anonymous-response.html (11529B)
1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/anonymous-response.en.html" --> 2 3 <!--#include virtual="/server/header.ru.html" --> 4 <!-- Parent-Version: 1.96 --> 5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> 6 <!--#set var="TAGS" value="essays upholding action" --> 7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 8 9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 10 <title>Ответное письмо на вложения файлов Word - Проект GNU - Фонд свободного 11 программного обеспечения</title> 12 <meta http-equiv="Keywords" 13 content="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, general, public, license, gpl, 14 general public license, freedom, software, power, rights, word, attachment, 15 word attachment, microsoft, ФСПО, Фонд свободного программного обеспечения, 16 свобода, программа, права, вложения, вложения word, майкрософт" /> 17 <meta http-equiv="Description" content="Этот очерк разъясняет, чем плохи вложения файлов Microsoft Word в сообщения 18 электронной почты, и описывает, чем вы можете помочь, чтобы остановить эту 19 практику." /> 20 21 <!--#include virtual="/philosophy/po/anonymous-response.translist" --> 22 <!--#include virtual="/server/banner.ru.html" --> 23 <!--#include virtual="/philosophy/ph-breadcrumb.ru.html" --> 24 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 25 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ru.html" --> 26 <div class="article reduced-width"> 27 <h2>Ответное письмо на вложения файлов Word</h2> 28 29 <div class="infobox"><p> 30 <em>В письме рекомендуют OpenOffice; проекта LibreOffice тогда не было. <a 31 href="https://www.libreoffice.org/"> LibreOffice</a> — то, что мы 32 рекомендуем.</em> 33 </p></div> 34 <hr class="thin" /> 35 36 <p> 37 Извините, но я не мог прочесть документ Microsoft Word, который 38 Вы мне прислали. Microsoft постоянно изменяет формат .doc от одной версии 39 Microsoft Word к другой (4.0, 95, 97, 2000, 40 а теперь XP). К тому же компания Microsoft сознательно отказалась открыть 41 спецификацию формата .doc для общества, делая Microsoft Word единственным 42 приложением, которое может надёжно открывать 43 файлы в этом формате. Существует приложение, которое называется 44 Microsoft Word Viewer, но оно работает только в операционных 45 системах Microsoft Windows и не позволяет редактировать документ. 46 </p><p> 47 Коллектив разработчиков, создавший пакет программ, которым 48 я решил пользоваться (OpenOffice.org), потратил много сил 49 на то, чтобы понять, как создаются и читаются файлы в формате .doc, 50 чтобы сделать это доступным большему числу людей. Они считают, что 51 у всех должна быть возможность обмениваться информацией 52 в электронном виде, а .doc — один из самых 53 распространённых форматов. Итак, они попытались сделать OpenOffice.org, 54 который является главным конкурентом 55 собственному пакету 56 компании Microsoft, как можно более совместимым с собственными 57 форматами Microsoft. Но компании Microsoft это не понравилось, 58 потому что это значило бы, что люди, которые не приобрели 59 Microsoft Windows и Microsoft Office, могут читать и записывать 60 документы .doc. 61 </p><p> 62 К сожалению, кажется, что Microsoft иногда удаётся помешать этому. 63 Моё приложение, созданное не компанией Microsoft, не смогло открыть 64 документ .doc, который Вы мне прислали. В результате мы не можем 65 обмениваться информацией до тех пор, пока не произойдёт что-нибудь 66 из следующего: 67 </p><p> 68 [0] Информация, предназначенная для чтения/обработки мной, 69 будет преобразована в открытый формат, который могут обрабатывать 70 люди, не пользующиеся Microsoft Windows и Microsoft Office. 71 </p><p> 72 [1] Я куплю и установлю Microsoft Windows, Microsoft Word и, как следствие, 73 все другие приложения Microsoft, которые потребуются, чтобы выполнить мою 74 работу. 75 </p><p> 76 Поскольку скорее небо упадёт на землю, чем я сделаю последнее, 77 я предложил бы нам найти другой способ обмена информацией в электронном 78 виде. 79 </p><p> 80 -- А 81 </p><p> 82 P.S. Надеюсь, Вы сознаёте, что я не имею ничего против Вас лично. Просто я 83 не могу работать с документом, который Вы мне прислали, и я постарался 84 объяснить, почему неявное предположение, 85 что я смогу прочесть его, было ошибочным. 86 </p><p> 87 P.P.S. Когда я попробовал открыть документ, присланный Вами, в моём 88 текстовом процессоре произошёл сбой, очевидно, потому, что 89 он не мог верно интерпретировать формат .doc. Мой текстовый 90 процессор работал в это время с четырьмя другими документами. В двух из них 91 были тексты договоров, и все 92 правки, которые я не сохранил, были потеряны. В общей сложности около двух 93 часов моей работы было потеряно потому, что разработчики 94 OpenOffice.org не смогли преодолеть препятствий, поставленных на их пути 95 компанией Microsoft, и верно прочесть документ. 96 Я думаю, что они виноваты в этом сбое меньше всех. 97 </p><p> 98 P.P.P.S. Чтобы объяснить более подробно, почему .doc не должен быть форматом 99 обмена информацией, я приглашаю Вас прочесть страницу <a 100 href="/philosophy/no-word-attachments.html">gnu.org/philosophy/no-word-attachments.ru.html</a>. 101 Она, возможно, великовата, но она хорошо освещает ущерб, который наносит 102 обмен документами Microsoft Word как Вам, отправителю, так и мне, 103 получателю. 104 </p> 105 </div> 106 107 <div class="translators-notes"> 108 109 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 110 </div> 111 </div> 112 113 <!-- for id="content", starts in the include above --> 114 <!--#include virtual="/server/footer.ru.html" --> 115 <div id="footer" role="contentinfo"> 116 <div class="unprintable"> 117 118 <p>Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a 119 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a 120 href="/contact/">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о 121 неработающих ссылках и другие поправки или предложения можно присылать по 122 адресу <a href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 123 124 <p> 125 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 126 replace it with the translation of these two: 127 128 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 129 translations. However, we are not exempt from imperfection. 130 Please send your comments and general suggestions in this regard 131 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 132 133 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 134 135 <p>For information on coordinating and contributing translations of 136 our web pages, see <a 137 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 138 README</a>. --> 139 Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить 140 возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и 141 предложения по переводу по адресу <a 142 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>. 143 </p><p>Сведения по координации и предложениям переводов наших статей см. в 144 <a href="/server/standards/README.translations.html">“Руководстве по 145 переводам”</a>.</p> 146 </div> 147 148 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 149 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 150 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 151 without talking with the webmasters or licensing team first. 152 Please make sure the copyright date is consistent with the 153 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 154 document was modified, or published. 155 156 If you wish to list earlier years, that is ok too. 157 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 158 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 159 year, i.e., a year in which the document was published (including 160 being publicly visible on the web or in a revision control system). 161 162 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 163 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 164 <p>Copyright © 2003, 2014 Anonymous contributor</p><p>Copyright © 165 2014 Free Software Foundation, Inc. (translation)</p> 166 167 <p>Это произведение доступно по <a rel="license" 168 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru">лицензии 169 Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без 170 производных произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>.</p> 171 172 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" --> 173 <div class="translators-credits"> 174 175 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 176 </div> 177 178 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 179 Обновлено: 180 181 $Date: 2021/10/04 11:33:29 $ 182 183 <!-- timestamp end --> 184 </p> 185 </div> 186 </div> 187 <!-- for class="inner", starts in the banner include --> 188 </body> 189 </html>