applying-free-sw-criteria.html (32575B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/applying-free-sw-criteria.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays aboutfs practice" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Применение критериев свободы программ - Проект GNU - Фонд свободного 11 программного обеспечения</title> 12 13 <!--#include virtual="/philosophy/po/applying-free-sw-criteria.translist" --> 14 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 15 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 16 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 17 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 18 <div class="article reduced-width"> 19 <h2>Применение критериев свободы программ</h2> 20 21 <address class="byline">Ричард Столмен</address> 22 23 <p>Четыре важных свободы составляют критерий того, <a 24 href="/philosophy/free-sw.html">является ли конкретная программа 25 свободной</a> (т.е. уважает ли она свободы своих пользователей). Как нам 26 следует применять их, чтобы судить о том, можно ли рекомендовать пакет 27 программ, операционную систему или страницу сайта?</p> 28 29 <p>Ответ на вопрос о том, свободна ли программа, влияет прежде всего на наши 30 решения о своей личной деятельности: чтобы сохранять свою свободу, нам нужно 31 отказываться от программ, которые отняли бы ее. Однако это влияет также на 32 то, что нам следует говорить другим и делать по отношению к ним.</p> 33 34 <p>Несвободная программа — это несправедливость. Распространять 35 несвободную программу, рекомендовать несвободную программу другим или вообще 36 направлять их на путь, ведущий к применению несвободной программы, означает 37 вести их к отказу от свободы. Разумеется, подталкивать других к применению 38 несвободных программ — это не то же самое, что устанавливать 39 несвободные программы на их компьютеры, но мы не должны вести людей в 40 неверном направлении.</p> 41 42 <p>На более глубоком уровне мы не должны представлять несвободную программу как 43 решение, потому что это узаконивало бы ее. Несвободная 44 программа — это проблема; <a href="/philosophy/compromise.html"> 45 представлять ее как решение значит отрицать существование проблемы</a>.</p> 46 47 <p>В этой статье объясняется, как мы применяем основной критерий свободы 48 программ, чтобы судить о различного рода предметах и решать, рекомендовать 49 их или нет.</p> 50 51 <h3>Пакеты программ</h3> 52 53 <p>Чтобы пакет был свободен, должны быть свободны все его программы. Но не 54 только программы. Поскольку файлы документации, включая руководства, README, 55 журнал изменений и так далее составляют технически важную часть пакета 56 программ, <a href="/philosophy/free-doc.html">документация тоже должна быть 57 свободна</a>.</p> 58 59 <p>Пакет программ, как правило, применяется вместе со многими другими 60 пакетами. взаимодействуя с некоторыми из них. Какого рода взаимодействие с 61 несвободными программами этически приемлемо?</p> 62 63 <p>Мы разрабатывали GNU, чтобы была свободная операционная система, потому что 64 в 1983 году ни одной такой системы не существовало. При разработке 65 первых компонентов GNU в восьмидесятых годах XX века каждый компонент 66 неизбежно должен был зависеть от несвободных программ. Например, никакая 67 программа на Си не могла работать без несвободного компилятора, пока не 68 заработал GCC, и никакая программа на Си не могла работать без библиотеки 69 libc Unix, пока не заработала glibc. Каждый компонент мог работать только в 70 несвободных системах, потому что все системы были несвободными.</p> 71 72 <p>После того как мы выпускали компонент, который мог работать в некоторых 73 несвободных системах, пользователи переносили их на другие несвободные 74 системы; с точки зрения этики это было не хуже, чем специфические для 75 платформы участки программ, которые нам были нужны для разработки этих 76 компонентов, так что мы принимали их доработки.</p> 77 78 <p>Когда в 1992 году было освобождено ядро, Linux, оно заполнило последний 79 пробел в системе GNU. (Первоначально, в 1991 году, Linux 80 распространяли под несвободной лицензией.) Сочетание GNU и Linux дало полную 81 операционную систему — <a 82 href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p> 83 84 <p>В этот момент мы могли бы удалить поддержку несвободных платформ, но мы 85 решили не делать этого. Несвободная система — это 86 несправедливость, но если пользователь работает на ней — это не 87 наша вина. Поддержка свободной программы на этой системе не составляет 88 несправедливости. Но это полезно, не только для пользователей этих систем, 89 но и для привлечения новых людей к разработке свободной программы.</p> 90 91 <p>Однако несвободная программа, которая работает поверх свободной,— это 92 совсем другое дело, потому что она подталкивает пользователей сделать шаг от 93 свободы. В некоторых случаях мы не допускаем этого: например, <a 94 href="https://gcc.gnu.org/ml/gcc/2014-01/msg00247.html"> в GCC запрещены 95 несвободные внешние модули</a>. Когда программа допускает несвободные 96 дополнения, она по крайней мере не должна направлять к ним людей. Например, 97 мы отдаем предпочтение LibreOffice перед OpenOffice, потому что OpenOffice 98 предлагает несвободные дополнения, в то время как LibreOffice обходит их 99 стороной. Мы разработали <a 100 href="https://directory.fsf.org/wiki/IceCat">IceCat</a> первоначально для 101 того, чтобы не предлагать несвободные дополнения, которые предлагаются в 102 Firefox.