taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

who-does-that-server-really-serve.html (20385B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po">
      3  https://www.gnu.org/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.ro.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-15" -->
      7 
      8  
      9 
     10 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
     11 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     12 
     13 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     14 <title>Pe cine servește cu adevărat acel server? - Proiectul GNU - Fundația pentru
     15 Software Liber</title>
     16 
     17 <!--#include virtual="/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.translist" -->
     18 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
     19 <!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
     20 <h2>Pe cine servește cu adevărat acel server?</h2>
     21 
     22 <p>de <strong>Richard Stallman</strong></p>
     23 
     24 <blockquote><p>(Publicat pentru prima oară de <a
     25 href="http://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM">
     26 Boston Review</a>).</p></blockquote>
     27 
     28 <p><strong>Pe Internet, software-ul privat nu este singurul mod în care ne
     29 pierdem libertatea. Software-ul Ca Serviciu este un alt mod de a-i permite
     30 cuiva să aibă putere asupra calculelor dumneavoastră.</strong></p>
     31 
     32 <h3>Informații preliminare: Cum vă răpește libertatea software-ul privat</h3>
     33 
     34 <p>Tehnologia digitală vă poate da libertatea; dar poate și să vă ia
     35 libertatea. Prima amenințare la adresa controlului nostru asupra calculelor
     36 noastre a venit de la <em>software-ul privat</em>: software pe care
     37 utilizatorii nu îl pot controla deoarece deținătorul (o companie ca Apple
     38 sau Microsoft) îl controlează. Deținătorul profită adesea de această putere
     39 injustă, inserând funcții răuvoitoare ca spyware, porți ascunse (back doors)
     40 și <a href="http://DefectiveByDesign.org">Gestiunea Restricțiilor Digitale
     41 (DRM)</a> (menționată ca „Gestiunea Drepturilor Digitale” în propaganda
     42 lor).</p>
     43 
     44 <p>Soluția noastră pentru această problemă este să dezvoltăm <em>software
     45 liber</em> și să refuzăm software-ul privat. Software-ul liber înseamnă că
     46 dumneavoastră, ca utilizator, aveți patru libertăți esențiale: (0)&nbsp;să
     47 rulați programul cum doriți, (1)&nbsp;să studiați și să modificați
     48 codul-sursă pentru ca acesta să facă ce doriți, (2)&nbsp;să redistribuiți
     49 copii exacte și (3)&nbsp;să redistribuiți copii ale versiunilor
     50 dumneavoastră modificate. (Vedeți <a
     51 href="/philosophy/free-sw.html">definiția softare-ului liber</a>)</p>
     52 
     53 <p>Cu software-ul liber noi, utilizatorii, recâștigăm controlul asupra
     54 calculelor noastre. Software-ul privat continuă să existe, dar îl putem
     55 exclude din viețile noastre și mulți dintre noi au și făcut aceasta. Totuși,
     56 acum ne confruntăm cu o nouă amenințare pentru controlul nostru asupra
     57 calculelor noastre: Software-ul Ca Serviciu. În numele libertății noastre,
     58 trebuie să-l respingem și pe acesta.</p>
     59 
     60 <h3>Cum vă răpește libertatea Software-ul Ca Serviciu</h3>
     61 
     62 <p>Software-ul Ca Serviciu (Software as a Service - SaaS) înseamnă că cineva
     63 instalează un server de rețea care face anumite operații de calcul - execută
     64 calcule tabelare, procesează texte, traduce texte în altă limbă etc. - apoi
     65 invită utilizatorii să-și ruleze calculele pe acel server. Utilizatorii își
     66 trimit datele la server, care execută calculele lor pe datele astfel
     67 furnizate, apoi trimite înapoi rezultatele sau acționează direct asupra lor.</p>
     68 
     69 <p>Aceste servere smulg controlul de la utilizatori într-un mod chiar mai
     70 inexorabil decât software-ul privat. Cu software-ul privat, utilizatorii
     71 obțin de regulă un fișier executabil, dar nu și codul-sursă. Astfel,
     72 programatorilor le este greu să studieze codul rulat, deci este greu să
     73 stabilești ce face cu adevărat programul și greu să-l modifici.</p>
     74 
     75 <p>Cu SaaS, utilizatorii nu au nici măcar fișierul executabil: acesta este pe
     76 server, unde utilizatorii nu-l pot vedea sau atinge. Astfel, le este
