присоединяйтесь к нашему
     62 списку рассылки об опасностях электронных книг</a>.
     63 </p></div>
     64 <hr class="no-display" />
     65 
     66 <p>
     67 Свободная документация, как и свободные программы, означает свободу, а не
     68 стоимость. Проблема этих книг заключалась не в том, что O'Reilly Associates
     69 взимала плату за типографские копии&nbsp;&mdash; само по себе это не
     70 плохо. (Фонд свободного программного обеспечения тоже <a
     71 href="https://shop.fsf.org/category/books/">продает типографские копии</a>
     72 свободной <a href="/doc/doc.html">документации GNU</a>.) Но документация GNU
     73 доступна в виде исходного текста, а эти руководства&nbsp;&mdash; только в
     74 печатном виде. Руководства GNU разрешено копировать и изменять; руководства
     75 по Перл&nbsp;&mdash; нет. Проблема заключается в этих ограничениях.</p>
     76 
     77 <p>
     78 Критерий свободы руководства примерно такой же, как критерий свободы
     79 программы: предоставление всем пользователям определенных
     80 свобод. Перераспространение (в том числе коммерческое) должно быть разрешено
     81 таким образом, чтобы руководство могло бы сопровождать каждую копию
     82 программы, в электронном виде или на бумаге. Разрешение вносить изменения
     83 тоже жизненно важно.</p>
     84 
     85 <ul>
     86 <li><a href="/licenses/fdl.html">Лицензия свободной документации GNU</a></li>
     87 </ul>
     88 
     89 <p>
     90 В общем случае я не думаю, что важно, чтобы людям было разрешено изменять
     91 любого рода статьи и книги. Вопросы, связанные с литературными
     92 произведениями, не всегда совпадают с вопросами, связанными с
     93 программами. Например, я не думаю, что вы или я обязаны предоставлять
     94 разрешение изменять такие статьи, как эта, которые описывают наши действия
     95 или наши взгляды.</p>
     96 
     97 <p>
     98 Но есть особая причина, по которой свобода изменения жизненно важна для
     99 документации свободных программ. Когда люди пользуются своим правом изменять
    100 программы и добавляют или модифицируют ее особенности, то, если они
    101 сознательны, они будут исправлять и описание&nbsp;&mdash; чтобы с программой
    102 они могли предоставить точную и полезную документацию. Руководство, которое
    103 запрещает программистам быть сознательными и завершать свое дело (или,
    104 точнее, требует, чтобы они писали новую документацию с самого начала, если
    105 они модифицируют программу), не удовлетворяет потребностям нашего
    106 сообщества.</p>
    107 
    108 <p>
    109 Хотя полное запрещение модификаций неприемлемо, некоторого рода ограничения
    110 на метод модификации не представляют проблемы. Например, вполне допустимо
    111 требование сохранять список авторов или уведомление об авторских правах
    112 первоначального автора и условиях распространения. Также не представляет
    113 проблемы требование включать в измененные версии уведомление о том, что они
    114 были изменены, и даже целые разделы, которые не позволено ни удалять, ни
    115 изменять, до тех пор, пока эти разделы посвящены нетехническим вопросам. (В
    116 некоторых руководствах GNU такие разделы есть.)</p>
    117 
    118 <p>
    119 Такого рода ограничения не представляют проблемы, поскольку на практике они
    120 не препятствуют сознательному программисту адаптировать документацию к
    121 измененной программе. Другими словами, они не мешают сообществу свободного
    122 программного обеспечения пользоваться руководством в полной мере.</p>
    123 
    124 <p>
    125 Однако должна быть возможность изменять все <em>техническое</em> содержимое
    126 руководства, а затем распространять результат на любом обычном носителе, по
    127 всем обычным каналам; в противном случае ограничения сообществу мешают;
    128 такое руководство не свободно, так что нам нужно другое руководство. </p>
    129 
    130 <p>
    131 К сожалению, часто бывает трудно найти кого-нибудь, кто написал бы другое
    132 руководство, когда есть несвободное руководство. Трудность состоит в том,
    133 что многие пользователи думают, что несвободного руководства достаточно; так
    134 что они не ощущают потребности написать свободное руководство. Они не
    135 понимают, что в свободной операционной системе есть пробел, который нужно
    136 заполнить.</p>
    137 
    138 <p>
    139 Почему пользователи думают, что несвободной документации достаточно?
    140 Некоторые об этом не задумывались. Я надеюсь, что эта статья поможет
    141 изменить это положение.</p>
    142 
    143 <p>
    144 Другие пользователи считают несвободные руководства приемлемыми по той же
    145 причине, по какой многие считают приемлемыми несвободные программы: они
    146 рассматривают вопрос с чисто практической точки зрения, не применяя критерия
    147 свободы. Эти люди свободны в своих мнениях, но поскольку эти мнения основаны
    148 на системе ценностей, в которой свободе нет места, они не могут быть
    149 образцом для тех из нас, кто свободу ценит.</p>
    150 
    151 <p>
    152 Пожалуйста, рассказывайте людям об этой проблеме. Мы по-прежнему проигрываем
    153 руководства несвободным изданиям. Если мы будем рассказывать, что
    154 несвободной документации не достаточно, возможно, еще один человек, который
    155 хочет помочь GNU составлением документации, вовремя осознает, что прежде
    156 всего он должен сделать ее свободной.</p>
    157 
    158 <p>
    159 Мы можем также призывать коммерческих издателей продавать свободные
    160 руководства с авторским левом вместо несвободных. Один из способов помочь
    161 этому&nbsp;&mdash; проверять условия распространения руководства перед тем,
    162 как вы купите его, и предпочитать книги с авторским левом книгам без
    163 авторского лева.</p>
    164 <p>
    165 [Примечание: Мы поддерживаем <a href="/doc/other-free-books.html">страницу,
    166 на которой перечислены свободные книги других издателей</a>].</p>
    167 </div>
    168 
    169 <div class="translators-notes">
    170 
    171 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    172  </div>
    173 </div>
    174 
    175 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    176 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
    177 <div id="footer" role="contentinfo">
    178 <div class="unprintable">
    179 
    180 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a
    181 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Есть также <a
    182 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о
    183 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по
    184 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    185 
    186 <p>
    187 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    188         replace it with the translation of these two:
    189 
    190         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    191         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    192         Please send your comments and general suggestions in this regard
    193         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    194 
    195         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    196 
    197         <p>For information on coordinating and contributing translations of
    198         our web pages, see <a
    199         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    200         README</a>. -->
    201 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить
    202 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
    203 предложения по переводу по адресу <a
    204 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.
    205 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в
    206 <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Руководстве по
    207 переводам&rdquo;</a>.</p>
    208 </div>
    209 
    210 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    211      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    212      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    213      without talking with the webmasters or licensing team first.
    214      Please make sure the copyright date is consistent with the
    215      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    216      document was modified, or published.
    217      
    218      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    219      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    220      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    221      year, i.e., a year in which the document was published (including
    222      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    223      
    224      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    225      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    226 <p>Copyright &copy; 1996, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p>
    227 
    228 <p>Это произведение доступно по <a rel="license"
    229 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии
    230 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без
    231 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p>
    232 
    233 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
    234 <div class="translators-credits">
    235 
    236 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    237  </div>
    238 
    239 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    240 Обновлено:
    241 
    242 $Date: 2021/09/05 08:35:41 $
    243 
    244 <!-- timestamp end -->
    245 </p>
    246 </div>
    247 </div>
    248 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
    249 </body>
    250 </html>