manifesto.html (41329B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/gnu/po/manifesto.ro.po"> 3 https://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.ro.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/gnu/po/manifesto.ro-diff.html" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2021-11-02" --><!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.77 --> 10 11 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 12 <title>Manifestul GNU - Proiectul GNU - Free Software Foundation</title> 13 14 <!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" --> 15 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" --> 16 <!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" --> 17 <h2>Manifestul GNU</h2> 18 19 <p> Manifestul GNU (prezentat în cele ce urmează) a fost scris de <a 20 href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> în 1985 pentru a cere 21 ajutor la dezvoltarea sistemului de operare GNU. O parte a textului a fost 22 reprodusă după anunțul original, publicat în 1983. În cursul anului 1987, 23 documentul a suferit actualizări minore, pentru a fi reflectate noutățile 24 apărute între timp; după acel moment, a-l lăsa neschimbat pare să fie cea 25 mai bună soluție.</p> 26 27 <p>De atunci, am devenit conștienți de unele neînțelegeri frecvente, pe care 28 folosirea unei anume terminologii le poate evita. Notele de subsol, adăugate 29 manifestului începând cu anul 1993, ajută la clarificarea acestor aspecte.</p> 30 31 <p>Dacă doriți să instalați sistemul GNU/Linux, vă recomandăm să folosiți una 32 dintre <a href="/distros/distros.html">distribuțiile GNU/Linux bazate 100% 33 pe programe libere</a>. Despre cum puteți contribui, vedeți la <a 34 href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p> 35 36 <p>Proiectul GNU este parte a Mișcării pentru Programe Libere (engl. <em>Free 37 Software Movement</em> – n.t.), o campanie pentru <a 38 href="/philosophy/free-sw.html">libertatea utilizatorilor de 39 programe</a>. Constituie o greșeală să asociați GNU cu termenul 40 <em>„open-source”</em> - acest termen a fost inventat în 1998 de către 41 oameni care sunt în dezacord cu valorile etice ale Mișcării. Ei îl folosesc 42 pentru a promova o <a 43 href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">viziune amorală</a> 44 asupra aceluiași domeniu.</p> 45 46 <h3 id="whats-gnu">Ce este GNU? Gnu nu este Unix!</h3> 47 48 <p> 49 GNU, care înseamnă „Gnu nu este Unix”, este numele unui sistem de programe 50 complet compatibil cu Unix, pe care îl scriu ca să îl ofer liber <a 51 href="#f1">(1)</a> oricui are nevoie să-l folosească (cuvântul englezesc 52 utilizat de autor este <em>„free”</em>, care are semnificație ambiguă, 53 fiindcă poate însemna atât <em>„liber”</em>, cât și <em>„gratis”</em> - 54 n.t.). Mă ajută alți câțiva voluntari. Contribuții constând în timp, bani, 55 programe și echipamente ne sunt foarte necesare.</p> 56 57 <p> 58 Până acum avem editorul Emacs, care oferă limbajul Lisp pentru introducerea 59 comenzilor sale, un corector de cod-sursă (<em>„debugger”</em>), un 60 generator de analizoare compatibile cu yacc, un editor de legături și 61 aproximativ 35 de programe utilitare. Un <em>shell</em> (interpretor de 62 comenzi) este aproape gata. Un compilator C nou, portabil și capabil de 63 optimizări, s-a compilat singur și ar putea fi lansat anul acesta. Există un 64 nucleu (<em>„kernel”</em>) de bază, dar sunt necesare mai multe funcții 65 pentru a putea simula funcționarea Unix-ului. Când nucleul și compilatorul 66 vor fi gata, va deveni posibil să se distribuie celor interesați un sistem 67 GNU potrivit pentru dezvoltarea de programe. Vom folosi <em>TeX</em> ca 68 instrument pentru prelucrarea de text, dar se lucrează și la o variantă de 69 <em>nroff</em>. De asemenea, vom folosi sistemul <em>X Window</em>, care 70 este liber și portabil. După aceea, vom adăuga un <em>Common Lisp</em> 71 portabil, un joc <em>Empire</em>, un editor de tabele de calcul și sute de 72 alte lucruri, plus documentație în format electronic 73 (engl. <em>„online”</em> - în momentul publicării acestui text, 74 „documentație online” nu putea însemna documentație disponibilă pe World 75 Wide Web, fiindcă acesta nu luase naștere încă, ci documentație în format 76 electronic, disponibilă pentru a putea fi citită pe calculatorul local sau 77 pentru a putea fi copiată prin rețea - n.t.). Sperăm să putem oferi, în cele 78 din urmă, orice componentă utilă care, în mod normal, este livrată împreună 79 cu Unix - și chiar mai mult decât atât.</p> 80 81 <p> 82 GNU va fi capabil să ruleze programe Unix, dar nu va fi identic cu Unix. Vom 83 face toate îmbunătățirile pe care le considerăm convenabile, pe baza 84 experienței noastre cu alte sisteme de operare. În particular, plănuim să 85 avem nume mai lungi de fișiere, cu număr de versiune, un sistem de fișiere 86 garantat împotriva distrugerii accidentale, probabil o funcție de completare 87 a numelor de fișier, lucru cu ecrane independente de tipul terminalului și, 88 la urmă, poate și un sistem de ferestre bazat pe Lisp, în care mai multe 89 programe Lisp și Unix să poată împărți ecranul. Atât C, cât și Lisp vor fi 90 disponibile ca limbaje pentru programarea sistemului. Vom încerca să oferim 91 UUCP, sistemul Chaosnet de la MIT și Internet, ca protocoale pentru 92 comunicații.