     77 imposibil să stabilească ce face el cu adevărat și imposibil să-l modifice.</p>
     78 
     79 <p>În plus, SaaS conduce automat la consecințe dăunătoare echivalente cu
     80 funcțiile răuvoitoare ale unor programe private. De pildă, unele programe
     81 private sunt „spyware”: programul <a
     82 href="/philosophy/proprietary-surveillance.html"> trimite înspre exterior date
     83 despre activitățile de calcul ale utilizatorilor</a>. Microsoft Windows
     84 trimite informații despre activitățile utilizatorilor la Microsoft. Windows
     85 Media Player și RealPlayer raportează ce vizionează sau ce ascultă fiecare
     86 utilizator.</p>
     87 
     88 <p>Spre deosebire de software-ul privat, SaaS nici nu are nevoie de cod
     89 camuflat pentru a obține datele utilizatorului. În loc de aceasta,
     90 utilizatorii trebuie să-și trimită datele la server pentru a-l
     91 folosi. Aceasta are același efect ca și spyware-ul: operatorul serverului
     92 primește datele. Le primește fără niciun efort special, prin natura Saas.</p>
     93 
     94 <p>Unele programe private își pot maltrata utilizatorii fiind comandate de la
     95 distanță. De exemplu, Windows are o poartă ascunsă prin care Microsoft poate
     96 forța modificarea oricărui software de pe calculator. Cititorul de e-cărți
     97 Amazon Kindle (al cărui nume sugerează că intenția lui este să ardă cărțile
     98 oamenilor) are o poartă ascunsă în stilul lui Orwell pe care Amazon a
     99 folosit-o în 2009 pentru <a
    100 href="http://www.nytimes.com/2009/07/18/technology/companies/18amazon.html">
    101 a șterge de la distanță</a> copiile de pe Kindle ale cărților lui Orwell
    102 <cite>1984</cite> și <cite>Ferma animalelor</cite> pe care utilizatorii le
    103 cumpăraseră de la Amazon.</p>
    104 
    105 <p>Saas îi dă implicit operatorului serverului puterea de a schimba software-ul
    106 folosit sau datele utilizatorilor asupra cărora operează. Din nou, nu este
    107 nevoie de niciun cod special pentru a face aceasta.</p>
    108 
    109 <p>De aceea, SaaS este echivalent cu un spyware total și o poartă ascunsă larg
    110 deschisă și îi conferă operatorului serverului o putere injustă asupra
    111 utilizatorului. Nu putem accepta așa ceva.</p>
    112 
    113 <h3>Cum separăm problema SaaS de problema software-ului privat</h3>
    114 
    115 <p>SaaS și software-ul privat conduc la rezultate dăunătoare similare, dar
    116 mecanismele cauzale sunt diferite. În cazul sofware-ului privat, cauza este
    117 că aveți și folosiți o copie care este dificil sau ilegal de modificat. În
    118 cazul SaaS, cauza este că folosiți o copie pe care n-o aveți.</p>
    119 
    120 <p>Aceste două chestiuni sunt adesea confundate și nu doar din
    121 greșeală. Dezvoltatorii web folosesc termenul vag „aplicație web” pentru a
    122 pune software-ul serverului în aceeași oală cu programe rulate pe
    123 calculatorul dumneavoastră în browserul dumneavoastră. Unele pagini web
    124 instalează temporar în browserul dumneavoastră programe JavaScript nebanale
    125 sau chiar mari, fără să vă informeze. <a
    126 href="/philosophy/javascript-trap.html">Când aceste programe JavaScript sunt
    127 nelibere</a>, ele sunt la fel de rele ca orice alt software neliber. Aici,
    128 totuși, tratăm problema software-ului de pe serverul însuși.</p>
    129 
    130 <p>Mulți susținători ai software-ului liber presupun că problema SaaS va fi
    131 rezolvată dezvoltând software liber pentru servere. Pentru binele
    132 operatorului serverului, ar fi bine ca programele de pe server să fie
    133 libere; dacă sunt private, proprietarii lor au putere asupra
    134 serverului. Acest fapt este nedrept față de operator, iar pe dumneavoastră
    135 nu vă ajută deloc. Dar dacă programele de pe server sunt libere, aceasta nu
    136 vă protejează pe dumneavoastră <em>ca utilizator al serverului</em> de
    137 efectele SaaS. Ele îi dau libertate operatorului, dar nu dumneavoastră.</p>
    138 
    139 <p>Publicarea codului-sursă al software-ului de pe server aduce beneficii
    140 comunității: utilizatori pricepuți pot instala servere similare, poate
    141 modificând software-ul. Dar niciunul din aceste servere nu v-ar da
    142 dumneavoastră controlul asupra calculelor pe care le efectuați pe ele, decât
