taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

manifesto.html (41329B)


      1 <!--#set var="PO_FILE"
      2  value='<a href="/gnu/po/manifesto.ro.po">
      3  https://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.ro.po</a>'
      4  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
      5  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/manifesto.ro-diff.html"
      6  --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
      7 
      8 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
      9 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
     10 
     11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     12 <title>Manifestul GNU - Proiectul GNU - Free Software Foundation</title>
     13 
     14 <!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
     15 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
     16 <!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
     17 <h2>Manifestul GNU</h2>
     18 
     19 <p> Manifestul GNU (prezentat în cele ce urmează) a fost scris de <a
     20 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> în 1985 pentru a cere
     21 ajutor la dezvoltarea sistemului de operare GNU. O parte a textului a fost
     22 reprodusă după anunțul original, publicat în 1983. În cursul anului 1987,
     23 documentul a suferit actualizări minore, pentru a fi reflectate noutățile
     24 apărute între timp; după acel moment, a-l lăsa neschimbat pare să fie cea
     25 mai bună soluție.</p>
     26 
     27 <p>De atunci, am devenit conștienți de unele neînțelegeri frecvente, pe care
     28 folosirea unei anume terminologii le poate evita. Notele de subsol, adăugate
     29 manifestului începând cu anul 1993, ajută la clarificarea acestor aspecte.</p>
     30 
     31 <p>Dacă doriți să instalați sistemul GNU/Linux, vă recomandăm să folosiți una
     32 dintre <a href="/distros/distros.html">distribuțiile GNU/Linux bazate 100%
     33 pe programe libere</a>. Despre cum puteți contribui, vedeți la <a
     34 href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
     35 
     36 <p>Proiectul GNU este parte a Mișcării pentru Programe Libere (engl. <em>Free
     37 Software Movement</em> – n.t.), o campanie pentru <a
     38 href="/philosophy/free-sw.html">libertatea utilizatorilor de
     39 programe</a>. Constituie o greșeală să asociați GNU cu termenul
     40 <em>„open-source”</em> - acest termen a fost inventat în 1998 de către
     41 oameni care sunt în dezacord cu valorile etice ale Mișcării. Ei îl folosesc
     42 pentru a promova o <a
     43 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">viziune amorală</a>
     44 asupra aceluiași domeniu.</p>
     45 
     46 <h3 id="whats-gnu">Ce este GNU? Gnu nu este Unix!</h3>
     47 
     48 <p>
     49    GNU, care înseamnă „Gnu nu este Unix”, este numele unui sistem de programe
     50 complet compatibil cu Unix, pe care îl scriu ca să îl ofer liber&nbsp;<a
     51 href="#f1">(1)</a> oricui are nevoie să-l folosească (cuvântul englezesc
     52 utilizat de autor este <em>„free”</em>, care are semnificație ambiguă,
     53 fiindcă poate însemna atât <em>„liber”</em>, cât și <em>„gratis”</em> -
     54 n.t.). Mă ajută alți câțiva voluntari. Contribuții constând în timp, bani,
     55 programe și echipamente ne sunt foarte necesare.</p>
     56 
     57 <p>
     58    Până acum avem editorul Emacs, care oferă limbajul Lisp pentru introducerea
     59 comenzilor sale, un corector de cod-sursă (<em>„debugger”</em>), un
     60 generator de analizoare compatibile cu yacc, un editor de legături și
     61 aproximativ 35 de programe utilitare. Un <em>shell</em> (interpretor de
     62 comenzi) este aproape gata. Un compilator C nou, portabil și capabil de
     63 optimizări, s-a compilat singur și ar putea fi lansat anul acesta. Există un
     64 nucleu (<em>„kernel”</em>) de bază, dar sunt necesare mai multe funcții
     65 pentru a putea simula funcționarea Unix-ului. Când nucleul și compilatorul
     66 vor fi gata, va deveni posibil să se distribuie celor interesați un sistem
     67 GNU potrivit pentru dezvoltarea de programe. Vom folosi <em>TeX</em> ca
     68 instrument pentru prelucrarea de text, dar se lucrează și la o variantă de
     69 <em>nroff</em>. De asemenea, vom folosi sistemul <em>X Window</em>, care
     70 este liber și portabil. După aceea, vom adăuga un <em>Common Lisp</em>
     71 portabil, un joc <em>Empire</em>, un editor de tabele de calcul și sute de
     72 alte lucruri, plus documentație în format electronic
     73 (engl. <em>„online”</em> - în momentul publicării acestui text,
     74 „documentație online” nu putea însemna documentație disponibilă pe World
     75 Wide Web, fiindcă acesta nu luase naștere încă, ci documentație în format
     76 electronic, disponibilă pentru a putea fi citită pe calculatorul local sau
     77 pentru a putea fi copiată prin rețea - n.t.). Sperăm să putem oferi, în cele
     78 din urmă, orice componentă utilă care, în mod normal, este livrată împreună
     79 cu Unix - și chiar mai mult decât atât.</p>
     80 
     81 <p>
     82    GNU va fi capabil să ruleze programe Unix, dar nu va fi identic cu Unix. Vom
     83 face toate îmbunătățirile pe care le considerăm convenabile, pe baza
     84 experienței noastre cu alte sisteme de operare. În particular, plănuim să
     85 avem nume mai lungi de fișiere, cu număr de versiune, un sistem de fișiere
     86 garantat împotriva distrugerii accidentale, probabil o funcție de completare