</p> 93 94 <p> 95 La început, GNU este destinat să ruleze pe mașini de calcul din clasa 96 68000/16000 cu memorie virtuală, ele fiind cele pe care obiectivul e cel mai 97 simplu de atins. Efortul suplimentar pentru a-l face să funcționeze pe 98 mașini mai puțin puternice va fi lăsat în seama celor care vor dori să-l 99 folosească pe astfel de calculatoare.</p> 100 101 <p> 102 Pentru a evita o încurcătură de nedescris, vă rugăm să pronunțați 103 <em>g</em>-ul din numele „GNU” când vine vorba de numele proiectului.</p> 104 105 <h3 id="why-write">De ce trebuie să scriu GNU</h3> 106 107 <p> 108 Consider că regula de aur este următoarea: dacă un program îmi place, am 109 obligația să îl împart și cu alții cărora le place. Furnizorii de programe 110 vor să dezbine utilizatorii și să-i cucerească, făcându-i să accepte că nu 111 trebuie să împartă nimic cu alții. Eu refuz să încalc astfel solidaritatea 112 cu ceilalți utilizatori. Nu pot semna, cu bună credință, un acord de 113 confidențialitate sau unul pentru licențierea programului. Ani întregi am 114 militat, în interiorul Laboratorului de Inteligență Artificială, ca să nu se 115 dea curs acestor tendințe și altor lucruri neplăcute, dar până la urmă s-a 116 depășit măsura: nu pot rămâne într-o instituție unde astfel de treburi se 117 fac în numele meu, dar împotriva voinței mele.</p> 118 119 <p> 120 Așa că, pentru a putea continua să utilizez calculatoarele fără să-mi pătez 121 obrazul, am hotărât să acumulez o cantitate suficientă de programe libere, 122 astfel încât să pot supraviețui fără nici un program ne-liber. Am demisionat 123 din Laboratorul de Inteligență Artificială ca să privez MIT de orice 124 argument juridic cu care să mă împiedice să dăruiesc oricui sistemul 125 GNU. <a href="#f2a">(2)</a></p> 126 127 <h3 id="compatible">De ce GNU va fi compatibil cu Unix</h3> 128 129 <p> 130 Pentru mine, Unix nu reprezintă sistemul ideal, dar nu e de 131 aruncat. Trăsăturile generale ale Unix-ului par să fie bune și cred că pot 132 completa ce îi lipsește fără să le afectez. Iar pentru adoptare, 133 compatibilitatea cu Unix ar fi un avantaj pentru mulți.</p> 134 135 <h3 id="available">Cum va fi disponibil GNU</h3> 136 137 <p> 138 GNU nu se află în domeniul public. Oricine va avea permisiunea să modifice 139 și să redistribuie GNU, dar nici un distribuitor nu va putea să 140 restricționeze răspândirea lui ulterioară. Altfel spus, modificările <a 141 href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietare</a> nu 142 vor fi admise. Vreau să mă asigur că toate versiunile de GNU vor rămâne 143 libere.</p> 144 145 <h3 id="why-help">De ce mulți alți programatori vor să ne ajute</h3> 146 147 <p> 148 Am găsit mulți programatori care sunt încântați de GNU și vor să dea o mână 149 de ajutor.</p> 150 151 <p> 152 Multor programatori le displace comercializarea programelor de sistem. Poate 153 că asta îi ajută să câștige mai mulți bani, dar, în general, le impune să 154 fie în conflict cu alți programatori, în loc să se simtă camarazi. Gestul 155 fundamental de prietenie între programatori este împărțirea programelor; în 156 esență, mecanismele comerciale utilizate acum îi împiedică pe aceștia să-i 157 trateze pe ceilalți ca pe prieteni. Cumpărătorul de programe are de ales 158 între prietenie și a respecta legea. Natural, mulți hotărăsc că prietenia 159 este mai importantă. Dar cei care pun legea pe primul loc nu se simt 160 confortabil în nici una dintre ipostaze. Ei devin cinici și se gândesc că 161 programarea reprezintă doar un mod de a face bani.</p> 162 163 <p> 164 Dezvoltând și utilizând GNU în loc de programe proprietare, putem fi 165 prietenoși cu toată lumea fără a încălca legea. În plus, GNU servește ca un 166 exemplu care să-i inspire pe alții și ca drapel în jurul căruia să se adune 167 cei care vor să împartă lucruri, alături de noi. Asta ne poate da un 168 sentiment de armonie imposibil de atins dacă am utiliza programe 169 ne-libere. Pentru circa jumătate dintre programatorii cu care țin legătura, 170 e o bucurie importantă, pe care banii n-o pot înlocui.</p> 171 172 <h3 id="contribute">Cum puteți contribui</h3> 173 174 <blockquote> 175 <p> 176 (În zilele noastre, pentru a găsi teme de programare la care să lucrați, 177 vedeți în <a href="http://fsf.org/campaigns/priority-projects">lista de 178 proiecte de mare prioritate</a> și în cea de <a 179 href="http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1">proiecte pentru care GNU 180 are nevoie de ajutor</a>, lista generală a pachetelor de programe 181 GNU. Pentru a afla alte moduri în care puteți ajuta, citiți <a 182 href="/help/help.html">ghidul pentru cei care vor să ofere ajutor sistemului 183 de operare GNU</a>.) 184 </p> 185 </blockquote> 186 187 <p> 188 Solicit fabricanților de calculatoare donații constând în mașini de calcul 189 și bani. Solicit persoanelor fizice donații în programe și muncă.</p> 190 191 <p> 192 O consecință la care vă puteți aștepta dacă donați calculatoare este aceea 193 că sistemul GNU va rula pe ele mai curând. Sistemele de calcul trebuie să 194 fie complete, gata de utilizare, agrementate pentru folosirea într-o zonă 195 rezidențială; nu trebuie să necesite metode sofisticate de răcire sau de 196 alimentare electrică.