categories.html (38721B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/categories.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays term" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Категории свободных и несвободных программ - Проект GNU - Фонд свободного 11 программного обеспечения</title> 12 <style type="text/css" media="screen"><!-- 13 #diagram { width: 32em; max-width: 100%; margin: 2.5em auto 2em; } 14 #diagram img { width: 29.9em; height: auto; overflow: auto; } 15 #diagram p { font-size: .88em; text-align: justify; } 16 --> 17 </style> 18 19 <!--#include virtual="/philosophy/po/categories.translist" --> 20 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 21 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 22 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 23 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 24 <div class="article reduced-width"> 25 <h2>Категории свободных и несвободных программ</h2> 26 27 <!-- GNUN: localize URL /philosophy/category.ru.png --> 28 <div id="diagram" class="c" role="figure" aria-labelledby="caption"> 29 <img src="/philosophy/category.ru.png" alt="[Категории программ]" /> 30 <p id="caption"> 31 Эта диаграмма иллюстрирует отношение различных категорий программ друг к 32 другу. Ее первоначальный автор — Чао-Куэй; впоследствии ее 33 обновляло еще несколько человек. Диаграмму можно получить также в формате <a 34 href="/philosophy/category.ru.svg">SVG</a> и на условиях (по вашему выбору) 35 GNU GPL v2 или более поздней, GNU FDL v1.2 или более поздней, либо Creative 36 Commons Attribution-Share Alike v2.0 или более поздней.</p> 37 </div> 38 39 <div class="announcement" role="complementary"> 40 <p>См. также <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Сбивающие с толку слова, 41 которых вам стоило бы избегать</a>.</p> 42 </div> 43 44 <h3 id="FreeSoftware">Свободные программы</h3> 45 46 <p>Свободные программы — это программы, которые сопровождаются 47 разрешением для всех применять, копировать и передавать, с изменениями или 48 без них, за плату или безвозмездно. В частности, это означает, что исходный 49 текст должен быть доступен: “Без исходного текста нет 50 программы”. Это упрощенное описание; см. также <a 51 href="/philosophy/free-sw.html">полное определение</a>.</p> 52 53 <p>Если программа свободна, то она в принципе может входить в такую свободную 54 операционную систему, как GNU, или в свободные версии <a 55 href="/gnu/linux-and-gnu.html">системы GNU/Linux</a>.</p> 56 57 <p>Есть много способов сделать программу свободной — много вопросов 58 о деталях, которые можно решить по-разному, делая при этом программу 59 свободной. Некоторые из возможных вариантов описаны ниже. За сведениями о 60 конкретных лицензиях свободных программ обращайтесь к <a 61 href="/licenses/license-list.html">нашему списку лицензий</a>.</p> 62 63 <p>Свободная программа подразумевает свободу, а не стоимость; но компании, 64 выпускающие несвободные программы, как правило, употребляют термин 65 “свободная программа” для обозначения стоимости. Иногда они 66 имеют в виду, что вы можете получить программу в двоичном виде бесплатно; 67 иногда они имеют в виду, что эта копия поставляется с компьютером, который 68 вы покупаете, и в стоимость входит и то, и другое. Во всяком случае, это не 69 имеет никакого отношения к тому, что мы подразумеваем под свободной 70 программой в проекте GNU.</p> 71 72 <p>Поскольку возможно такое недоразумение, то когда компания, выпускающая 73 программы, говорит, что ее продукт является свободной программой, всегда 74 проверяйте точные условия распространения, чтобы понять, действительно ли у 75 пользователей есть все свободы, которые подразумевают свободные 76 программы. Иногда это действительно свободная программа; иногда — 77 нет.</p> 78 79 <p>Во многих языках есть два разных слова для “свободного” в смысле 80 свободы и “свободного” в смысле нулевой цены. Например, во 81 французском есть “libre” и “gratuit”. В английском 82 это не так; в нем есть слово “gratis”, которое однозначно 83 указывает на цену, но нет общепринятого прилагательного, которое однозначно 84 указывало бы на свободу. Так что если вы говорите на другом языке, мы 85 рекомендуем вам для большей ясности переводить “свободный” на 86 свой язык. См. наш список <a href= 87 "/philosophy/fs-translations.html">переводов выражения “свободные 88 программы”</a> на различные языки.