     87 a numelor de fișier, lucru cu ecrane independente de tipul terminalului și,
     88 la urmă, poate și un sistem de ferestre bazat pe Lisp, în care mai multe
     89 programe Lisp și Unix să poată împărți ecranul. Atât C, cât și Lisp vor fi
     90 disponibile ca limbaje pentru programarea sistemului. Vom încerca să oferim
     91 UUCP, sistemul Chaosnet de la MIT și Internet, ca protocoale pentru
     92 comunicații.</p>
     93 
     94 <p>
     95    La început, GNU este destinat să ruleze pe mașini de calcul din clasa
     96 68000/16000 cu memorie virtuală, ele fiind cele pe care obiectivul e cel mai
     97 simplu de atins. Efortul suplimentar pentru a-l face să funcționeze pe
     98 mașini mai puțin puternice va fi lăsat în seama celor care vor dori să-l
     99 folosească pe astfel de calculatoare.</p>
    100 
    101 <p>
    102    Pentru a evita o încurcătură de nedescris, vă rugăm să pronunțați
    103 <em>g</em>-ul din numele „GNU” când vine vorba de numele proiectului.</p>
    104 
    105 <h3 id="why-write">De ce trebuie să scriu GNU</h3>
    106 
    107 <p>
    108    Consider că regula de aur este următoarea: dacă un program îmi place, am
    109 obligația să îl împart și cu alții cărora le place. Furnizorii de programe
    110 vor să dezbine utilizatorii și să-i cucerească, făcându-i să accepte că nu
    111 trebuie să împartă nimic cu alții. Eu refuz să încalc astfel solidaritatea
    112 cu ceilalți utilizatori. Nu pot semna, cu bună credință, un acord de
    113 confidențialitate sau unul pentru licențierea programului. Ani întregi am
    114 militat, în interiorul Laboratorului de Inteligență Artificială, ca să nu se
    115 dea curs acestor tendințe și altor lucruri neplăcute, dar până la urmă s-a
    116 depășit măsura: nu pot rămâne într-o instituție unde astfel de treburi se
    117 fac în numele meu, dar împotriva voinței mele.</p>
    118 
    119 <p>
    120    Așa că, pentru a putea continua să utilizez calculatoarele fără să-mi pătez
    121 obrazul, am hotărât să acumulez o cantitate suficientă de programe libere,
    122 astfel încât să pot supraviețui fără nici un program ne-liber. Am demisionat
    123 din Laboratorul de Inteligență Artificială ca să privez MIT de orice
    124 argument juridic cu care să mă împiedice să dăruiesc oricui sistemul
    125 GNU.&nbsp;<a href="#f2a">(2)</a></p>
    126 
    127 <h3 id="compatible">De ce GNU va fi compatibil cu Unix</h3>
    128 
    129 <p>
    130    Pentru mine, Unix nu reprezintă sistemul ideal, dar nu e de
    131 aruncat. Trăsăturile generale ale Unix-ului par să fie bune și cred că pot
    132 completa ce îi lipsește fără să le afectez. Iar pentru adoptare,
    133 compatibilitatea cu Unix ar fi un avantaj pentru mulți.</p>
    134 
    135 <h3 id="available">Cum va fi disponibil GNU</h3>
    136 
    137 <p>
    138    GNU nu se află în domeniul public. Oricine va avea permisiunea să modifice
    139 și să redistribuie GNU, dar nici un distribuitor nu va putea să
    140 restricționeze răspândirea lui ulterioară. Altfel spus, modificările <a
    141 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietare</a> nu
    142 vor fi admise. Vreau să mă asigur că toate versiunile de GNU vor rămâne
    143 libere.</p>
    144 
    145 <h3 id="why-help">De ce mulți alți programatori vor să ne ajute</h3>
    146 
    147 <p>
    148    Am găsit mulți programatori care sunt încântați de GNU și vor să dea o mână
    149 de ajutor.</p>
    150 
    151 <p>
    152    Multor programatori le displace comercializarea programelor de sistem. Poate
    153 că asta îi ajută să câștige mai mulți bani, dar, în general, le impune să
    154 fie în conflict cu alți programatori, în loc să se simtă camarazi. Gestul
    155 fundamental de prietenie între programatori este împărțirea programelor; în
    156 esență, mecanismele comerciale utilizate acum îi împiedică pe aceștia să-i
    157 trateze pe ceilalți ca pe prieteni. Cumpărătorul de programe are de ales
    158 între prietenie și a respecta legea. Natural, mulți hotărăsc că prietenia
    159 este mai importantă. Dar cei care pun legea pe primul loc nu se simt
    160 confortabil în nici una dintre ipostaze. Ei devin cinici și se gândesc că
    161 programarea reprezintă doar un mod de a face bani.</p>
    162 
    163 <p>
    164    Dezvoltând și utilizând GNU în loc de programe proprietare, putem fi
    165 prietenoși cu toată lumea fără a încălca legea. În plus, GNU servește ca un
    166 exemplu care să-i inspire pe alții și ca drapel în jurul căruia să se adune
    167 cei care vor să împartă lucruri, alături de noi. Asta ne poate da un
    168 sentiment de armonie imposibil de atins dacă am utiliza programe
    169 ne-libere. Pentru circa jumătate dintre programatorii cu care țin legătura,
    170 e o bucurie importantă, pe care banii n-o pot înlocui.</p>
    171 
    172 <h3 id="contribute">Cum puteți contribui</h3>
    173 
    174 <blockquote>
    175 <p>
    176 (În zilele noastre, pentru a găsi teme de programare la care să lucrați,
    177 vedeți în <a href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">lista de
    178 proiecte de mare prioritate</a> și în cea de <a
    179 href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">proiecte pentru care GNU
    180 are nevoie de ajutor</a>, lista generală a pachetelor de programe
    181 GNU. Pentru a afla alte moduri în care puteți ajuta, citiți <a
    182 href="/help/help.html">ghidul pentru cei care vor să ofere ajutor sistemului
    183 de operare GNU</a>.)