</p> 197 198 <p> 199 Am cunoscut foarte mulți programatori dispuși să contribuie cu muncă 200 ocazională la GNU. Pentru cele mai multe proiecte, o asemenea muncă 201 distribuită ar fi foarte greu de coordonat, iar părțile de program scrise 202 independent nu ar funcționa împreună. Dar, pentru înlocuirea Unix, ca 203 sarcină anume, problema nu există. Un sistem Unix complet conține sute de 204 programe utilitare, fiecare având documentație separată. Majoritatea 205 specificațiilor interfețelor sunt impuse de necesitatea compatibilității cu 206 Unix. Dacă fiecare persoană contribuitoare poate scrie câte un program 207 compatibil, care să înlocuiască un utilitar Unix, atunci programele vor 208 funcționa corespunzător când sunt puse împreună. Chiar dacă admitem că 209 Murphy o să dea naștere câtorva probleme neașteptate, asamblarea 210 componentelor va constitui o sarcină rezolvabilă. (Nucleul necesită o 211 comunicare mai strânsă și va fi scris de un grup mai mic de persoane, bine 212 integrat.)</p> 213 214 <p> 215 Dacă voi obține donații în bani, poate voi putea angaja câțiva oameni care 216 să lucreze cu program normal sau redus. Salariile nu vor fi mari, după 217 standardele programatorilor, dar caut persoane pentru care spiritul de 218 construire a unei comunități să fie la fel de important ca și dorința de a 219 produce bani. Privesc asta ca pe o cale de a permite unor oameni dedicați 220 să-și consacre întreaga energie lucrului la GNU, scutindu-i de necesitatea 221 de a-și câștiga traiul în alte moduri.</p> 222 223 <h3 id="benefit">De ce vor avea de câștigat toți utilizatorii de calculatoare</h3> 224 225 <p> 226 Odată ce GNU este scris, va deveni posibil pentru oricine să obțină liber 227 programe de sistem de bună calitate, exact ca pe aer. <a 228 href="#f2">(3)</a></p> 229 230 <p> 231 Asta înseamnă mult mai mult decât a scuti fiecare utilizator de plata unei 232 licențe Unix. Înseamnă că cea mai mare parte a efortului de programare ce se 233 risipește pentru scrierea programelor de sistem duplicate poate fi 234 evitat. În schimb, efortul poate fi îndreptat către producerea de programe 235 de vârf.</p> 236 237 <p> 238 Codul-sursă complet al sistemului va fi disponibil oricui. În consecință, un 239 utilizator care va avea nevoie să îi aducă o modificare va putea s-o opereze 240 el însuși sau să angajeze un programator sau o firmă să o facă. Utilizatorii 241 nu vor mai fi la mila unei companii care, deținând monopolul surselor, este 242 și singura care le poate modifica.</p> 243 244 <p> 245 Școlile vor putea oferi un mediu mult mai educativ, încurajându-și elevii să 246 studieze și să îmbunătățească programul-sursă al sistemului. Laboratorul de 247 calculatoare de la Harvard obișnuia să impună o regulă conform căreia nici 248 un program nu putea fi instalat acolo dacă sursele sale nu erau disponibile 249 publicului; ei au respectat într-adevăr această politică, refuzând să 250 instaleze unele programe. Personal, m-am simțit foarte inspirat de lucrul 251 ăsta.</p> 252 253 <p> 254 În fine, va fi eliminată bătaia de cap necesară pentru a vă lămuri cine 255 anume deține programele de sistem și ce vă este sau nu vă este îngăduit să 256 faceți cu ele.</p> 257 258 <p> 259 Mecanismele necesare pentru a-i determina pe oameni să plătească pentru 260 folosirea unui anumit program, inclusiv cel de licențiere a copiilor, induc 261 întotdeauna un cost social uriaș, din cauza greutății de a determina cât 262 (adică, pentru care programe anume) trebuie să plătească fiecare. Numai un 263 stat polițienesc poate obliga pe toată lumea să utilizeze mecanismele 264 amintite. Imaginați-vă o stație spațială la bordul căreia aerul ar trebui 265 fabricat cu costuri importante: a factura un anumit număr de litri de aer 266 fiecărei persoane care respiră poate fi o metodă onestă, dar purtarea unei 267 măști de gaze cu contor, zi și noapte, devine intolerabilă chiar și pentru 268 unul care și-ar permite să plătească factura. Iar amplasarea de camere TV 269 peste tot, pentru a detecta dacă cineva își scoate masca, ar fi 270 scandaloasă. E mai bine să finanțăm instalația de producere a aerului 271 dintr-o taxă fixă pe cap de locuitor și să renunțăm la măști.</p> 272 273 <p> 274 Pentru un programator, a copia toate elementele unui program este la fel de 275 natural ca și a respira - și la fel de productiv. De aceea, trebuie să fie 276 și la fel de liber.</p> 277 278 <h3 id="rebutted-objections">Câteva critici ușor de demontat la adresa obiectivelor GNU</h3> 279 280 <p id="support"> 281 <strong>„Nimeni n-o să-l utilizeze dacă e pe gratis, pentru că asta înseamnă 282 că nu se poate conta pe ajutorul furnizorului.”</strong></p> 283 284 <p> 285 <strong>„Ești obligat să ceri bani pentru program, ca plată pentru asistența 286 pe care o acorzi.”