    143 dacă este serverul <em>dumneavoastră</em>. Toate celelalte ar fi SaaS. SaaS
    144 vă supune puterii operatorului serverului și singurul remediu este să <em>nu
    145 folosiți Saas!</em> Nu folosiți serverul altcuiva pentru a face calculele
    146 dumneavoastră pe date furnizate de dumneavoastră.</p>
    147 
    148 <h3>Cum diferențiem SaaS de alte servicii de rețea</h3>
    149 
    150 <p>Dacă criticăm SaaS, înseamnă să refuzăm toate serviciile de rețea? Nici
    151 vorbă. Majoritatea serverelor nu ridică această problemă, deoarece treaba pe
    152 care o faceți cu ele nu este propriul dumneavoastră calcul decât într-un
    153 sens banal.</p>
    154 
    155 <p>Scopul original al serverelor web nu era să vă execute calculele, ci era să
    156 publice informații pe care să le accesați. Chiar și astăzi, majoritatea
    157 site-urilor web aceasta fac și problema SaaS nu apare, deoarece să accesați
    158 informația publicată a altcuiva nu înseamnă să efectuați propriile
    159 dumneavoastră calcule. Nu este o problemă nici să publicați materiale
    160 proprii printr-un site de bloguri sau un serviciu de microblogging ca
    161 Twitter sau identi.ca. Același lucru este valabil și pentru comunicări care
    162 nu se vor private, ca grupurile de discuții. Rețelele sociale se pot extinde
    163 în SaaS; totuși, la origine ele sunt doar o metodă de comunicare și
    164 publicare, nu SaaS. Dacă folosiți serviciul pentru editări minore a ceea ce
    165 vreți să comunicați, aceasta nu este o problemă semnificativă.</p>
    166 
    167 <p>Servicii ca motoarele de căutare colectează date de pe web și vă permit să
    168 le examinați. Să cercetați colecția lor de date nu reprezintă propriile
    169 dumneavoastră calcule în sensul obișnuit - nu dumneavoastră ați furnizat
    170 acea colecție - deci nu este SaaS dacă folosiți un astfel de serviciu pentru
    171 a căuta pe web. (Totuși, să folosiți motorul de căutare al altcuiva pentru a
    172 implementa o funcție de căutare pe propriul site <em>este</em> SaaS)</p>
    173 
    174 <p>E-commerce is not SaaS, because the computing isn't solely yours; rather, it
    175 is done jointly for you and another party.  So there's no particular reason
    176 why you alone should expect to control that computing.  The real issue in
    177 E-commerce is whether you trust the other party with your money and personal
    178 information.</p>
    179 
    180 <p>Să folosiți serverele unui proiect colaborativ nu este SaaS deoarece
    181 calculele pe care le faceți în acest mod nu sunt ale dumneavoastră
    182 personal. De pildă, dacă editați pagini pe Wikipedia, nu faceți propriile
    183 dumneavoastră calcule, ci colaborați la calculele lui Wikipedia.</p>
    184 
    185 <p>Wikipedia își controlează propriile servere, dar grupurile pot da peste
    186 problema SaaS dacă își conduc activitățile de grup pe serverul altcuiva. Din
    187 fericire, site-urile pentru găzduirea dezvoltării ca Savannah și SourceForge
    188 nu ridică problema SaaS, pentru că acolo grupurile se ocupă în principal de
    189 publicare și comunicări publice, nu de efectuarea propriilor calcule
    190 private.</p>
    191 
    192 <p>Jocurile multiplayer sunt o activitate de grup desfășurată pe serverul
    193 altcuiva, ceea ce le face SaaS. Dar când datele implicate sunt doar starea
    194 jocului și scorul, cel mai mare rău pe care îl poate face operatorul este
    195 favoritismul. Puteți ignora acel risc, de vreme ce pare improbabil și miza
    196 este mică. Pe de altă parte, când jocul devine mai mult decât un joc, datele
    197 problemei se schimbă.</p>
    198 
    199 <p>Care servicii online sunt SaaS? Google Docs este un exemplu
    200 clar. Activitatea sa de bază este editarea și Google încurajează lumea să-l
    201 folosească pentru propriile lor editări; acesta este SaaS. El oferă
    202 beneficiul suplimentar al editării colaborative, dar adăugarea de
    203 participanți nu schimbă faptul că editarea pe server este SaaS (În plus,
    204 Google Docs este inacceptabil deoarece instalează un program JavaScript
    205 neliber mare în browserele utilizatorilor). Dacă folosirea unui serviciu
    206 pentru comunicare sau colaborare presupune și să faceți cu el cantități
    207 substanțiale din propriile calcule, acele calcule sunt SaaS, chiar dacă
    208 comunicarea nu este.</p>
    209 
    210 <p>Unele site-uri oferă servicii multiple, iar dacă unul nu este SaaS, altul