    184 </p>
    185 </blockquote>
    186 
    187 <p>
    188    Solicit fabricanților de calculatoare donații constând în mașini de calcul
    189 și bani. Solicit persoanelor fizice donații în programe și muncă.</p>
    190 
    191 <p>
    192    O consecință la care vă puteți aștepta dacă donați calculatoare este aceea
    193 că sistemul GNU va rula pe ele mai curând. Sistemele de calcul trebuie să
    194 fie complete, gata de utilizare, agrementate pentru folosirea într-o zonă
    195 rezidențială; nu trebuie să necesite metode sofisticate de răcire sau de
    196 alimentare electrică.</p>
    197 
    198 <p>
    199    Am cunoscut foarte mulți programatori dispuși să contribuie cu muncă
    200 ocazională la GNU. Pentru cele mai multe proiecte, o asemenea muncă
    201 distribuită ar fi foarte greu de coordonat, iar părțile de program scrise
    202 independent nu ar funcționa împreună. Dar, pentru înlocuirea Unix, ca
    203 sarcină anume, problema nu există. Un sistem Unix complet conține sute de
    204 programe utilitare, fiecare având documentație separată. Majoritatea
    205 specificațiilor interfețelor sunt impuse de necesitatea compatibilității cu
    206 Unix. Dacă fiecare persoană contribuitoare poate scrie câte un program
    207 compatibil, care să înlocuiască un utilitar Unix, atunci programele vor
    208 funcționa corespunzător când sunt puse împreună. Chiar dacă admitem că
    209 Murphy o să dea naștere câtorva probleme neașteptate, asamblarea
    210 componentelor va constitui o sarcină rezolvabilă. (Nucleul necesită o
    211 comunicare mai strânsă și va fi scris de un grup mai mic de persoane, bine
    212 integrat.)</p>
    213 
    214 <p>
    215    Dacă voi obține donații în bani, poate voi putea angaja câțiva oameni care
    216 să lucreze cu program normal sau redus. Salariile nu vor fi mari, după
    217 standardele programatorilor, dar caut persoane pentru care spiritul de
    218 construire a unei comunități să fie la fel de important ca și dorința de a
    219 produce bani. Privesc asta ca pe o cale de a permite unor oameni dedicați
    220 să-și consacre întreaga energie lucrului la GNU, scutindu-i de necesitatea
    221 de a-și câștiga traiul în alte moduri.</p>
    222 
    223 <h3 id="benefit">De ce vor avea de câștigat toți utilizatorii de calculatoare</h3>
    224 
    225 <p>
    226    Odată ce GNU este scris, va deveni posibil pentru oricine să obțină liber
    227 programe de sistem de bună calitate, exact ca pe aer.&nbsp;<a
    228 href="#f2">(3)</a></p>
    229 
    230 <p>
    231    Asta înseamnă mult mai mult decât a scuti fiecare utilizator de plata unei
    232 licențe Unix. Înseamnă că cea mai mare parte a efortului de programare ce se
    233 risipește pentru scrierea programelor de sistem duplicate poate fi
    234 evitat. În schimb, efortul poate fi îndreptat către producerea de programe
    235 de vârf.</p>
    236 
    237 <p>
    238    Codul-sursă complet al sistemului va fi disponibil oricui. În consecință, un
    239 utilizator care va avea nevoie să îi aducă o modificare va putea s-o opereze
    240 el însuși sau să angajeze un programator sau o firmă să o facă. Utilizatorii
    241 nu vor mai fi la mila unei companii care, deținând monopolul surselor, este
    242 și singura care le poate modifica.</p>
    243 
    244 <p>
    245    Școlile vor putea oferi un mediu mult mai educativ, încurajându-și elevii să
    246 studieze și să îmbunătățească programul-sursă al sistemului. Laboratorul de
    247 calculatoare de la Harvard obișnuia să impună o regulă conform căreia nici
    248 un program nu putea fi instalat acolo dacă sursele sale nu erau disponibile
    249 publicului; ei au respectat într-adevăr această politică, refuzând să
    250 instaleze unele programe. Personal, m-am simțit foarte inspirat de lucrul
    251 ăsta.</p>
    252 
    253 <p>
    254    În fine, va fi eliminată bătaia de cap necesară pentru a vă lămuri cine
    255 anume deține programele de sistem și ce vă este sau nu vă este îngăduit să
    256 faceți cu ele.</p>
    257 
    258 <p>
    259    Mecanismele necesare pentru a-i determina pe oameni să plătească pentru
    260 folosirea unui anumit program, inclusiv cel de licențiere a copiilor, induc
    261 întotdeauna un cost social uriaș, din cauza greutății de a determina cât
    262 (adică, pentru care programe anume) trebuie să plătească fiecare. Numai un
    263 stat polițienesc poate obliga pe toată lumea să utilizeze mecanismele
    264 amintite. Imaginați-vă o stație spațială la bordul căreia aerul ar trebui
    265 fabricat cu costuri importante: a factura un anumit număr de litri de aer
    266 fiecărei persoane care respiră poate fi o metodă onestă, dar purtarea unei
    267 măști de gaze cu contor, zi și noapte, devine intolerabilă chiar și pentru
    268 unul care și-ar permite să plătească factura. Iar amplasarea de camere TV
    269 peste tot, pentru a detecta dacă cineva își scoate masca, ar fi
    270 scandaloasă. E mai bine să finanțăm instalația de producere a aerului
    271 dintr-o taxă fixă pe cap de locuitor și să renunțăm la măști.</p>
    272 
    273 <p>
    274    Pentru un programator, a copia toate elementele unui program este la fel de
    275 natural ca și a respira - și la fel de productiv. De aceea, trebuie să fie
    276 și la fel de liber.</p>
    277 
    278 <h3 id="rebutted-objections">Câteva critici ușor de demontat la adresa obiectivelor GNU</h3>
    279 
    280 <p id="support">
    281 <strong>„Nimeni n-o să-l utilizeze dacă e pe gratis, pentru că asta înseamnă
    282 că nu se poate conta pe ajutorul furnizorului.”</strong></p>