</strong></p> 287 288 <p> 289 Dacă publicul preferă să plătească pentru GNU plus acordarea de servicii 290 adăugate în loc să obțină GNU gratis fără aceste servicii, atunci o companie 291 care va furniza serviciile celor care au obținut GNU „la liber” trebuie să 292 fie profitabilă. <a href="#f3">(4)</a></p> 293 294 <p> 295 E necesar să facem distincția între ajutor materializat ca muncă 296 propriu-zisă de programare și simpla îndrumare. Pe primul nu se poate conta, 297 din partea unui vânzător de programe. Dacă o problemă tehnică de care vă 298 izbiți nu este întâlnită de suficienți alți oameni, furnizorul o să vă 299 trimită la plimbare.</p> 300 301 <p> 302 Dacă afacerea Dvs. are nevoie să poată conta permanent pe asistență, singura 303 soluție este să dețineți toate programele-sursă și uneltele necesare. În 304 cazul ăsta, puteți angaja orice persoană disponibilă care să intervină în 305 caz că apar probleme; nu sunteți la mila nimănui. În ce privește Unix, 306 prețul programelor-sursă face ca o asemenea opțiune să iasă din calcul, 307 pentru majoritatea firmelor. În cazul GNU, lucrurile vor fi simple. Este 308 posibil să nu aveți la îndemână persoana competentă, dar această problemă nu 309 poate fi imputată modelului de distribuire. GNU nu înlătură toate problemele 310 lumii, ci numai unele dintre ele.</p> 311 312 <p> 313 Pe de altă parte, utilizatorii care nu știu nimic despre calculatoare au 314 nevoie de ajutor: trebuie făcute, în locul lor, lucruri pe care le-ar putea 315 face ușor și singuri, dar nu știu cum.</p> 316 317 <p> 318 Astfel de servicii pot fi oferite numai de firmele de asistență și 319 reparații. Dacă este adevărat că utilizatorii ar prefera să cheltuiască bani 320 pe un produs însoțit de un serviciu de asistență, atunci ei vor fi dispuși, 321 de asemenea, să cumpere asistența atunci când au primit produsul 322 gratis. Firmele de servicii vor concura în ceea ce privește calitatea și 323 prețul: utilizatorii nu vor fi ținuți captivi de niciuna dintre ele. Pe de 324 altă parte, aceia dintre noi care nu avem nevoie de asistență vom putea 325 utiliza produsul fără s-o plătim.</p> 326 327 <p id="advertising"> 328 <strong>„Nu vă puteți adresa prea multor clienți fără a avea publicitate și 329 va trebui să cereți bani pentru program ca s-o suportați.”</strong></p> 330 331 <p> 332 <strong>„Nu are rost să faci publicitate unui program pe care lumea îl poate 333 obține gratis.”</strong></p> 334 335 <p> 336 Există forme de publicitate gratuită sau foarte ieftină care pot fi folosite 337 pentru a face destui utilizatori de calculatoare să afle despre un lucru cum 338 e GNU. Dar poate fi adevărat că putem ajunge la mai mulți utilizatori de 339 microcalculatoare prin intermediul publicității. Dacă lucrurile stau 340 într-adevăr așa, o firmă care s-ar ocupa cu vânzarea prin poștă a copiilor 341 sistemului GNU ar trebui să aibă suficient succes comercial ca să poată 342 plăti pentru a-i face reclamă - și nu numai atât. În felul ăsta, numai 343 utilizatorii care beneficiază de publicitate vor plăti pentru ea.</p> 344 345 <p> 346 În celălalt caz, dacă mulți vor obține GNU de la prieteni și companiile de 347 acest fel nu vor avea succes comercial, va însemna că publicitatea nu era 348 într-adevăr necesară pentru a răspândi sistemul GNU. De ce s-ar împotrivi 349 cei care propovăduiesc piața liberă ca ea să decidă toate aceste 350 aspecte? <a href="#f4">(4)</a></p> 351 352 <p id="competitive"> 353 <strong>„Compania mea are nevoie de un sistem de operare proprietar ca să 354 obțină un avantaj în competiția de piață.”</strong></p> 355 356 <p> 357 Apariția GNU va scoate sistemele de operare din domeniul competiției 358 comerciale. Nu veți putea obține un avantaj competițional în zona asta, dar 359 nici concurenții Dvs. nu vor putea obține unul asupra Dvs. Veți concura în 360 alte domenii, iar în ăsta vă veți bucura de avantaje reciproce. Dacă firma 361 Dvs. vinde sisteme de operare, n-o să vă placă GNU, însă greutățile vă 362 privesc. Dacă firma se ocupă cu altceva, GNU vă poate scuti de constrângerea 363 de a intra în afacerea costisitoare a vânzării de sisteme de operare.</p> 364 365 <p> 366 Aș vrea să văd că dezvoltarea GNU este ajutată prin donații de la mulți 367 producători și utilizatori, micșorând astfel costurile pentru toți cei 368 implicați. <a href="#f5">(6)</a></p> 369 370 <p id="deserve"> 371 <strong>„Programatorii nu merită o recompensă pentru creativitatea 372 lor?”</strong></p> 373 374 <p> 375 Dacă există ceva care merită recompensat, acest lucru este contribuția 376 socială. Creativitatea poate reprezenta o contribuție socială, dar numai 377 dacă societății i se permite să-i folosească liber rezultatele. Dacă 378 programatorii merită să fie recompensați pentru că scriu programe 379 inovatoare, în aceeași măsură ei merită să fie pedepsiți când le 380 restricționează utilizarea.</p> 381 382 <p id="reward"> 383 <strong>„Nu ar trebui să poată programatorul să ceară o recompensă pentru 384 creația lui?”</strong></p> 385 386 <p> 387 Nu este nimic greșit în a vrea să fii plătit pentru munca ta sau în a căuta 388 să-ți maximizezi veniturile, atâta timp cât nu utilizezi mijloace 389 distructive pentru asta. Dar mijloacele uzual folosite azi în domeniul 390 programării se bazează pe distrugere.