    211 poate fi SaaS. De exemplu, principalul serviciu al lui Facebook este
    212 interacțiunea socială, care nu este SaaS; totuși, el admite și aplicații ale
    213 unor terțe părți, din care unele pot fi SaaS. Principalul serviciu al lui
    214 Flickr este distribuirea de fotografii, care nu este SaaS, dar are și
    215 funcții pentru editarea fotografiilor, care este SaaS.</p>
    216 
    217 <p>Unele site-uri al căror serviciu principal este publicarea și comunicarea îl
    218 extind cu „gestiunea contactelor”: ținerea evidenței oamenilor cu care aveți
    219 relații. Să trimită email acelor oameni în numele dumneavoastră nu este
    220 SaaS, dar evidența tranzacțiilor cu ei, dacă este substanțială, este SaaS.</p>
    221 
    222 <p>Dacă un serviciu nu este SaaS, aceasta nu înseamnă că este în regulă. Există
    223 și alte lucruri rele pe care le poate face un serviciu. De exemplu, Facebook
    224 distribuie filme în Flash, ceea ce pune presiune pe utilizatori să
    225 folosească software neliber și le dă utilizatorilor un sentiment înșelător
    226 de confidențialitate. Și acele chestiuni sunt importante, dar acest articol
    227 este preocupat de problema SaaS.</p>
    228 
    229 <p>Industria IT îi împiedică pe utilizatori să analizeze aceste
    230 distincții. Pentru aceasta există termenul pompos „cloud computing”
    231 [<em>n. trad.</em> textual, „calcul în nor” (de calculatoare)]. Acest termen
    232 este atât de nebulos încât s-ar putea referi la aproape orice folosire a
    233 Internetului. El include SaaS și aproape orice altceva. Termenul se pretează
    234 numai la afirmații generalizate până la a fi inutile.</p>
    235 
    236 <p>Adevăratul sens al lui „cloud computing” este să sugereze o atitudine
    237 nesăbuită față de calculele dumneavoastră. El spune „nu puneți întrebări, ci
    238 doar aveți încredere în orice firmă fără ezitare. Nu vă îngrijorați de cine
    239 vă controlează calculele sau de cine vă stochează datele. Nu căutați un
    240 cârlig ascuns în serviciul nostru înainte să-l înghițiți”. Cu alte cuvinte,
    241 „gândiți ca un fraier”. Eu prefer să evit termenul.</p>
    242 
    243 <h3>Cum tratăm problema SaaS</h3>
    244 
    245 <p>Numai o mică fracțiune din site-urile web fac SaaS; cele mai multe nu
    246 creează această problemă. Dar ce să facem în privința celor care o ridică?</p>
    247 
    248 <p>Pentru cazul simplu, în care vă executați propriile calcule pe propriile
    249 date, soluția este simplă: folosiți propria copie a unei aplicații cu
    250 software liber. Editați-vă textele cu o copie a unui editor liber de texte
    251 ca GNU Emacs sau cu un procesor liber de texte. Editați-vă fotografiile cu o
    252 copie de software liber ca GIMP.</p>
    253 
    254 <p>Dar ce facem cu colaborarea cu alte persoane? Poate fi greu să faceți
    255 aceasta în prezent fără să folosiți un server. Dacă folosiți unul, să nu
    256 aveți încredere într-un server rulat de o companie. Un contract simplu din
    257 postura de client nu vă oferă nicio protecție decât dacă ați putea să
    258 detectați un abuz și să-i dați în judecată, or compania își scrie probabil
    259 contractele pentru a-i permite o gamă largă de abuzuri. Poliția poate să
    260 obțină datele dumneavoastră prin citație către companie cu mai puțin temei
    261 decât i-ar trebui ca să vă citeze pe dumneavoastră, aceasta presupunând că
    262 compania nu le oferă voluntar, asemenea companiilor de telefonie din SUA
    263 care și-au ascultat ilegal clienții pentru Bush. Dacă trebuie să folosiți un
    264 server, folosiți unul ai cărui operatori vă dau motive de încredere dincolo
    265 de un simplu raport comercial.</p>
    266 
    267 <p>Totuși, pe termen mai lung, putem crea alternative la folosirea
    268 serverelor. De exemplu, putem crea un program peer-to-peer prin care
    269 colaboratorii să poată pună în comun date criptate. Comunitatea
    270 software-ului liber ar trebui să dezvolte înlocuitori peer-to-peer pentru
    271 „aplicații web” importante. Ar fi înțelept ca acestea să fie publicate sub
    272 licența <a href="/licenses/why-affero-gpl.html">GNU Affero GPL</a>, de vreme
    273 ce sunt candidați posibili pentru a fi convertiți la programe server. <a
    274 href="/">Proiectul GNU</a> caută voluntari care să lucreze la astfel de