</p> 89 90 <p>Свободные программы часто <a href="/software/reliability.html">более 91 надежны</a>, чем несвободные.</p> 92 93 <h3 id="OpenSource">Программы с открытым исходным текстом</h3> 94 95 <p> 96 Некоторые применяют термин “программы с открытым исходным 97 текстом” для обозначения примерно той же категории, что и свободные 98 программы. Это не совсем тот же самый класс программ: они принимают 99 некоторые лицензии, которые мы считаем слишком жесткими, и есть лицензии 100 свободных программ, которых они не приняли. Однако разница между классами 101 невелика: нам известно всего несколько случаев текста программ, которые 102 являются открытым исходным текстом, но не свободны. В принципе, могло бы 103 получиться, что какие-то свободные программы не считаются открытым исходным 104 текстом, но мы не знаем, бывало ли такое на самом деле.</p> 105 <p>Мы предпочитаем термин “<a 106 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">свободные 107 программы</a>”, потому что он подразумевает свободу — то, 108 чего термин “открытый исходный текст” не подразумевает. </p> 109 110 <h3 id="PublicDomainSoftware">Программы в общественном достоянии</h3> 111 112 <p>Программы в общественном достоянии — это программы, на которые не 113 распространяется исключительное авторское право. Если исходный текст 114 программы находится в общественном достоянии, то она представляет собой 115 особый случай <a href="#Non-CopyleftedFreeSoftware">свободной программы без 116 авторского лева</a>. Это значит, что некоторые копии, а также 117 модифицированные версии вполне могут не быть свободными.</p> 118 119 <p>В некоторых случаях программа в исполняемой форме может быть в общественном 120 достоянии, а исходный текст — недоступен. Это не свободная 121 программа, потому что для того, чтобы программа была свободной, требуется 122 доступ к исходному тексту. В настоящее время большинство свободных программ 123 не находится в общественном достоянии; на них распространяется 124 исключительное авторское право, и правообладатели с помощью лицензии 125 свободных программ дали юридическое разрешение всем свободно пользоваться 126 ими.</p> 127 128 <p>Иногда люди нестрого употребляют термин “общественное достояние” 129 для обозначения <a href="#FreeSoftware">свободных</a> или бесплатных 130 программ. Однако “общественное достояние” — 131 юридический термин, он означает (в точности) “то, на что не 132 распространяется исключительное авторское право”. Для ясности мы 133 рекомендуем употреблять выражение “общественное достояние” 134 только в этом значении и пользоваться другими терминами для передачи других 135 значений.</p> 136 137 <p>Согласно Бернской Конвенции, которую подписало большинство стран, все, что 138 написано, автоматически попадает под действие авторского права. В том числе 139 и программы. Следовательно, если вы хотите, чтобы программа, которую вы 140 написали, была в общественном достоянии, вы должны предпринять определенные 141 юридические шаги, чтобы отказаться от прав на нее; в противном случае 142 авторское право на нее распространяется.</p> 143 144 <h3 id="CopyleftedSoftware">Программы с авторским левом</h3> 145 146 <p>Программа с авторским левом — это свободная программа, условия 147 распространения которой гарантируют, что все версии распространяются на 148 более или менее одинаковых условиях. Это значит, например, что лицензии с 149 авторским левом обычно не позволяют другим налагать на программу 150 дополнительные требования (хотя ограниченный набор дополнительных безопасных 151 требований может допускаться) и требуют, чтобы исходный текст был 152 доступен. Это предохраняет программу и ее модификации от некоторых обычных 153 способов сделать программу несвободной.</p> 154 155 <p>Некоторые лицензии с авторским левом, такие как GPL версии 3, блокируют 156 и другие средства обращения программы в несвободную, такие как <a 157 href="/licenses/rms-why-gplv3.html">тивоизация</a>.