</p> 391 392 <p> 393 A stoarce bani de la utilizatorii unui program, prin restricționarea 394 utilizării lui, înseamnă distrugere pentru că restricțiile reduc, cantitativ 395 și calitativ, felul în care programul poate fi folosit. Un astfel de lucru 396 micșorează beneficiul pe care omenirea îl poate obține de pe urma 397 programului. Acolo unde se face o alegere intenționată de a restricționa, 398 consecințele negative apărute reprezintă distrugere deliberată.</p> 399 400 <p> 401 Motivul pentru care un bun cetățean nu trebuie să utilizeze astfel de 402 mijloace distructive pentru a deveni mai bogat este acela că, dacă toți am 403 proceda așa, am deveni toți mai săraci, prin distrugeri reciproce. Asta 404 înseamnă etică kantiană; altfel spus, regula de aur. Nu-mi plac consecințele 405 care apar dacă toată lumea dosește informație, așa că am să consider că e 406 rău dacă cineva o face. În particular, dorința cuiva de a fi recompensat 407 pentru creativitate nu scuză faptul de a priva omenirea, în sens larg, de 408 obiectul creat, în tot sau în parte.</p> 409 410 <p id="starve"> 411 <strong>„Nu vor muri programatorii de foame?”</strong></p> 412 413 <p> 414 Aș putea răspunde că nimeni nu este obligat să devină programator. Cei mai 415 mulți dintre noi nu putem câștiga bani stând pe stradă și cerșind. Dar nu 416 suntem condamnați să stăm pe stradă și să cerșim, ajungând muritori de 417 foame. Pur și simplu ne ocupăm cu altceva.</p> 418 419 <p> 420 Însă un asemenea răspuns ar fi greșit, fiindcă acceptă premisa tacită a 421 interlocutorului: aceea că fără proprietatea asupra programelor, 422 programatorii n-ar putea să câștige nici măcar un cent. Se acreditează ideea 423 că e totul sau nimic.</p> 424 425 <p> 426 Adevăratul motiv pentru care programatorii nu vor muri de foame este că vor 427 putea în continuare să fie plătiți pentru munca lor: doar că nu vor mai fi 428 plătiți atât de mult ca acum.</p> 429 430 <p> 431 Restricționarea copierii nu reprezintă singurul mod de a face afaceri cu 432 programe. Este cea mai întâlnită metodă <a href="#f8">(7)</a> pentru că 433 aduce cei mai mulți bani. Dacă ea ar fi interzisă, sau dacă nu ar fi agreată 434 de către client, afacerile cu programe ar trece la alte moduri de 435 organizare, care acum sunt folosite mai rar. Există întotdeauna multe feluri 436 în care poți organiza orice tip de afacere.</p> 437 438 <p> 439 Probabil că, pe noile baze, programarea nu ar mai fi atât de lucrativă ca 440 acum. Dar asta nu reprezintă un argument împotriva schimbării. Nu e 441 considerat o nedreptate faptul că vânzătorii dintr-un magazin au salariile 442 pe care le au în prezent. Dacă și cu programatorii s-ar întâmpla la fel, 443 nici atunci n-ar fi o nedreptate. (În practică, ei ar câștiga considerabil 444 mai mult decât vânzătorii.)</p> 445 446 <p id="right-to-control"> 447 <strong>„Oamenii nu au dreptul să controleze felul cum este folosită creația 448 lor?”</strong></p> 449 450 <p> 451 „Controlul asupra utilizării ideilor cuiva” înseamnă, de fapt, control 452 asupra vieților altor oameni; de obicei, el este folosit ca să le facă 453 acelora viețile mai dificile.</p> 454 455 <p> 456 Cei care au studiat atent problema drepturilor de proprietate 457 intelectuală <a href="#f6">(8)</a> (cum ar fi avocații) spun că nu 458 există un drept intrinsec la așa ceva. Tipurile de pretinse drepturi de 459 proprietate intelectuală pe care le recunosc autoritățile au fost create de 460 legi anumite, cu scopuri anume.</p> 461 462 <p> 463 De exemplu, sistemul de brevete de invenție (sau „sistemul de patente”; 464 cuvântul englezesc este <em>„patents”</em> - n.t.) a fost creat pentru a-i 465 încuraja pe inventatori să facă publice detaliile invențiilor lor. Scopul 466 lui era mai mult să ajute societatea decât să îi ajute pe autori. La 467 momentul acela, durata de 17 ani a unui brevet de invenție era scurtă în 468 comparație cu ritmul în care avansau lucrurile. Brevetele reprezintă un 469 subiect de discuție doar între fabricanți, pentru care costul și efortul 470 obținerii unei licențe înseamnă puțin în comparație cu cele pentru 471 organizarea producției; de aceea, de cele mai multe ori, brevetele nu făceau 472 rău. Ele nu reprezentau o piedică pentru majoritatea persoanelor care 473 utilizează produse patentate.</p> 474 475 <p> 476 Ideea de drepturi de autor (engl. <em>„copyright”</em> - n.t.) nu exista în 477 vechime, când autorii copiau frecvent unul de la altul pasaje întregi din 478 lucrările de non-ficțiune. Acest obicei era util și reprezintă singura cale 479 pe care au ajuns până la noi lucrările multora, fie și în parte. Sistemul de 480 drepturi de autor a fost creat cu scopul expres de a încuraja asumarea 481 paternității lucrărilor. În domeniul pentru care el a fost inventat - 482 cărțile, care puteau fi multiplicate ieftin numai folosind o tiparniță - nu 483 a făcut mult rău și nu i-a obstrucționat pe cei care citeau aceste cărți.</p> 484 485 <p> 486 Drepturile de proprietate intelectuală reprezintă, de fapt, licențe acordate 487 de societate, pentru că s-a considerat, în mod corect sau incorect, că 488 societatea în ansamblu va beneficia de acordarea lor. Dar, în fiecare caz 489 particular, trebuie să ne întrebăm: avem vreun avantaj din acordarea unei 490 astfel de licențe? Pentru ce fel de acțiune împuternicim o persoană?