europes-unitary-patent.html (19090B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/europes-unitary-patent.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays laws patents" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Европейский “союзный патент”: неограниченные патенты на 11 программы - проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/europes-unitary-patent.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Европейский “союзный патент”: неограниченные патенты на 20 программы</h2> 21 22 <address class="byline">Ричард Столмен</address> 23 24 <p>Вслед за индустрией программного обеспечения США, которая переживает <a 25 href="https://www.fsf.org/blogs/community/tal-when-patents-attack">давно 26 предугаданные тотальные патентные войны</a>, которые мы предчувствовали, 27 Европейский союз планирует следовать тем же курсом. Когда доклад Харгривса 28 призывал Великобританию избегать патентов на программы, она уже одобрила 29 план, который, видимо, введет эти патенты в Великобритании.</p> 30 31 <p>Патенты на программы опасны для разработчиков программ, потому что они 32 устанавливают монополии на программные идеи. Разрабатывать нетривиальные 33 программы нереально или небезопасно, если вы должны протискиваться сквозь 34 лабиринт патентов. См. <a 35 href="/philosophy/software-literary-patents.html">Патенты на программы и 36 литературные патенты</a>.</p> 37 38 <p>В каждой программе комбинируется много идей; в крупной программе их 39 реализованы тысячи. По недавним оценкам Google, в смартфоне может быть <a 40 href="https://www.theguardian.com/technology/2011/aug/04/apple-patents-android-expensive-google"> 41 250 тысяч запатентованных идей</a>. Я считаю это число правдоподобным, 42 потому что по моей оценке 2004 года в операционной системе GNU/Linux 43 реализовано около 100 тысяч по-настоящему запатентованных идей. (Ден 44 Рейвичер обнаружил, что Linux (ядро) содержит 283 таких идеи; было 45 подсчитано, что на тот момент оно составляло 0,25% от всей системы.)</p> 46 47 <p>Сейчас в США последствия становятся очевидными, но влиятельные 48 многонациональные компании долгое время содействовали распространению 49 патентов на программы по всему миру. В 2005 году Европейский парламент 50 принял во втором чтении директиву, предложенную Европейской комиссией, 51 узаконивающую патенты на программы. Перед этим парламент вносил в нее 52 поправки, чтобы отвергнуть такие патенты, но Совет Европы отменил эти 53 поправки.</p> 54 55 <p>Текст, представленный комиссией, написан очень изворотливо: когда его читают 56 простые люди, кажется, что он запрещает патенты на чисто программные идеи, 57 потому что он требует, чтобы у приложения патента имелся физический 58 аспект. Однако он не требует, чтобы “изобретательный уровень”, 59 шаг, который составляет патентоспособное “изобретение”, был 60 физическим.</p> 61 62 <p>Это значит, что заявка на патент может представить требуемый физический 63 аспект простым упоминанием физических элементов компьютера, на котором будет 64 выполняться программа (процессор, память, дисплей и т. д.). Для этого 65 не потребуется предлагать какого бы то ни было усовершенствования в этих 66 физических элементах, только сослаться на них как на часть более крупной 67 системы, включающей также программу. Таким образом можно было бы 68 запатентовать любую вычислительную идею. Такой патент распространялся бы 69 только на программы, предназначенные для выполнения на компьютере, но это 70 ограничение не велико, поскольку выполнять крупную программу вручную 71 непрактично.</p> 72 73 <p>Мощное общественное движение — первое в истории движение, 74 направленное на то, чтобы убедить Европейский парламент — привело 75 к провалу директивы. Но это не значит, что мы убедили половину парламента 76 отказаться от патентов на программы. Просто поддерживающие их силы, кажется, 77 решили в последнюю минуту отбросить свое собственное предложение.</p> 78 79 <p>Добровольные активисты разошлись, думая, что битва выиграна, но корпорации 80 платили своим политикам, чтобы они продолжали это дело. И вот они измыслили 81 другой изворотливый метод: систему “союзных патентов”, 82 предложенную Евросоюзу. Когда в рамках этой системы Европейское патентное 83 бюро выдает патент, он будет автоматически действителен в каждом участвующем 84 государстве, что в данном случае означает весь Евросоюз, кроме Испании и 85 Италии.</p> 86 87 <p>Как это повлияет на программные патенты? Очевидно, либо система союзных 88 патентов будет допускать патенты на программы, либо нет. Если она будет 89 допускать их, то никакая страна не сможет самостоятельно избежать их. Это 90 было бы плохо, но что, если эта система откажется от патентов на программы? 91 Это было бы хорошо — верно?</p> 92 93 <p>Верно — если не учитывать того, что план был составлен так, чтобы 94 предотвратить это. Небольшая, но критически важная деталь в плане 95 заключается в том, что апелляции против решений Европейского патентного бюро 96 будут рассматриваться на основании правил самого Европейского патентного 97 бюро. Таким образом, бюро могло бы вить веревки из европейских 98 предпринимателей и пользователей компьютеров, как ему заблагорассудится.</p> 99 100 <p>Бюро кровно заинтересовано в распространении патентов на столько сфер жизни, 101 на сколько ему только позволят. Если внешние ограничения (такие, как 102 национальные суды) были бы сняты, бюро могло бы вводить патенты на программы 103 или любые другие спорные разновидности патентов. Например, если оно решит, 104 что естественные гены патентоспособны, как <a 105 href="https://www.techdirt.com/2011/07/29/appeals-court-says-genes-are-patentable-because-theyre-separate-your-dna/"> 106 это только что сделал апелляционный суд США</a>, никто не сможет отменить 107 это решение, кроме, возможно, Суда Европейского союза.</p> 108 109 <p>Фактически решение бюро о патентах на программы уже принято, и его можно 110 наблюдать в действии. Бюро выдало десятки тысяч патентов на программы, 111 пренебрегая договором, который учредил его. (См. <a 112 href="https://web.archive.org/web/20190120193501/https://webshop.ffii.org/">Ваш 113 магазин в Интернете запатентован</a>.) В настоящее время, однако, каждое 114 государство решает, действительны ли эти патенты. Если будет принята система 115 союзных патентов и Европейское патентное бюро получит бесконтрольную власть 116 принимать решения, Европа получит патентные войны в стиле США.