</p> 158 159 <p>Мы, участники проекта GNU, применяем авторское лево почти ко всем 160 программам, которые мы пишем, потому что наша цель — дать 161 <em>каждому</em> пользователю свободы, подразумеваемые термином 162 “свободная программа”. Более подробное объяснение того, как 163 работает авторское лево и почему мы применяем его, см. в нашей <a 164 href="/licenses/copyleft.html">статье об авторском леве</a>.</p> 165 166 <p>Авторское лево — абстрактная идея; чтобы применить его к 167 конкретной программе, необходимо воспользоваться особым набором условий 168 распространения. Есть много возможных способов составить условия 169 распространения с авторским левом, так что в принципе может быть много 170 лицензий свободных программ с авторским левом. Однако на практике почти все 171 программы с авторским левом пользуются <a 172 href="/licenses/gpl.html">Стандартной общественной лицензией GNU</a>. Две 173 различных лицензии с авторским левом обычно “несовместимы”. Это 174 значит, что сочетание текстов программ, выпущенных под одной лицензией, с 175 текстами, выпущенными под другой, незаконно. Следовательно, для сообщества 176 лучше, чтобы люди применяли только одну лицензию с авторским левом.</p> 177 178 <h3 id="Non-CopyleftedFreeSoftware">Свободные программы без авторского лева</h3> 179 180 <p>Свободные программы без авторского лева предоставляются автором с 181 разрешением перераспространять и модифицировать, а также добавлять к ним 182 дополнительные ограничения.</p> 183 184 <p>Если программа свободна, но без авторского лева, то некоторые копии или 185 модификации могут вообще не быть свободны. Компания по разработке программ 186 может скомпилировать программу, с изменениями или без них, и распространять 187 исполняемый файл как <a href="#ProprietarySoftware">несвободный</a> 188 программный продукт. </p> 189 190 <p>Это иллюстрирует <a href="https://www.x.org">система X Window</a>. X 191 Consortium выпускал X11 на условиях, которые делали ее свободной программой 192 без авторского лева, и последующие разработчики по большей части следовали 193 этой же практике. Копия, у которой есть эти условия, является свободной 194 программой. Однако есть и несвободные версии, и есть (или, по крайней мере, 195 были) популярные ЭВМ и графические платы персональных компьютеров, с 196 которыми могли работать только несвободные версии. Если вы пользуетесь этой 197 аппаратурой, то X11 для вас не свободна. <a 198 href="/philosophy/x.html">Разработчики X11 даже сделали X11 несвободной</a> 199 на некоторое время; они могли сделать это потому, что другие добавляли 200 тексты программ под той же самой лицензией без авторского лева.</p> 201 202 <h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Программы с безрассудно либеральной лицензией</h3> 203 204 <p>Безрассудно либеральные лицензии включают лицензию X11 и <a 205 href="/licenses/bsd.html">две лицензии BSD</a>. Эти лицензии допускают почти 206 любое применение исходного текста, включая несвободное распространение 207 оттранслированных файлов с изменениями исходного текста или без них.</p> 208 209 <h3 id="GPL-CoveredSoftware">Программы под GPL</h3> 210 211 <p><a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL (Стандартная общественная 212 лицензия)</a> — один из конкретных наборов условий 213 распространения по авторскому леву. Проект GNU применяет ее в качестве 214 условий распространения большинства программ GNU.</p> 215 216 <p>Следовательно, приравнивать свободные программы к программам под 217 GPL — ошибка.</p> 218 219 <h3 id="TheGNUsystem">Операционная система GNU</h3> 220 221 <p><a href="/gnu/gnu-history.html">Операционная система GNU</a> — 222 полностью свободная операционная система типа Unix, которую мы развиваем в 223 рамках проекта GNU с 1984 года.</p> 224 225 <p>Операционная система типа Unix состоит из множества программ. В систему GNU 226 входят все <a href="#GNUsoftware">официальные пакеты GNU</a>. В нее входит 227 также много других пакетов, таких как система X Window и TeX, которые 228 не являются программами GNU.