</p> 491 492 <p> 493 Cazul programelor de azi este foarte diferit de cel al cărților de acum o 494 sută de ani. Faptul că cea mai simplă cale de a copia un program este între 495 vecini, faptul că programul conține, distinct, atât cod-sursă, cât și 496 cod-obiect și faptul că este rulat, în loc de a fi citit de plăcere - toate 497 acestea,combinate, dau naștere unei situații în care o persoană ce impune 498 drepturile sale de autor face rău societății în ansamblu, pe plan material 499 și spiritual; o situație în care nimeni n-ar trebui să se pună, chiar dacă 500 legea îi dă voie s-o facă.</p> 501 502 <p id="competition"> 503 <strong>„Concurența înseamnă că lucrurile sunt făcute mai bine.”</strong></p> 504 505 <p> 506 Paradigma concurenței este întrecerea de viteză: recompensând câștigătorul, 507 îi stimulăm pe toți să alerge mai repede. Când capitalismul funcționează 508 așa, face treabă bună; dar apărătorii lui se înșală crezând că el chiar 509 funcționează astfel. Dacă alergătorii pierd din vedere pentru ce este 510 oferită recompensa și devin obsedați să câștige prin orice mijloc, ei ar 511 putea să folosească alte strategii - cum ar fi aceea de a ataca alți 512 alergători. Și când concurenții se angajează într-o încăierare, vor întârzia 513 toți la linia de sosire.</p> 514 515 <p> 516 Programele proprietare și secrete sunt echivalentul moral al luptei corp la 517 corp între alergători. Din păcate, singurul arbitru pe care-l avem (adică 518 Statul – n.t.) nu pare să se opună bătăilor; el doar le reglementează 519 („Pentru fiecare zece iarzi alergați, puteți trage un foc”). El ar trebui 520 să-i despartă pe concurenți și să-i penalizeze fie și doar pentru tentativa 521 de a se încăiera.</p> 522 523 <p id="stop-programming"> 524 <strong>„Nu vor înceta toți să scrie programe dacă nu există un stimulent 525 material?”</strong></p> 526 527 <p> 528 De fapt, multă lume va scrie programe fără absolut nici un avantaj 529 pecuniar. Programarea îi fascinează pe unii, de obicei pe cei care sunt cei 530 mai buni în domeniu. Nu ducem lipsă de muzicieni profesioniști care nu 531 renunță de muzică, chiar dacă n-au nici o speranță să poată trăi din asta.</p> 532 533 <p> 534 În realitate, întrebarea asta, deși pusă frecvent, nu e potrivită pentru 535 situația dată. Plata pentru programatori nu va dispărea, doar va deveni mai 536 puțină. Așa că adevărata întrebare este: va mai programa cineva pentru mai 537 puțini bani? Experiența mea îmi arată că da.</p> 538 539 <p> 540 Mai mult de zece ani, mulți dintre cei mai buni programatori ai lumii au 541 lucrat în Laboratorul de Inteligență Artificială pentru mult mai puțini bani 542 decât oriunde în altă parte. Ei au obținut multe recompense ne-materiale: de 543 exemplu, faimă și apreciere. În plus, a crea este amuzant: e o recompensă în 544 sine.</p> 545 546 <p> 547 Apoi, cei mai mulți dintre ei au plecat când li s-a oferit șansa să facă 548 aceeași muncă interesantă contra unei grămezi de bani.</p> 549 550 <p> 551 Ce ne arată faptele este că oamenii vor scrie programe pentru alte motive 552 decât bogăția; însă dându-li-se o șansă să producă, pe lângă asta, și mulți 553 bani, vor începe să îi aștepte și să îi pretindă. Organizațiile care oferă 554 salarii mici o duc prost în comparație cu cele care oferă salarii mari, dar 555 nu e obligatoriu s-o ducă prost dacă cele cu salarii mari vor fi interzise.</p> 556 557 <p id="desperate"> 558 <strong>„Avem nevoie disperată de programatori. Dacă ei ne cer să încetăm a 559 ne mai ajuta vecinii, trebuie să ne supunem.”</strong></p> 560 561 <p> 562 Nu sunteți niciodată atât de disperați încât să trebuiască să vă supuneți 563 acestui gen de cereri. Țineți minte: dăm milioane pentru apărare, dar nici 564 un cent ca tribut!</p> 565 566 <p id="living"> 567 <strong>„Programatorii trebuie să trăiască din ceva.”</strong></p> 568 569 <p> 570 Pe termen scurt, e adevărat. Totuși, există o mulțime de căi prin care ei 571 își pot câștiga existența fără a vinde dreptul de a utiliza un 572 program. Calea asta e cea uzitată acum fiindcă aduce programatorilor și 573 oamenilor de afaceri cei mai mulți bani, nu pentru că ar fi singurul mod 574 prin care ți-ai putea câștiga existența. Este ușor să găsești alte metode, 575 dacă vrei s-o faci. Iată câteva exemple.</p> 576 577 <p> 578 Un producător care lansează un nou model de calculator va plăti pentru 579 portarea sistemului de operare pe noua mașină de calcul.</p> 580 581 <p> 582 Vânzarea de cursuri, asistență și servicii de întreținere ar putea și ea să 583 implice programatori.</p> 584 585 <p> 586 Oamenii care dezvoltă idei inovatoare ar putea distribui programele ca 587 „freeware” <a href="#f7">(9)</a> , solicitând donații de la 588 utilizatorii mulțumiți sau vânzând servicii de asistență. Am întâlnit 589 persoane care deja lucrează în felul ăsta, cu succes.</p> 590 591 <p> 592 Utilizatorii cu nevoi asemănătoare pot forma grupuri și pot plăti 593 cotizații. Un grup va semna contracte cu firme de programare, pentru ca ele 594 să scrie anume programe pe care membrii grupului doresc să le utilizeze.</p> 595 596 <p> 597 Toate felurile de dezvoltare pot fi finanțate printr-un impozit pe programe:</p> 598 599 <p> 600 Să presupunem că oricine cumpără un calculator trebuie să plătească un 601 <em>x</em> procent din preț ca impozit pe programe. Guvernul dă acești bani 602 unei autorități, cum ar fi NSF, care să finanțeze dezvoltarea de programe.