</p> 103 104 <p>На практике если в пакете IceCat объясняется, как работать с IceCat под 105 MacOS, это не подтолкнет людей к работе на MacOS. Но если бы в нем 106 говорилось о каком-то несвободном дополнении, это поощряло бы пользователей 107 IceCat устанавливать это дополнение. Стало быть, в пакете IceCat, включая 108 сайт и документацию, о таких вещах говориться не должно.</p> 109 110 <p>Иногда свободная и несвободная программы взаимодействуют, но ни одна из них 111 не опирается на другую. Для таких случаев у нас есть правило, что если 112 несвободная программа широко известна, то мы должны рассказывать людям, как 113 пользоваться свободной программой вместе с несвободной; но если несвободная 114 программа малоизвестна, мы не должны упоминать о ее существовании. Иногда мы 115 поддерживаем взаимодействие с несвободной программой, когда та установлена, 116 но не говорим пользователям о такой возможности.</p> 117 118 <p>Мы отвергаем “улучшения”, которые работали бы только на 119 несвободной системе. Они поощряли бы людей применять несвободную систему 120 вместо GNU, это все равно что забивать гол в свои ворота.</p> 121 122 <h3>Дистрибутивы GNU/Linux</h3> 123 124 <p>После освобождения Linux в 1992 году люди стали разрабатывать дистрибутивы 125 GNU/Linux. Только немногие из них представляют <a href="/distros">полностью 126 свободные программы</a>.</p> 127 128 <p>Правила для пакета программ применимы и для дистрибутива: этичный 129 дистрибутив должен содержать только свободные программы и направлять 130 пользователей только к свободным программам. Но что значит, что дистрибутив 131 “содержит” конкретный пакет программ?</p> 132 133 <p>Некоторые дистрибутивы устанавливают программы из скомпилированных пакетов, 134 входящих в состав дистрибутива; другие собирают каждую программу из исходных 135 текстов разработчика пакета и, строго говоря, <em>содержат</em> только 136 указания по получению и сборке пакета. В аспекте свободы то, как дистрибутив 137 устанавливает данный пакет, не существенно; если дистрибутив или его сайт 138 представляет пакет в качестве возможности, мы говорим, что он 139 “содержит” этот пакет.</p> 140 141 <p>Пользователи свободной системы контролируют ее, так что они могут 142 устанавливать, что им угодно. Свободные дистрибутивы предоставляют общие 143 средства, с помощью которых пользователи могут устанавливать свои 144 собственные программы и свои собственные модифицированные версии свободных 145 программ; они могут также устанавливать несвободные 146 программы. Предоставление этих общих средств не является этическим 147 недостатком дистрибутива, потому что разработчики дистрибутива не 148 ответственны за то, что пользователи берут и устанавливают по своей 149 инициативе.</p> 150 151 <p>Разработчики становятся ответственными за установку несвободной программы, 152 когда они направляют к ней пользователей — например добавляя ее в 153 список пакетов дистрибутива, распространяя ее со своего сервера или 154 представляя ее как решение, а не как проблему. В этом-то большинство 155 дистрибутивов GNU/Linux этически небезупречно.</p> 156 157 <p>Те, кто сами устанавливают пакеты программ, обладают определенным уровнем 158 умственной культуры: если мы им говорим, что Иго-го содержит несвободные 159 программы, а И-иго-го свободно, можно ожидать, что они запомнят, что есть 160 что. Но дистрибутивы рекомендуются обычным пользователям, а они такие 161 подробности в голове не держат. Они подумают: “Как они сказали? Что 162 мне нужно? Кажется, Иго-го”.</p> 163 164 <p>Итак, если мы собираемся рекомендовать дистрибутив публике, мы настаиваем, 165 чтобы его название не было сходным с названием дистрибутива, который мы 166 отвергаем, чтобы наше сообщение с рекомендацией только свободного 167 дистрибутива можно было надежно передать.</p> 168 169 <p>Другое отличие между дистрибутивом и пакетом программ заключается в том, 170 насколько вероятно добавление несвободных программ. Разработчики программы 171 тщательно проверяют тексты, которые они добавляют. Если они решили сделать 172 программу свободной, маловероятно, что они добавят несвободный 173 текст. Известны исключения, в том числе очень вредный случай “двоичных 174 клякс”, которые были добавлены в Linux, но это малая часть 175 существующих свободных программ.