    275 înlocuitori. Invităm și alte proiecte de software liber să ia în considerare
    276 acest aspect în designul lor.</p>
    277 
    278 <p>Între timp, dacă o companie vă invită să-i folosiți serverele pentru a vă
    279 face propriile operații de calcul, nu cedați; nu folosiți SaaS. Nu cumpărați
    280 și nu instalați „thin clients” [<em>n. trad.</em> textual, „clienți
    281 subțiri”], care sunt doar niște computere atât de slabe încât vă fac să
    282 executați munca reală pe un server, decât în cazul când le veți folosi cu
    283 serverul <em>dumneavoastră</em>. Folosiți un computer adevărat și stocați-vă
    284 datele acolo. Faceți-vă treaba cu propria dumneavoastră copie a unui program
    285 liber, de dragul libertății dumneavoastră.</p>
    286 
    287 <div class="translators-notes">
    288 
    289 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    290  </div>
    291 </div>
    292 
    293 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    294 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
    295 <div id="footer">
    296 <div class="unprintable">
    297 
    298 <p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a
    299 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Există și <a
    300 href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
    301 alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
    302 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    303 
    304 <p>
    305 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    306         replace it with the translation of these two:
    307 
    308         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    309         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    310         Please send your comments and general suggestions in this regard
    311         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    312 
    313         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    314 
    315         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    316         our web pages, see <a
    317         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    318         README</a>. -->
    319 Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
    320 dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu
    321 suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
    322 dvs. generale în această privință la <a
    323 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    324 <p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru
    325 paginile noastre, consultați <a
    326 href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
    327 </div>
    328 
    329 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    330      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    331      be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
    332      without talking with the webmasters or licensing team first.
    333      Please make sure the copyright date is consistent with the
    334      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    335      document was modified, or published.
    336      
    337      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    338      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    339      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    340      year, i.e., a year in which the document was published (including
    341      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    342      
    343      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    344      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    345 <p>Copyright &copy; 2010 Richard Stallman</p>
    346 
    347 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
    348 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons
    349 Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>.</p>
    350 
    351 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
    352 <div class="translators-credits">
    353 
    354 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    355 Traducere: Cătălin Frâncu <a
    356 href="mailto:cata@francu.com">&lt;cata@francu.com&gt;</a></div>
    357 
    358 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    359 Actualizat la:
    360 
    361 $Date: 2016/11/18 07:32:52 $
    362 
    363 <!-- timestamp end -->
    364 </p>
    365 </div>
    366 </div>
    367 </body>
    368 </html>