    283 
    284 <p>
    285 <strong>„Ești obligat să ceri bani pentru program, ca plată pentru asistența
    286 pe care o acorzi.”</strong></p>
    287 
    288 <p>
    289    Dacă publicul preferă să plătească pentru GNU plus acordarea de servicii
    290 adăugate în loc să obțină GNU gratis fără aceste servicii, atunci o companie
    291 care va furniza serviciile celor care au obținut GNU „la liber” trebuie să
    292 fie profitabilă.&nbsp;<a href="#f3">(4)</a></p>
    293 
    294 <p>
    295    E necesar să facem distincția între ajutor materializat ca muncă
    296 propriu-zisă de programare și simpla îndrumare. Pe primul nu se poate conta,
    297 din partea unui vânzător de programe. Dacă o problemă tehnică de care vă
    298 izbiți nu este întâlnită de suficienți alți oameni, furnizorul o să vă
    299 trimită la plimbare.</p>
    300 
    301 <p>
    302    Dacă afacerea Dvs. are nevoie să poată conta permanent pe asistență, singura
    303 soluție este să dețineți toate programele-sursă și uneltele necesare. În
    304 cazul ăsta, puteți angaja orice persoană disponibilă care să intervină în
    305 caz că apar probleme; nu sunteți la mila nimănui. În ce privește Unix,
    306 prețul programelor-sursă face ca o asemenea opțiune să iasă din calcul,
    307 pentru majoritatea firmelor. În cazul GNU, lucrurile vor fi simple. Este
    308 posibil să nu aveți la îndemână persoana competentă, dar această problemă nu
    309 poate fi imputată modelului de distribuire. GNU nu înlătură toate problemele
    310 lumii, ci numai unele dintre ele.</p>
    311 
    312 <p>
    313    Pe de altă parte, utilizatorii care nu știu nimic despre calculatoare au
    314 nevoie de ajutor: trebuie făcute, în locul lor, lucruri pe care le-ar putea
    315 face ușor și singuri, dar nu știu cum.</p>
    316 
    317 <p>
    318    Astfel de servicii pot fi oferite numai de firmele de asistență și
    319 reparații. Dacă este adevărat că utilizatorii ar prefera să cheltuiască bani
    320 pe un produs însoțit de un serviciu de asistență, atunci ei vor fi dispuși,
    321 de asemenea, să cumpere asistența atunci când au primit produsul
    322 gratis. Firmele de servicii vor concura în ceea ce privește calitatea și
    323 prețul: utilizatorii nu vor fi ținuți captivi de niciuna dintre ele. Pe de
    324 altă parte, aceia dintre noi care nu avem nevoie de asistență vom putea
    325 utiliza produsul fără s-o plătim.</p>
    326 
    327 <p id="advertising">
    328 <strong>„Nu vă puteți adresa prea multor clienți fără a avea publicitate și
    329 va trebui să cereți bani pentru program ca s-o suportați.”</strong></p>
    330 
    331 <p>
    332 <strong>„Nu are rost să faci publicitate unui program pe care lumea îl poate
    333 obține gratis.”</strong></p>
    334 
    335 <p>
    336    Există forme de publicitate gratuită sau foarte ieftină care pot fi folosite
    337 pentru a face destui utilizatori de calculatoare să afle despre un lucru cum
    338 e GNU. Dar poate fi adevărat că putem ajunge la mai mulți utilizatori de
    339 microcalculatoare prin intermediul publicității. Dacă lucrurile stau
    340 într-adevăr așa, o firmă care s-ar ocupa cu vânzarea prin poștă a copiilor
    341 sistemului GNU ar trebui să aibă suficient succes comercial ca să poată
    342 plăti pentru a-i face reclamă - și nu numai atât. În felul ăsta, numai
    343 utilizatorii care beneficiază de publicitate vor plăti pentru ea.</p>
    344 
    345 <p>
    346    În celălalt caz, dacă mulți vor obține GNU de la prieteni și companiile de
    347 acest fel nu vor avea succes comercial, va însemna că publicitatea nu era
    348 într-adevăr necesară pentru a răspândi sistemul GNU. De ce s-ar împotrivi
    349 cei care propovăduiesc piața liberă ca ea să decidă toate aceste
    350 aspecte?&nbsp;<a href="#f4">(4)</a></p>
    351 
    352 <p id="competitive">
    353 <strong>„Compania mea are nevoie de un sistem de operare proprietar ca să
    354 obțină un avantaj în competiția de piață.”</strong></p>
    355 
    356 <p>
    357    Apariția GNU va scoate sistemele de operare din domeniul competiției
    358 comerciale. Nu veți putea obține un avantaj competițional în zona asta, dar
    359 nici concurenții Dvs. nu vor putea obține unul asupra Dvs. Veți concura în
    360 alte domenii, iar în ăsta vă veți bucura de avantaje reciproce. Dacă firma
    361 Dvs. vinde sisteme de operare, n-o să vă placă GNU, însă greutățile vă
    362 privesc. Dacă firma se ocupă cu altceva, GNU vă poate scuti de constrângerea
    363 de a intra în afacerea costisitoare a vânzării de sisteme de operare.</p>
    364 
    365 <p>
    366    Aș vrea să văd că dezvoltarea GNU este ajutată prin donații de la mulți
    367 producători și utilizatori, micșorând astfel costurile pentru toți cei
    368 implicați.&nbsp;<a href="#f5">(6)</a></p>
    369 
    370 <p id="deserve">
    371 <strong>„Programatorii nu merită o recompensă pentru creativitatea
    372 lor?”</strong></p>
    373 
    374 <p>
    375    Dacă există ceva care merită recompensat, acest lucru este contribuția
    376 socială. Creativitatea poate reprezenta o contribuție socială, dar numai
    377 dacă societății i se permite să-i folosească liber rezultatele. Dacă
    378 programatorii merită să fie recompensați pentru că scriu programe
    379 inovatoare, în aceeași măsură ei merită să fie pedepsiți când le
    380 restricționează utilizarea.</p>
    381 
    382 <p id="reward">
    383 <strong>„Nu ar trebui să poată programatorul să ceară o recompensă pentru
    384 creația lui?”</strong></p>
    385 
    386 <p>