</p> 176 177 <p>Напротив, дистрибутив GNU/Linux, как правило, содержит тысячи пакетов, и 178 разработчики дистрибутива могут добавлять сотни пакетов в год. Если не 179 прилагать серьезных усилий, чтобы избегать пакетов, содержащих какие-то 180 несвободные программы, некоторые такие пакеты в дистрибутив наверняка 181 закрадутся. Поскольку число свободных дистрибутивов невелико, мы просим 182 разработчиков каждого свободного дистрибутива объявить о намерении сохранять 183 дистрибутив свободным, удаляя любые несвободные или вредоносные программы, в 184 качестве условия перечисления в списке свободных дистрибутивов. См. <a 185 href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html"> рекомендации GNU 186 для свободных дистрибутивов систем</a></p> 187 188 <p>Мы не просим, чтобы такие обещания делали разработчики пакетов свободных 189 программ: это нереально и, к счастью, не нужно. Получение обещаний сохранять 190 программу свободной от разработчиков 30 тысяч свободных программ 191 позволило бы избежать некоторых проблем за счет больших затрат труда со 192 стороны сотрудников ФСПО; кроме того, большинство этих разработчиков никак 193 не связаны с проектом GNU, так что у них может и не быть никакого резона 194 давать нам какие бы то ни было обещания. Так что мы обрабатываем те редкие 195 случаи, когда свободная программа становится несвободной, по мере того как 196 узнаем об этом.</p> 197 198 <h3>Периферийные устройства</h3> 199 200 <p>Для периферийного устройства компьютера нужна программа — это 201 может быть драйвер для компьютера или программа, загружаемая системой в 202 устройство, чтобы оно заработало. Таким образом, периферийное устройство 203 можно использовать и рекомендовать, если им можно пользоваться с компьютера, 204 на котором не установлено никаких несвободных программ — если 205 драйвер устройства и всякая программа, которую системе нужно загружать в 206 него, свободны.</p> 207 208 <p>Проверить это легко: подключите устройство к компьютеру под управлением 209 полностью свободного дистрибутива GNU/Linux и посмотрите, работает ли 210 оно. Но большинство пользователей хотело бы знать это <em>до</em> того, как 211 они купят устройство, так что мы перечисляем данные многих устройств на <a 212 href="https://www.h-node.org/">h-node.org</a>, в базе данных аппаратуры для 213 полностью свободных операционных систем.</p> 214 215 <h3>Компьютеры</h3> 216 217 <p>Компьютер содержит программы разных уровней. По какому критерию мы должны 218 сертифицировать компьютер, который “Уважает вашу свободу”?</p> 219 220 <p>Очевидно, операционная система и все, что над ней, должны быть свободны. В 221 девяностых годах стало возможно заменять загрузочные программы (BIOS на тот 222 момент), а поскольку они выполняются на процессоре, это того же рода 223 проблема, что и с операционной системой. Таким образом, драйверы и 224 загружаемые в устройства программы, установленные в системе или вместе с 225 ней, должны быть свободны.</p> 226 227 <p>Если в компьютере есть аппаратные функции, требующие, чтобы в системе были 228 установлены несвободные драйверы или программы для загрузки в устройства, 229 может быть, мы можем одобрить его. Если им можно пользоваться без этих 230 функций и если мы считаем, что большинство не станет устанавливать эти 231 несвободные программы, чтобы активировать эти функции, то мы можем одобрить 232 его. В противном случае мы этого не можем. Нужно будет вынести суждение.</p> 233 234 <p>На нижних уровнях в компьютере могут быть изменяемые предустановленные 235 программы для устройств и микропрограммы. У него также могут быть программы 236 в настоящей неперезаписываемой памяти. На сегодня мы решили игнорировать эти 237 программы в наших критериях сертификации, потому что в противном случае 238 никакой компьютер не смог бы им удовлетворять и потому что программы для 239 устройств, которые, как правило, не меняются, этически эквивалентны 240 электронным схемам. Так что наши критерии сертификации охватывают только 241 программы, работающие в центральном процессоре компьютера, а не в настоящей 242 неперезаписываемой памяти. Когда и по мере того как свободные программы 243 станут возможны для других уровней обработки информации, мы потребуем, чтобы 244 и на этих уровнях программы были свободны.</p> 245 246 <p>Поскольку сертификация продукта представляет активное содействие ему, мы 247 настаиваем, чтобы продавец в свою очередь поддерживал нас, говоря о <a 248 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> свободных 249 программах</a>, а не об <a 250 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> открытом исходном 251 тексте</a> и называя сочетание GNU и Linux <a 252 href="/gnu/linux-and-gnu.html"> GNU/Linux</a>. Мы не обязаны активно 253 содействовать проектам, которые не станут признавать нашей работы и 254 поддерживать наше движение.</p> 255 256 <p>См. <a href="https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria">наши 257 условия сертификации</a>.</p> 258 259 <h3>Страницы сайтов</h3> 260 261 <p>В наши дни страницы многих сайтов содержат сложные программы на JavaScript и 262 без них не работают. Это вредная практика, поскольку она затрудняет контроль 263 пользователей над их вычислениями. Более того, большинство этих программ 264 несвободны, несправедливы. Часто программы на JavaScript шпионят за 265 пользователем. <a href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript 266 превратился в угрозу свободе пользователей</a>.</p> 267 268 <p>Чтобы решать эту проблему, мы разработали <a 269 href="/software/librejs">LibreJS</a>, дополнение для Firefox, которое 270 блокирует несвободные программы на JavaScript. (Простые программы, которые 271 реализуют незначительные функции в интерфейсе пользователя, блокировать не 272 обязательно.) Мы просим сайты освобождать их программы на JavaScript и 273 помечать их лицензии так, чтобы LibreJS мог их распознавать.