bug-nobody-allowed-to-understand.html (6341B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays cultural ns" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Ошибка, в которой никому не позволено разобраться - Проект GNU - Фонд 11 свободного программного обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/bug-nobody-allowed-to-understand.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Ошибка, в которой никому не позволено разобраться</h2> 20 21 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Ричард Столмен</a></address> 22 23 <p>В восьмидесятых годах XX века пользователи несвободных программ 24 наткнулись на проблему <em>ошибки, в которой никому не позволено 25 разобраться</em>. Когда возникает проблема во взаимодействии нескольких 26 пакетов несвободных программ с разными разработчиками, никому из них не 27 позволено изучать исходный текст всех программ, имеющих отношение к 28 проблеме. В результате никто из них не может разобраться в недочетах 29 взаимодействия между ними, и ошибку никогда не исправляют — разве 30 что по чистой случайности.</p> 31 32 <p>Судя по <a 33 href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/joris-luyendijk-banking-blog/2012/may/30/former-it-salesman-voices-of-finance"> 34 этой статье</a>, теперь сходная проблема возникает при взаимодействии между 35 несколькими экземплярами <a 36 href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">программ-замен 37 услуг</a>.</p> 38 </div> 39 40 <div class="translators-notes"> 41 42 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 43 </div> 44 </div> 45 46 <!-- for id="content", starts in the include above --> 47 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 48 <div id="footer" role="contentinfo"> 49 <div class="unprintable"> 50 51 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 52 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 53 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 54 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 55 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 56 57 <p> 58 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 59 replace it with the translation of these two: 60 61 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 62 translations. However, we are not exempt from imperfection. 63 Please send your comments and general suggestions in this regard 64 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 65 66 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 67 68 <p>For information on coordinating and contributing translations of 69 our web pages, see <a 70 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 71 README</a>. --> 72 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 73 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 74 предложения по переводу по адресу <a 75 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 76 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 77 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 78 переводам”</a>.</p> 79 </div> 80 81 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 82 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 83 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 84 without talking with the webmasters or licensing team first. 85 Please make sure the copyright date is consistent with the 86 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 87 document was modified, or published. 88 89 If you wish to list earlier years, that is ok too. 90 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 91 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 92 year, i.e., a year in which the document was published (including 93 being publicly visible on the web or in a revision control system). 94 95 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 96 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 97 <p>Copyright © 2012, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 98 99 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 100 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 101 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 102 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 103 104 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 105 <div class="translators-credits"> 106 107 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 108 </div> 109 110 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 111 Обновлено: 112 113 $Date: 2021/09/03 09:01:14 $ 114 115 <!-- timestamp end --> 116 </p> 117 </div> 118 </div> 119 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 120 </body> 121 </html>