    387    Nu este nimic greșit în a vrea să fii plătit pentru munca ta sau în a căuta
    388 să-ți maximizezi veniturile, atâta timp cât nu utilizezi mijloace
    389 distructive pentru asta. Dar mijloacele uzual folosite azi în domeniul
    390 programării se bazează pe distrugere.</p>
    391 
    392 <p>
    393    A stoarce bani de la utilizatorii unui program, prin restricționarea
    394 utilizării lui, înseamnă distrugere pentru că restricțiile reduc, cantitativ
    395 și calitativ, felul în care programul poate fi folosit. Un astfel de lucru
    396 micșorează beneficiul pe care omenirea îl poate obține de pe urma
    397 programului. Acolo unde se face o alegere intenționată de a restricționa,
    398 consecințele negative apărute reprezintă distrugere deliberată.</p>
    399 
    400 <p>
    401    Motivul pentru care un bun cetățean nu trebuie să utilizeze astfel de
    402 mijloace distructive pentru a deveni mai bogat este acela că, dacă toți am
    403 proceda așa, am deveni toți mai săraci, prin distrugeri reciproce. Asta
    404 înseamnă etică kantiană; altfel spus, regula de aur. Nu-mi plac consecințele
    405 care apar dacă toată lumea dosește informație, așa că am să consider că e
    406 rău dacă cineva o face. În particular, dorința cuiva de a fi recompensat
    407 pentru creativitate nu scuză faptul de a priva omenirea, în sens larg, de
    408 obiectul creat, în tot sau în parte.</p>
    409 
    410 <p id="starve">
    411 <strong>„Nu vor muri programatorii de foame?”</strong></p>
    412 
    413 <p>
    414    Aș putea răspunde că nimeni nu este obligat să devină programator. Cei mai
    415 mulți dintre noi nu putem câștiga bani stând pe stradă și cerșind. Dar nu
    416 suntem condamnați să stăm pe stradă și să cerșim, ajungând muritori de
    417 foame. Pur și simplu ne ocupăm cu altceva.</p>
    418 
    419 <p>
    420    Însă un asemenea răspuns ar fi greșit, fiindcă acceptă premisa tacită a
    421 interlocutorului: aceea că fără proprietatea asupra programelor,
    422 programatorii n-ar putea să câștige nici măcar un cent. Se acreditează ideea
    423 că e totul sau nimic.</p>
    424 
    425 <p>
    426    Adevăratul motiv pentru care programatorii nu vor muri de foame este că vor
    427 putea în continuare să fie plătiți pentru munca lor: doar că nu vor mai fi
    428 plătiți atât de mult ca acum.</p>
    429 
    430 <p>
    431    Restricționarea copierii nu reprezintă singurul mod de a face afaceri cu
    432 programe. Este cea mai întâlnită metodă&nbsp;<a href="#f8">(7)</a> pentru că
    433 aduce cei mai mulți bani. Dacă ea ar fi interzisă, sau dacă nu ar fi agreată
    434 de către client, afacerile cu programe ar trece la alte moduri de
    435 organizare, care acum sunt folosite mai rar. Există întotdeauna multe feluri
    436 în care poți organiza orice tip de afacere.</p>
    437 
    438 <p>
    439    Probabil că, pe noile baze, programarea nu ar mai fi atât de lucrativă ca
    440 acum. Dar asta nu reprezintă un argument împotriva schimbării. Nu e
    441 considerat o nedreptate faptul că vânzătorii dintr-un magazin au salariile
    442 pe care le au în prezent. Dacă și cu programatorii s-ar întâmpla la fel,
    443 nici atunci n-ar fi o nedreptate. (În practică, ei ar câștiga considerabil
    444 mai mult decât vânzătorii.)</p>
    445 
    446 <p id="right-to-control">
    447 <strong>„Oamenii nu au dreptul să controleze felul cum este folosită creația
    448 lor?”</strong></p>
    449 
    450 <p>
    451 „Controlul asupra utilizării ideilor cuiva” înseamnă, de fapt, control
    452 asupra vieților altor oameni; de obicei, el este folosit ca să le facă
    453 acelora viețile mai dificile.</p>
    454 
    455 <p>
    456    Cei care au studiat atent problema drepturilor de proprietate
    457 intelectuală&nbsp;<a href="#f6">(8)</a> (cum ar fi avocații) spun că nu
    458 există un drept intrinsec la așa ceva. Tipurile de pretinse drepturi de
    459 proprietate intelectuală pe care le recunosc autoritățile au fost create de
    460 legi anumite, cu scopuri anume.</p>
    461 
    462 <p>
    463    De exemplu, sistemul de brevete de invenție (sau „sistemul de patente”;
    464 cuvântul englezesc este <em>„patents”</em> - n.t.) a fost creat pentru a-i
    465 încuraja pe inventatori să facă publice detaliile invențiilor lor. Scopul
    466 lui era mai mult să ajute societatea decât să îi ajute pe autori. La
    467 momentul acela, durata de 17 ani a unui brevet de invenție era scurtă în
    468 comparație cu ritmul în care avansau lucrurile. Brevetele reprezintă un
    469 subiect de discuție doar între fabricanți, pentru care costul și efortul
    470 obținerii unei licențe înseamnă puțin în comparație cu cele pentru
    471 organizarea producției; de aceea, de cele mai multe ori, brevetele nu făceau
    472 rău. Ele nu reprezentau o piedică pentru majoritatea persoanelor care
    473 utilizează produse patentate.</p>
    474 
    475 <p>
    476    Ideea de drepturi de autor (engl. <em>„copyright”</em> - n.t.) nu exista în
    477 vechime, când autorii copiau frecvent unul de la altul pasaje întregi din
    478 lucrările de non-ficțiune. Acest obicei era util și reprezintă singura cale
    479 pe care au ajuns până la noi lucrările multora, fie și în parte. Sistemul de
    480 drepturi de autor a fost creat cu scopul expres de a încuraja asumarea
    481 paternității lucrărilor. În domeniul pentru care el a fost inventat -
    482 cărțile, care puteau fi multiplicate ieftin numai folosind o tiparniță - nu
    483 a făcut mult rău și nu i-a obstrucționat pe cei care citeau aceste cărți.</p>
    484 
    485 <p>
