apsl.html (9108B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/apsl.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays licensing non-cpleft" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Мнение ФСПО об Общественной лицензии исходных текстов Apple - Проект GNU - 11 Фонд свободного программного обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/apsl.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Мнение ФСПО об Общественной лицензии исходных текстов Apple (APSL) 2.0</h2> 20 <div class="thin"></div> 21 22 <p>Общественная лицензия исходных текстов Apple (APSL) версии 2.0 является 23 лицензией свободных программ. Чтобы выпустить такую лицензию, юристы Apple 24 работали с ФСПО. <a href="/philosophy/historical-apsl.html">Проблемы, 25 описанные ранее на отдельной странице</a>, в принципе могут стоять перед 26 другими лицензиями, но это не относится к версии 2.0 APSL. Мы призываем 27 каждого, кто пользуется любой из версий программ Apple, распространяемых по 28 APSL, пользоваться условиями версии 2.0, а не какой-нибудь из более ранних 29 версий.</p> 30 31 <p>В версии 2.0 APSL определение “внешней эксплуатации” было сужено 32 таким образом, что это не исключает уважение свобод пользователей. Позиция 33 ФСПО всегда была такова, что свобода свободных программ существует в первую 34 очередь для пользователей этих программ. Такая техника, как 35 интернет-приложения, меняет способы взаимодействия пользователей с 36 программами. APSL 2.0, как и <a href="/licenses/agpl.html">GNU Affero 37 GPL</a>, стремится защитить свободу тех, кто использует программы этими 38 новыми способами без неправомерного ущемления свободы пользования 39 программами и неприкосновенности частной жизни пользователей.</p> 40 41 <p>В настоящее время ФСПО считает APSL лицензией свободных программ с двумя 42 серьезными практическими проблемами, напоминающими проблемы NPL:</p> 43 44 <ul> 45 <li>В ней нет настоящего авторского лева, потому что она допускает соединение с 46 другими файлами, которые могут быть полностью несвободными.</li> 47 48 <li>Она несовместима с GPL.</li> 49 </ul> 50 51 <p>По этой причине мы рекомендуем вам не выпускать новые программы под этой 52 лицензией; но можно использовать и улучшать программы, которые другие люди 53 выпускают под этой лицензией.</p> 54 55 <p>Кроме того, мы должны помнить, что только часть Mac OS X выпускается под 56 APSL. Несмотря на то, что критические недостатки APSL были устранены, и даже 57 если практические проблемы были бы решены, это совершенно бесполезно в 58 отношении других частей Mac OS X, исходный текст которых не выпускается 59 вообще. Мы не должны судить о всей компании только по части того, что она 60 делает.</p> 61 62 <p><a 63 href="http://gnu-darwin.sourceforge.net/index.php">GNU-Darwin</a> — 64 комбинация GNU и Darwin, в которую предполагается включать только свободные 65 программы.</p> 66 </div> 67 68 <div class="translators-notes"> 69 70 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 71 </div> 72 </div> 73 74 <!-- for id="content", starts in the include above --> 75 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 76 <div id="footer" role="contentinfo"> 77 <div class="unprintable"> 78 79 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 80 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 81 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 82 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 83 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 84 85 <p> 86 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 87 replace it with the translation of these two: 88 89 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 90 translations. However, we are not exempt from imperfection. 91 Please send your comments and general suggestions in this regard 92 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 93 94 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 95 96 <p>For information on coordinating and contributing translations of 97 our web pages, see <a 98 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 99 README</a>. --> 100 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 101 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 102 предложения по переводу по адресу <a 103 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 104 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 105 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 106 переводам”</a>.</p> 107 </div> 108 109 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 110 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 111 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 112 without talking with the webmasters or licensing team first. 113 Please make sure the copyright date is consistent with the 114 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 115 document was modified, or published. 116 117 If you wish to list earlier years, that is ok too. 118 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 119 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 120 year, i.e., a year in which the document was published (including 121 being publicly visible on the web or in a revision control system). 122 123 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 124 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 125 <p>Copyright © 2003, 2021 Free Software Foundation, Inc.</p> 126 127 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 128 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 129 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 130 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 131 132 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 133 <div class="translators-credits"> 134 135 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 136 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 137 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 138 найденных ошибках в <a 139 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 140 gnu.org</a>.</em></div> 141 142 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 143 Обновлено: 144 145 $Date: 2021/09/05 08:35:41 $ 146 147 <!-- timestamp end --> 148 </p> 149 </div> 150 </div> 151 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 152 </body> 153 </html>