</p> 603 604 <p> 605 Dar dacă cumpărătorul face chiar el o donație în acest scop, poate obține o 606 scutire de impozit. Poate dona unui proiect pe care îl alege singur - de 607 regulă, îl alege pentru că speră să îi utilizeze rezultatele atunci când vor 608 fi gata. Și poate obține o reducere de impozit de orice valoare, în limita 609 sumei totale pe care trebuie s-o plătească.</p> 610 611 <p> 612 Procentul total de impozit poate fi stabilit prin vot de contribuabili, 613 proporțional cu suma ce le va fi impozitată.</p> 614 615 <p> 616 Ca urmare:</p> 617 618 <ul> 619 <li>Comunitatea utilizatorilor de calculatoare sprijină dezvoltarea de programe.</li> 620 <li>Această comunitate hotărăște ce nivel de asistență îi este necesar.</li> 621 <li>Utilizatorii care sunt interesați pe ce este cheltuită cota lor de impozit 622 pot alege ei înșiși.</li> 623 </ul> 624 <p> 625 Pe termen lung, a face programele gratuite reprezintă un pas către o lume a 626 abundenței, în care nimeni nu va trebui să mai muncească din greu doar 627 pentru a putea supraviețui. Oamenii se vor putea dedica activităților care 628 sunt amuzante, cum ar fi programarea, după ce au petrecut obligatoriu zece 629 ore pe săptămână cu sarcinile impuse, cum ar fi legislația, îndrumarea 630 familială, repararea roboților și mineritul pe asteroizi. Nu va fi nevoie 631 să-și poată câștiga existența din scrierea de programe.</p> 632 633 <p> 634 Deja am redus mult cantitatea de muncă pe care societatea, în ansamblu, 635 trebuie s-o facă pentru a-și atinge nivelul actual de productivitate, însă 636 doar o mică parte din asta se traduce în lucruri plăcute pentru cei care 637 muncesc, fiindcă e nevoie de multă activitate neproductivă care s-o 638 însoțească pe cea productivă. Cauzele principale ale acestei stări de fapt 639 sunt birocrația și trasul la jug împotriva concurenților. Existența 640 programelor libere va reduce semnificativ epuizarea de forțe în domeniul 641 producerii de programe. Trebuie să facem asta, pentru ca progresele tehnice 642 care măresc productivitatea să însemne mai puțină muncă pentru noi.</p> 643 644 645 <h3 id="footnotes">Note de subsol</h3> 646 647 <!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of 648 revisions over time. And if a new footnote is added, the references 649 to existing footnotes that follow the new one must be changed. --> 650 <ol> 651 <li id="f1">Alegerea cuvintelor în acest pasaj a fost neatentă. Ideea pe care vroiam s-o 652 exprim era ca nimeni să nu fie obligat să plătească pentru 653 <b>permisiunea</b> de a folosi sistemul GNU. Dar cuvintele nu sunt clare și 654 lumea le interpretează mereu ca și cum ar spune că exemplarele sistemului 655 GNU trebuie distribuite întotdeauna la preț mic sau chiar gratis. Nu asta a 656 fost intenția; mai departe în text, manifestul menționează posibilitatea ca 657 firmele care oferă serviciul de distribuire să lucreze contra 658 cost. Ulterior, am învățat să fac atent distincția între „free” în sensul de 659 libertate și „free” în sensul de preț. Programele libere sunt cele pe care 660 utilizatorii au libertatea să le distribuie și să le modifice. Unii 661 utilizatori pot obține copii gratis, în timp ce alții vor plăti ca să le 662 obțină - iar dacă fondurile ajută la îmbunătățirea programelor, cu atât mai 663 bine. Important este ca oricine deține o copie să aibă libertatea de a 664 coopera cu alții în ceea ce privește folosirea ei.</li> 665 666 <li id="f2a">Expresia „să dăruiesc” este o altă indicație că nu făcusem încă separarea 667 clară între problema prețului și cea a libertății. Acum, noi recomandăm 668 evitarea acestei expresii atunci când se vorbește despre programe 669 libere. Vedeți <a 670 href="/philosophy/words-to-avoid.html#GiveAwaySoftware">„Cuvinte și fraze 671 care produc confuzie”</a> pentru mai multe explicații.</li> 672 673 <li id="f2">Aici este un alt punct în care am dat greș în a discerne atent între cele 674 două sensuri ale cuvântului <em>„free”</em>. Așa cum a fost formulată, 675 afirmația nu este falsă - puteți obține copii ale programelor GNU gratis, de 676 la prieteni sau prin rețea. Dar exprimarea sugerează o altă idee.</li> 677 678 <li id="f3">Câteva firme de acest gen există, în prezent.</li> 679 680 <li id="f4">Deși este o organizație non-profit și nu o firmă, de zece ani Free Software 681 Foundation (<em>„Fundația pentru Programe Libere”</em>, prescurtat FSF - 682 n.t.) și-a obținut cea mai mare parte a finanțării din serviciul de 683 distribuire propriu. Puteți <a href="/order/order.html">comanda obiecte de 684 la FSF</a> pentru a-i sprijini activitatea. 685 </li> 686 687 <li id="f5">Prin 1991, câteva firme de calculatoare au colaborat în a colecta fonduri 688 pentru sprijinirea întreținerii compilatorului GNU C.