    486    Drepturile de proprietate intelectuală reprezintă, de fapt, licențe acordate
    487 de societate, pentru că s-a considerat, în mod corect sau incorect, că
    488 societatea în ansamblu va beneficia de acordarea lor. Dar, în fiecare caz
    489 particular, trebuie să ne întrebăm: avem vreun avantaj din acordarea unei
    490 astfel de licențe? Pentru ce fel de acțiune împuternicim o persoană?</p>
    491 
    492 <p>
    493    Cazul programelor de azi este foarte diferit de cel al cărților de acum o
    494 sută de ani. Faptul că cea mai simplă cale de a copia un program este între
    495 vecini, faptul că programul conține, distinct, atât cod-sursă, cât și
    496 cod-obiect și faptul că este rulat, în loc de a fi citit de plăcere - toate
    497 acestea,combinate, dau naștere unei situații în care o persoană ce impune
    498 drepturile sale de autor face rău societății în ansamblu, pe plan material
    499 și spiritual; o situație în care nimeni n-ar trebui să se pună, chiar dacă
    500 legea îi dă voie s-o facă.</p>
    501 
    502 <p id="competition">
    503 <strong>„Concurența înseamnă că lucrurile sunt făcute mai bine.”</strong></p>
    504 
    505 <p>
    506    Paradigma concurenței este întrecerea de viteză: recompensând câștigătorul,
    507 îi stimulăm pe toți să alerge mai repede. Când capitalismul funcționează
    508 așa, face treabă bună; dar apărătorii lui se înșală crezând că el chiar
    509 funcționează astfel. Dacă alergătorii pierd din vedere pentru ce este
    510 oferită recompensa și devin obsedați să câștige prin orice mijloc, ei ar
    511 putea să folosească alte strategii - cum ar fi aceea de a ataca alți
    512 alergători. Și când concurenții se angajează într-o încăierare, vor întârzia
    513 toți la linia de sosire.</p>
    514 
    515 <p>
    516    Programele proprietare și secrete sunt echivalentul moral al luptei corp la
    517 corp între alergători. Din păcate, singurul arbitru pe care-l avem (adică
    518 Statul – n.t.) nu pare să se opună bătăilor; el doar le reglementează
    519 („Pentru fiecare zece iarzi alergați, puteți trage un foc”). El ar trebui
    520 să-i despartă pe concurenți și să-i penalizeze fie și doar pentru tentativa
    521 de a se încăiera.</p>
    522 
    523 <p id="stop-programming">
    524 <strong>„Nu vor înceta toți să scrie programe dacă nu există un stimulent
    525 material?”</strong></p>
    526 
    527 <p>
    528    De fapt, multă lume va scrie programe fără absolut nici un avantaj
    529 pecuniar. Programarea îi fascinează pe unii, de obicei pe cei care sunt cei
    530 mai buni în domeniu. Nu ducem lipsă de muzicieni profesioniști care nu
    531 renunță de muzică, chiar dacă n-au nici o speranță să poată trăi din asta.</p>
    532 
    533 <p>
    534    În realitate, întrebarea asta, deși pusă frecvent, nu e potrivită pentru
    535 situația dată. Plata pentru programatori nu va dispărea, doar va deveni mai
    536 puțină. Așa că adevărata întrebare este: va mai programa cineva pentru mai
    537 puțini bani? Experiența mea îmi arată că da.</p>
    538 
    539 <p>
    540    Mai mult de zece ani, mulți dintre cei mai buni programatori ai lumii au
    541 lucrat în Laboratorul de Inteligență Artificială pentru mult mai puțini bani
    542 decât oriunde în altă parte. Ei au obținut multe recompense ne-materiale: de
    543 exemplu, faimă și apreciere. În plus, a crea este amuzant: e o recompensă în
    544 sine.</p>
    545 
    546 <p>
    547    Apoi, cei mai mulți dintre ei au plecat când li s-a oferit șansa să facă
    548 aceeași muncă interesantă contra unei grămezi de bani.</p>
    549 
    550 <p>
    551    Ce ne arată faptele este că oamenii vor scrie programe pentru alte motive
    552 decât bogăția; însă dându-li-se o șansă să producă, pe lângă asta, și mulți
    553 bani, vor începe să îi aștepte și să îi pretindă. Organizațiile care oferă
    554 salarii mici o duc prost în comparație cu cele care oferă salarii mari, dar
    555 nu e obligatoriu s-o ducă prost dacă cele cu salarii mari vor fi interzise.</p>
    556 
    557 <p id="desperate">
    558 <strong>„Avem nevoie disperată de programatori. Dacă ei ne cer să încetăm a
    559 ne mai ajuta vecinii, trebuie să ne supunem.”</strong></p>
    560 
    561 <p>
    562    Nu sunteți niciodată atât de disperați încât să trebuiască să vă supuneți
    563 acestui gen de cereri. Țineți minte: dăm milioane pentru apărare, dar nici
    564 un cent ca tribut!</p>
    565 
    566 <p id="living">
    567 <strong>„Programatorii trebuie să trăiască din ceva.”</strong></p>
    568 
    569 <p>
    570    Pe termen scurt, e adevărat. Totuși, există o mulțime de căi prin care ei
    571 își pot câștiga existența fără a vinde dreptul de a utiliza un
    572 program. Calea asta e cea uzitată acum fiindcă aduce programatorilor și
    573 oamenilor de afaceri cei mai mulți bani, nu pentru că ar fi singurul mod
    574 prin care ți-ai putea câștiga existența. Este ușor să găsești alte metode,
    575 dacă vrei s-o faci. Iată câteva exemple.</p>
    576 
    577 <p>
    578    Un producător care lansează un nou model de calculator va plăti pentru
    579 portarea sistemului de operare pe noua mașină de calcul.</p>
    580 
    581 <p>
    582    Vânzarea de cursuri, asistență și servicii de întreținere ar putea și ea să
    583 implice programatori.</p>
    584 
    585 <p>
    586    Oamenii care dezvoltă idei inovatoare ar putea distribui programele ca
    587 „freeware”&nbsp;<a href="#f7">(9)</a> , solicitând donații de la
    588 utilizatorii mulțumiți sau vânzând servicii de asistență. Am întâlnit