</p> 117 118 <p>В марте Суд Европейского союза постановил, что система союзных патентов 119 должна быть ограничена своей юрисдикцией, но неясно, будут ли в эту 120 юрисдикцию входить решения таких существенных вопросов, как “могут ли 121 программные идеи быть запатентованы?” Неясно это потому, что 122 непонятно, как Европейское патентное соглашение соотносится с Судом 123 Европейского союза.</p> 124 125 <p>Если Суд Европейского союза может принимать решения об этом, то в этом плане 126 не было бы ничего особо катастрофичного. Вместо этого мы оказались бы в 127 одном шаге от катастрофы. До принятия такой системы Европе следует 128 переписать этот план, чтобы гарантировать, что программы будут в 129 безопасности от патентов. Если это сделать невозможно, то лучше всего 130 отказаться от плана вообще. Незначительные упрощения не стоят катастрофы; 131 гармонизация — неверная цель, если это означает, что дела везде 132 пойдут плохо.</p> 133 134 <p>Кажется, что правительство Великобритании хочет катастрофы, поскольку <a 135 href="https://webarchive.nationalarchives.gov.uk/ukgwa/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/commissairebarnier.pdf">в 136 декабре 2010 года оно выразило пожелание [архивировано]</a>, чтобы Суд 137 Европейского союза не имел приоритета над этой системой. Послушает ли 138 правительство Харгривса? Изменит ли оно мнение об этом плане? Британцы 139 должны настаивать на этом.</p> 140 141 <p>Подробнее о недостатках и юридических изъянах этого плана можно найти на <a 142 href="https://www.unitary-patent.eu">unitary-patent.eu</a>.</p> 143 144 <p>Вы заметите, что термин “интеллектуальная собственность” в 145 статье не употреблялся. Этот термин распространяет заблуждение, потому что 146 он применяется к дюжине не связанных друг с другом законов. Даже если мы 147 рассмотрим просто патентное право и авторское право, то они настолько 148 различны по своим требованиям и результатам, что делать обобщения о двух 149 этих категориях — это ошибка. Чтобы не вводить людей в обобщения 150 о несвязанных законах, я никогда не употребляю термина 151 “интеллектуальная собственность”, и мне он никогда не требуется.</p> 152 153 <div class="infobox extra" role="complementary"> 154 <hr /> 155 <p>Впервые опубликовано в <a 156 href="https://www.theguardian.com/technology/2011/aug/22/european-unitary-patent-software-warning"><cite>Гардиан</cite></a>.</p> 157 </div> 158 </div> 159 160 <div class="translators-notes"> 161 162 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 163 </div> 164 </div> 165 166 <!-- for id="content", starts in the include above --> 167 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 168 <div id="footer" role="contentinfo"> 169 <div class="unprintable"> 170 171 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 172 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 173 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 174 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 175 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 176 177 <p> 178 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 179 replace it with the translation of these two: 180 181 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 182 translations. However, we are not exempt from imperfection. 183 Please send your comments and general suggestions in this regard 184 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 185 186 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 187 188 <p>For information on coordinating and contributing translations of 189 our web pages, see <a 190 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 191 README</a>. --> 192 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 193 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 194 предложения по переводу по адресу <a 195 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 196 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 197 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 198 переводам”</a>.</p> 199 </div> 200 201 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 202 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 203 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 204 without talking with the webmasters or licensing team first. 205 Please make sure the copyright date is consistent with the 206 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 207 document was modified, or published. 208 209 If you wish to list earlier years, that is ok too. 210 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 211 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 212 year, i.e., a year in which the document was published (including 213 being publicly visible on the web or in a revision control system). 214 215 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 216 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 217 <p>Copyright © 2011, 2022 Richard Stallman<br />Copyright © 2011, 218 2022 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> 219 220 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 221 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 222 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 223 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 224 225 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 226 <div class="translators-credits"> 227 228 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 229 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 230 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 231 найденных ошибках в <a 232 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 233 gnu.org</a>.</em></div> 234 235 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 236 Обновлено: 237 238 $Date: 2022/04/12 15:02:07 $ 239 240 <!-- timestamp end --> 241 </p> 242 </div> 243 </div> 244 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 245 </body> 246 </html>