</p> 229 230 <p>Первый пробный выпуск полной системы GNU был в 1996 году. Он включал 231 GNU Hurd, наше ядро, разработка которого ведется с 1990 года. В 232 2001 году система GNU (включая GNU Hurd) начала работать вполне 233 надежно, но ядру Hurd до сих пор не хватает некоторых важных особенностей, 234 так что широко его не используют. Между тем <a 235 href="/gnu/linux-and-gnu.html">система GNU/Linux</a>, ответвление 236 операционной системы GNU, в котором в качестве ядра вместо GNU Hurd 237 применяется Linux, пользуется большим успехом начиная с девяностых годов. Из 238 этого видно, что система GNU — это не какой-то один статичный 239 набор программ; пользователи и поставщики могут выбирать разные пакеты в 240 соответствии со своими желаниями и нуждами. В результате все равно 241 получается вариант системы GNU.</p> 242 243 <p>Поскольку цель GNU — свобода, каждая отдельная составляющая в 244 операционной системе GNU является свободной программой. Однако не требуется, 245 чтобы на них распространялось авторское лево; любого рода свободные 246 программы юридически подходят для присоединения к системе, если они помогают 247 решать технические задачи.</p> 248 249 <h3 id="GNUprograms"> </h3> 250 251 <p> </p> 252 253 <h3 id="GNUsoftware">Программы GNU</h3> 254 255 <p><a href="/software/software.html">Программы GNU</a> — это 256 программы, выпускаемые под эгидой <a href="/gnu/gnu-history.html">проекта 257 GNU</a>. Если программа является программой GNU, мы также говорим, что 258 это — пакет GNU. Это должно быть указано в руководстве 259 пользователя или файле README пакета. Кроме того, все пакеты GNU отмечены в 260 <a href="/directory">Каталоге свободных программ</a>.</p> 261 262 <p>Большинство программ GNU выпускается с <a 263 href="/licenses/copyleft.html">авторским левом</a>, хотя некоторые программы 264 выпускаются без него; однако все программы GNU должны быть <a 265 href="/philosophy/free-sw.html">свободными</a>.</p> 266 267 <p>Некоторые программы GNU были написаны <a 268 href="https://www.fsf.org/about/staff/">персоналом</a> <a 269 href="https://www.fsf.org/">Фонда свободного программного обеспечения</a>, 270 но большинство программ GNU поступило от многочисленных <a 271 href="/people/people.html">добровольцев</a>. (Работа некоторых из этих 272 добровольцев оплачивается компаниями или университетами, но для нас 273 они — добровольцы.) Авторские права на одни из поступивших 274 программ принадлежат Фонду свободного программного обеспечения, авторские 275 права на другие остаются за теми, кто предоставляет эти программы.</p> 276 277 <h3 id="FSF-CopyrightedGNUSoftware">Программы GNU, авторские права на которые принадлежат ФСПО</h3> 278 279 <p>Разработчики пакетов GNU могут передавать авторские права ФСПО или оставлять 280 их за собой. Выбор — за ними.</p> 281 282 <p>Если они передали авторские права ФСПО, программа попадает в эту категорию и 283 ФСПО может контролировать соблюдение ее лицензии. Если они оставили права за 284 собой, то ответственность за контролем соблюдения лежит на них.</p> 285 286 <p>ФСПО, как правило, не принимает авторских прав на программы, которые не 287 являются официальными пакетами GNU.</p> 288 289 <h3 id="non-freeSoftware">Полусвободные программы</h3> 290 291 <p>В прошлом мы выделяли в категории несвободных программ “полусвободные 292 программы”, которые можно дорабатывать и перераспространять в 293 некоммерческих целях. Но больше мы не употребляем этого термина.</p> 294 295 <h3 id="ProprietarySoftware">Несвободные программы</h3> 296 297 <p>Несвободные программы — это все программы, кроме свободных. Их 298 применение, перераспространение и модификация запрещены, или для этого вам 299 требуется разрешение, или это настолько ограничено, что вы по существу не 300 можете делать это свободно.</p> 301 302 <p>Фонд свободного программного обеспечения следует правилу, что мы не должны 303 устанавливать на наши компьютеры какую бы то ни было несвободную программу, 304 кроме случая, когда мы временно устанавливаем ее специально для написания 305 свободной замены этой же самой программы. Мы считаем, что других оправданий 306 для установки несвободной программы нет.