    589 persoane care deja lucrează în felul ăsta, cu succes.</p>
    590 
    591 <p>
    592    Utilizatorii cu nevoi asemănătoare pot forma grupuri și pot plăti
    593 cotizații. Un grup va semna contracte cu firme de programare, pentru ca ele
    594 să scrie anume programe pe care membrii grupului doresc să le utilizeze.</p>
    595 
    596 <p>
    597    Toate felurile de dezvoltare pot fi finanțate printr-un impozit pe programe:</p>
    598 
    599 <p>
    600      Să presupunem că oricine cumpără un calculator trebuie să plătească un
    601 <em>x</em> procent din preț ca impozit pe programe. Guvernul dă acești bani
    602 unei autorități, cum ar fi NSF, care să finanțeze dezvoltarea de programe.</p>
    603 
    604 <p>
    605      Dar dacă cumpărătorul face chiar el o donație în acest scop, poate obține o
    606 scutire de impozit. Poate dona unui proiect pe care îl alege singur - de
    607 regulă, îl alege pentru că speră să îi utilizeze rezultatele atunci când vor
    608 fi gata. Și poate obține o reducere de impozit de orice valoare, în limita
    609 sumei totale pe care trebuie s-o plătească.</p>
    610 
    611 <p>
    612      Procentul total de impozit poate fi stabilit prin vot de contribuabili,
    613 proporțional cu suma ce le va fi impozitată.</p>
    614 
    615 <p>
    616      Ca urmare:</p>
    617 
    618 <ul>
    619 <li>Comunitatea utilizatorilor de calculatoare sprijină dezvoltarea de programe.</li>
    620 <li>Această comunitate hotărăște ce nivel de asistență îi este necesar.</li>
    621 <li>Utilizatorii care sunt interesați pe ce este cheltuită cota lor de impozit
    622 pot alege ei înșiși.</li>
    623 </ul>
    624 <p>
    625    Pe termen lung, a face programele gratuite reprezintă un pas către o lume a
    626 abundenței, în care nimeni nu va trebui să mai muncească din greu doar
    627 pentru a putea supraviețui. Oamenii se vor putea dedica activităților care
    628 sunt amuzante, cum ar fi programarea, după ce au petrecut obligatoriu zece
    629 ore pe săptămână cu sarcinile impuse, cum ar fi legislația, îndrumarea
    630 familială, repararea roboților și mineritul pe asteroizi. Nu va fi nevoie
    631 să-și poată câștiga existența din scrierea de programe.</p>
    632 
    633 <p>
    634    Deja am redus mult cantitatea de muncă pe care societatea, în ansamblu,
    635 trebuie s-o facă pentru a-și atinge nivelul actual de productivitate, însă
    636 doar o mică parte din asta se traduce în lucruri plăcute pentru cei care
    637 muncesc, fiindcă e nevoie de multă activitate neproductivă care s-o
    638 însoțească pe cea productivă. Cauzele principale ale acestei stări de fapt
    639 sunt birocrația și trasul la jug împotriva concurenților. Existența
    640 programelor libere va reduce semnificativ epuizarea de forțe în domeniul
    641 producerii de programe. Trebuie să facem asta, pentru ca progresele tehnice
    642 care măresc productivitatea să însemne mai puțină muncă pentru noi.</p>
    643 
    644 
    645 <h3 id="footnotes">Note de subsol</h3>
    646 
    647 <!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
    648      revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
    649      to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
    650 <ol>
    651 <li id="f1">Alegerea cuvintelor în acest pasaj a fost neatentă. Ideea pe care vroiam s-o
    652 exprim era ca nimeni să nu fie obligat să plătească pentru
    653 <b>permisiunea</b> de a folosi sistemul GNU. Dar cuvintele nu sunt clare și
    654 lumea le interpretează mereu ca și cum ar spune că exemplarele sistemului
    655 GNU trebuie distribuite întotdeauna la preț mic sau chiar gratis. Nu asta a
    656 fost intenția; mai departe în text, manifestul menționează posibilitatea ca
    657 firmele care oferă serviciul de distribuire să lucreze contra
    658 cost. Ulterior, am învățat să fac atent distincția între „free” în sensul de
    659 libertate și „free” în sensul de preț. Programele libere sunt cele pe care
    660 utilizatorii au libertatea să le distribuie și să le modifice. Unii
    661 utilizatori pot obține copii gratis, în timp ce alții vor plăti ca să le
    662 obțină - iar dacă fondurile ajută la îmbunătățirea programelor, cu atât mai
    663 bine. Important este ca oricine deține o copie să aibă libertatea de a
    664 coopera cu alții în ceea ce privește folosirea ei.</li>
    665 
    666 <li id="f2a">Expresia „să dăruiesc” este o altă indicație că nu făcusem încă separarea
    667 clară între problema prețului și cea a libertății. Acum, noi recomandăm
    668 evitarea acestei expresii atunci când se vorbește despre programe
    669 libere. Vedeți <a
    670 href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">„Cuvinte și fraze
    671 care produc confuzie”</a> pentru mai multe explicații.</li>
    672 
    673 <li id="f2">Aici este un alt punct în care am dat greș în a discerne atent între cele
    674 două sensuri ale cuvântului <em>„free”</em>. Așa cum a fost formulată,
    675 afirmația nu este falsă - puteți obține copii ale programelor GNU gratis, de
    676 la prieteni sau prin rețea. Dar exprimarea sugerează o altă idee.</li>
    677 
    678 <li id="f3">Câteva firme de acest gen există, în prezent.</li>
    679 
    680 <li id="f4">Deși este o organizație non-profit și nu o firmă, de zece ani Free Software
    681 Foundation (<em>„Fundația pentru Programe Libere”</em>, prescurtat FSF -
    682 n.t.) și-a obținut cea mai mare parte a finanțării din serviciul de
    683 distribuire propriu. Puteți <a href="/order/order.html">comanda obiecte de
    684 la FSF</a> pentru a-i sprijini activitatea.