</li> 689 690 <li id="f8">Cred că m-am înșelat spunând că programele proprietare erau mijlocul cel mai 691 utilizat pentru a face bani din programare. Se pare că, de fapt, modelul cel 692 mai întâlnit de afacere era și este încă dezvoltarea de programe la 693 comandă. Un astfel de model nu oferă posibilitatea de câștig permanent, deci 694 firma trebuie să continue să facă efort efectiv pentru a obține 695 venituri. Afacerile cu programe la comandă vor continua să existe, oarecum 696 neatinse, într-o lume a programelor libere. Prin urmare, nu mă mai aștept ca 697 majoritatea programatorilor să câștige mai puțin, într-o lume dominată de 698 astfel de programe libere.</li> 699 700 <li id="f6">În anii '80 nu realizasem încă ce derutant este să vorbești despre „problema 701 proprietății intelectuale”. În mod clar, termenul acesta este tendențios; 702 mai greu de înțeles este faptul că el pune sub aceeași umbrelă legi 703 diferite, care se referă la aspecte foarte diverse. Astăzi stărui ca lumea 704 să renunțe complet la termenul de „proprietate intelectuală”, ca nu cumva 705 să-i facă și pe alții să creadă că legile acestea formează un tot 706 unitar. Metoda de a clarifica lucrurile este să discutăm separat despre 707 brevete de invenție, drepturi de autor și mărci comerciale. Vedeți <a 708 href="/philosophy/not-ipr.html">mai multe explicații</a> despre cum 709 răspândește acest termen confuzie și tendențiozitate.</li> 710 711 <li id="f7">Ulterior am învățat să marcăm clar diferența dintre „free software” și 712 „freeware”. Termenul „freeware” înseamnă programe pe care le puteți 713 distribui liber, dar cărora în general nu aveți posibilitatea să le studiați 714 și modificați codul-sursă; așa că, în mare parte, ele nu sunt programe 715 libere. Vedeți <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">„Cuvinte 716 și fraze care produc confuzie”</a> pentru mai multe explicații.</li> 717 718 </ol> 719 720 <div class="translators-notes"> 721 722 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 723 </div> 724 </div> 725 726 <!-- for id="content", starts in the include above --> 727 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" --> 728 <div id="footer"> 729 <div class="unprintable"> 730 731 <p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a 732 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Există și <a 733 href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și 734 alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a 735 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 736 737 <p> 738 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 739 replace it with the translation of these two: 740 741 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 742 translations. However, we are not exempt from imperfection. 743 Please send your comments and general suggestions in this regard 744 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 745 746 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 747 748 <p>For information on coordinating and submitting translations of 749 our web pages, see <a 750 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 751 README</a>. --> 752 Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la 753 dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună. Cu toate acestea, nu 754 suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 755 dvs. generale în această privință la <a 756 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 757 <p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru 758 paginile noastre, consultați <a 759 href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p> 760 </div> 761 762 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to 763 files generated as part of manuals) on the GNU web server should 764 be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this 765 without talking with the webmasters or licensing team first. 766 Please make sure the copyright date is consistent with the 767 document. For web pages, it is ok to list just the latest year the 768 document was modified, or published. 769 770 If you wish to list earlier years, that is ok too. 771 Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying 772 years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable 773 year, i.e., a year in which the document was published (including 774 being publicly visible on the web or in a revision control system). 775 776 There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers 777 Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> 778 <p>Copyright © 1985, 1993, 2003, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2015 779 Free Software Foundation, Inc.</p> 780 781 <p> 782 Se acordă oricui permisiunea de a face sau de a distribui copii exacte ale 783 acestui document, în orice mediu, cu condiția păstrării prezentei note de 784 copyright și permisiuni. Distribuitorul trebuie să transmită destinatarului 785 permisiunea redistribuirii, așa cum este prevăzut în această notă. 786 <br /> 787 Nu este permisă crearea de versiuni modificate ale textului. 788 </p> 789 790 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" --> 791 <div class="translators-credits"> 792 793 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 794 A translation by Răzvan Sandu / Traducere de Răzvan Sandu</div> 795 796 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 797 Actualizată: 798 799 $Date: 2022/01/01 14:30:31 $ 800 801 <!-- timestamp end --> 802 </p> 803 </div> 804 </div> 805 </body> 806 </html>