</p> 307 308 <p>Например, мы считали оправданной установку Unix на нашем компьютере в 309 восьмидесятых годах XX века, потому что мы пользовались ею для 310 написания свободной замены Unix. Сегодня, когда доступны свободные 311 операционные системы, этого оправдания больше нет; мы не применяем 312 несвободных операционных систем, и каждый новый компьютер, который мы вводим 313 в эксплуатацию, должен работать под управлением полностью свободной 314 операционной системы.</p> 315 316 <p>Мы не настаиваем, чтобы пользователи GNU или те, кто помогает развивать GNU, 317 следовали этому правилу. Это правило, которое мы установили для самих 318 себя. Но мы надеемся, что вы тоже последуете ему — ради своей 319 свободы.</p> 320 321 322 <h3 id="freeware">Бесплатные программы</h3> 323 324 <p>У понятия “бесплатные программы” нет ясного общепринятого 325 определения, но обычно это выражение употребляют для обозначения пакетов 326 программ, которые разрешено перераспространять, но не изменять (и их 327 исходный текст недоступен). Эти пакеты <em>не являются</em> свободными 328 программами, так что, пожалуйста, не употребляйте выражение 329 “бесплатные программы” для обозначения свободных программ.</p> 330 331 <h3 id="shareware">Условно-бесплатные программы</h3> 332 333 <p>Условно-бесплатные программы — это программы, которые людям 334 разрешено перераспространять, но каждый, кто продолжает пользоваться копией, 335 <em>обязан</em> внести лицензионную плату.</p> 336 337 <p>Условно-бесплатные программы не являются ни свободными, ни даже 338 полусвободными, по двум причинам:</p> 339 340 <ul> 341 <li>Исходный текст для большинства условно-бесплатных программ недоступен; таким 342 образом, вы никак не можете изменять программу.</li> 343 <li>Условно-бесплатные программы не разрешено копировать и устанавливать без 344 оплаты лицензии, даже для частных лиц, занимающихся некоммерческой 345 деятельностью. (На практике люди часто пренебрегают условиями 346 распространения и все равно делают это, но условия этого не допускают.)</li> 347 </ul> 348 349 <h3 id="PrivateSoftware">Заказные программы</h3> 350 <p>Заказные программы — это программы, разрабатываемые для одного 351 пользователя (как правило, организации или предприятия). Этот пользователь 352 хранит их и пользуется ими, не публикуя их ни в виде исходного текста, ни в 353 виде двоичных файлов.</p> 354 <p>Заказная программа свободна (в некоем тривиальном смысле), если у ее 355 единственного пользователя есть четыре свободы. В частности, если у 356 пользователя есть все права на заказную программу, то программа 357 свободна. Однако если пользователь распространяет копии среди других и не 358 предоставляет четырех свобод вместе с этими копиями, то эти копии не 359 являются свободными программами.</p> 360 361 <p>Свободная программа подразумевает свободу, а не доступ. Вообще говоря, мы не 362 думаем, что разработать программу и не публиковать ее дурно. Бывают случаи, 363 когда программа настолько важна, что можно утверждать, что скрывать ее от 364 общественности нечестно по отношению к человечеству. Однако такие случаи 365 редки. Большинство программ не настолько важны, так что в решении не 366 выпускать их нет ничего особо дурного. Таким образом, между разработкой 367 программ на заказ и принципами движения за свободное программное обеспечение 368 противоречия нет.</p> 369 370 <p>Почти все программисты заняты в разработке заказных программ; следовательно, 371 большая часть работы по программированию производится или могла бы 372 производиться совместимым с движением за свободное программное обеспечение 373 образом.</p> 374 375 <h3 id="commercialSoftware">Коммерческие программы</h3> 376 377 <p> “Коммерческая” и “несвободная” — не одно 378 и то же! Коммерческая программа — это программа, разрабатываемая 379 предприятием в процессе своей коммерческой деятельности. Большинство 380 коммерческих программ — <a href="#ProprietarySoftware"> 381 несвободные</a>, но существуют как свободные коммерческие программы, так и 382 несвободные некоммерческие программы.