</p> 274 275 <p>А между тем, этично ли ссылаться на страницу сайта, которая содержит 276 несвободную программу на JavaScript? Если бы мы упрямо стояли на своем, мы 277 ссылались бы только на свободные программы на JavaScript. Но ведь многие 278 страницы работают, даже когда их программы на JavaScript не 279 выполняются. Кроме того, вы чаще всего будете встречать несвободный 280 JavaScript не тогда, когда следуете по нашим ссылкам, а в других случаях; 281 чтобы избегать его, вы должны пользоваться LibreJS или выключать 282 JavaScript. Итак, мы решили просто ссылаться на страницы, которые работают 283 без несвободного JavaScript, призывая в то же время пользователей защищаться 284 от несвободного JavaScript вообще.</p> 285 286 <p>Однако если страница не может выполнять свои функции без работы несвободных 287 программ на JavaScript, то ссылка на нее бесспорно означает просьбу 288 выполнить эти несвободные программы. Мы принципиально не ссылаемся на такие 289 страницы.</p> 290 291 <h3>Заключение</h3> 292 293 <p>Применение основной идеи о том, что <em>программы должны быть свободны</em>, 294 к различным ситуациям приводит к различным практическим правилам. По мере 295 возникновения новых ситуаций проект GNU и Фонд свободного программного 296 обеспечения будут дорабатывать свои критерии свободы, чтобы вести 297 пользователей компьютеров к свободе, на практике и в принципе. Рекомендуя 298 только программы, дистрибутивы и аппаратные продукты, уважающие свободу, и 299 объявляя о своих правилах, вы можете оказать поддержку движению за свободные 300 программы, в которой оно очень нуждается.</p> 301 </div> 302 303 <div class="translators-notes"> 304 305 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 306 </div> 307 </div> 308 309 <!-- for id="content", starts in the include above --> 310 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 311 <div id="footer" role="contentinfo"> 312 <div class="unprintable"> 313 314 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 315 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 316 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 317 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 318 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 319 320 <p> 321 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 322 replace it with the translation of these two: 323 324 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 325 translations. However, we are not exempt from imperfection. 326 Please send your comments and general suggestions in this regard 327 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 328 329 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 330 331 <p>For information on coordinating and contributing translations of 332 our web pages, see <a 333 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 334 README</a>. --> 335 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 336 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 337 предложения по переводу по адресу <a 338 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 339 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 340 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 341 переводам”</a>.</p> 342 </div> 343 344 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 345 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 346 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 347 without talking with the webmasters or licensing team first. 348 Please make sure the copyright date is consistent with the 349 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 350 document was modified, or published. 351 352 If you wish to list earlier years, that is ok too. 353 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 354 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 355 year, i.e., a year in which the document was published (including 356 being publicly visible on the web or in a revision control system). 357 358 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 359 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 360 <p>Copyright © 2015, 2021 Richard Stallman<br />Copyright © 2015, 361 2021 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> 362 363 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 364 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 365 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 366 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 367 368 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 369 <div class="translators-credits"> 370 371 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 372 <em>Внимание! В подготовке этого перевода участвовал только один человек. Вы 373 можете существенно улучшить перевод, если проверите его и расскажете о 374 найденных ошибках в <a 375 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru">русской группе переводов 376 gnu.org</a>.</em></div> 377 378 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 379 Обновлено: 380 381 $Date: 2021/09/05 08:35:41 $ 382 383 <!-- timestamp end --> 384 </p> 385 </div> 386 </div> 387 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 388 </body> 389 </html>