    685 </li>
    686 
    687 <li id="f5">Prin 1991, câteva firme de calculatoare au colaborat în a colecta fonduri
    688 pentru sprijinirea întreținerii compilatorului GNU C.</li>
    689 
    690 <li id="f8">Cred că m-am înșelat spunând că programele proprietare erau mijlocul cel mai
    691 utilizat pentru a face bani din programare. Se pare că, de fapt, modelul cel
    692 mai întâlnit de afacere era și este încă dezvoltarea de programe la
    693 comandă. Un astfel de model nu oferă posibilitatea de câștig permanent, deci
    694 firma trebuie să continue să facă efort efectiv pentru a obține
    695 venituri. Afacerile cu programe la comandă vor continua să existe, oarecum
    696 neatinse, într-o lume a programelor libere. Prin urmare, nu mă mai aștept ca
    697 majoritatea programatorilor să câștige mai puțin, într-o lume dominată de
    698 astfel de programe libere.</li>
    699 
    700 <li id="f6">În anii '80 nu realizasem încă ce derutant este să vorbești despre „problema
    701 proprietății intelectuale”. În mod clar, termenul acesta este tendențios;
    702 mai greu de înțeles este faptul că el pune sub aceeași umbrelă legi
    703 diferite, care se referă la aspecte foarte diverse. Astăzi stărui ca lumea
    704 să renunțe complet la termenul de „proprietate intelectuală”, ca nu cumva
    705 să-i facă și pe alții să creadă că legile acestea formează un tot
    706 unitar. Metoda de a clarifica lucrurile este să discutăm separat despre
    707 brevete de invenție, drepturi de autor și mărci comerciale. Vedeți <a
    708 href="/philosophy/not-ipr.html">mai multe explicații</a> despre cum
    709 răspândește acest termen confuzie și tendențiozitate.</li>
    710 
    711 <li id="f7">Ulterior am învățat să marcăm clar diferența dintre „free software” și
    712 „freeware”. Termenul „freeware” înseamnă programe pe care le puteți
    713 distribui liber, dar cărora în general nu aveți posibilitatea să le studiați
    714 și modificați codul-sursă; așa că, în mare parte, ele nu sunt programe
    715 libere. Vedeți <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">„Cuvinte
    716 și fraze care produc confuzie”</a> pentru mai multe explicații.</li>
    717 
    718 </ol>
    719 
    720 <div class="translators-notes">
    721 
    722 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
    723  </div>
    724 </div>
    725 
    726 <!-- for id="content", starts in the include above -->
    727 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
    728 <div id="footer">
    729 <div class="unprintable">
    730 
    731 <p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a
    732 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>.  Există și <a
    733 href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
    734 alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
    735 href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.</p>
    736 
    737 <p>
    738 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
    739         replace it with the translation of these two:
    740 
    741         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
    742         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
    743         Please send your comments and general suggestions in this regard
    744         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
    745 
    746         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    747 
    748         <p>For information on coordinating and submitting translations of
    749         our web pages, see <a
    750         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
    751         README</a>. -->
    752 Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
    753 dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu
    754 suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
    755 dvs. generale în această privință la <a
    756 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
    757 <p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru
    758 paginile noastre, consultați <a
    759 href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
    760 </div>
    761 
    762 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
    763      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
    764      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
    765      without talking with the webmasters or licensing team first.
    766      Please make sure the copyright date is consistent with the
    767      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
    768      document was modified, or published.
    769      
    770      If you wish to list earlier years, that is ok too.
    771      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
    772      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
    773      year, i.e., a year in which the document was published (including
    774      being publicly visible on the web or in a revision control system).
    775      
    776      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
    777      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
    778 <p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015
    779 Free Software Foundation, Inc.</p>
    780 
    781 <p>
    782 Se acordă oricui permisiunea de a face sau de a distribui copii exacte ale
    783 acestui document, în orice mediu, cu condiția păstrării prezentei note de
    784 copyright și permisiuni. Distribuitorul trebuie să transmită destinatarului
    785 permisiunea redistribuirii, așa cum este prevăzut în această notă.
    786 <br />
    787 Nu este permisă crearea de versiuni modificate ale textului.
    788 </p>
    789 
    790 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
    791 <div class="translators-credits">
    792 
    793 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
    794 A translation by Răzvan Sandu / Traducere de Răzvan Sandu</div>
    795 
    796 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
    797 Actualizată:
    798 
    799 $Date: 2022/01/01 14:30:31 $
    800 
    801 <!-- timestamp end -->
    802 </p>
    803 </div>
    804 </div>
    805 </body>
    806 </html>