</p> 383 384 <p>Например, компилятор GNU Ada разрабатывается компанией. Он всегда 385 распространяется на условиях GNU GPL, и каждая копия его является свободной 386 программой; но его разработчики торгуют контрактами на поддержку. Когда 387 продавцы разговаривают с предполагаемыми клиентами, клиенты иногда говорят: 388 “Мы чувствовали бы себя увереннее с коммерческим 389 компилятором”. Продавцы отвечают: “GNU Ada и есть коммерческий 390 компилятор; он также является свободной программой”.</p> 391 <p>Для проекта GNU приоритеты стоят в другом порядке: важно то, что GNU 392 Ada — свободная программа; то, что она коммерческая — 393 второстепенная подробность. Однако дополнительное развитие компилятора GNU 394 Ada благодаря тому, что он является коммерческой программой, безусловно, 395 полезно.</p> 396 <p>Пожалуйста, помогайте обществу уяснить, что коммерческие программы могут 397 быть свободными. Вы можете делать это, пытаясь не говорить 398 “коммерческая”, когда подразумеваете “несвободная”.</p> 399 </div> 400 401 <div class="translators-notes"> 402 403 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 404 </div> 405 </div> 406 407 <!-- for id="content", starts in the include above --> 408 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 409 <div id="footer" role="contentinfo"> 410 <div class="unprintable"> 411 412 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 413 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 414 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 415 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 416 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 417 418 <p> 419 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 420 replace it with the translation of these two: 421 422 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 423 translations. However, we are not exempt from imperfection. 424 Please send your comments and general suggestions in this regard 425 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 426 427 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 428 429 <p>For information on coordinating and contributing translations of 430 our web pages, see <a 431 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 432 README</a>. --> 433 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 434 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 435 предложения по переводу по адресу <a 436 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 437 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 438 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 439 переводам”</a>.</p> 440 </div> 441 442 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 443 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 444 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 445 without talking with the webmasters or licensing team first. 446 Please make sure the copyright date is consistent with the 447 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 448 document was modified, or published. 449 450 If you wish to list earlier years, that is ok too. 451 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 452 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 453 year, i.e., a year in which the document was published (including 454 being publicly visible on the web or in a revision control system). 455 456 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 457 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 458 <p>Copyright © 1996-1998, 2001-2005, 2007, 2009-2012, 2015, 2019, 2021 459 Free Software Foundation, Inc.</p> 460 461 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 462 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 463 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 464 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 465 466 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 467 <div class="translators-credits"> 468 469 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 470 </div> 471 472 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 473 Обновлено: 474 475 $Date: 2021/09/11 12:35:56 $ 476 477 <!-- timestamp end --> 478 </p> 479 </div> 480 </div> 481 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 482 </body> 483 </html>