essays-and-articles.html (25407B)
1 <!--#set var="PO_FILE" 2 value='<a href="/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po"> 3 https://www.gnu.org/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po</a>' 4 --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/essays-and-articles.html" 5 --><!--#set var="DIFF_FILE" value="" 6 --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-03-27" --> 7 8 <!--#include virtual="/server/header.ro.html" --> 9 <!-- Parent-Version: 1.79 --> 10 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" --> 11 12 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> 13 <title>Eseuri și articole - Proiectul GNU - Fundația pentru software liber</title> 14 15 <!--#include virtual="/philosophy/po/essays-and-articles.translist" --> 16 <!--#include virtual="/server/banner.ro.html" --> 17 <div id="education-content"> 18 19 <!--#include virtual="/philosophy/philosophy-menu.ro.html" --> 20 </div> 21 22 <!-- id="education-content" --> 23 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE--> 24 <!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" --> 25 <!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --> 26 <!--#else --> 27 <!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" --> 28 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" --> 29 <!--#include virtual="/server/top-addendum.ro.html" --> 30 <!--#endif --> 31 <!--#endif --> 32 <h2>Eseuri și articole</h2> 33 34 <div class="summary"> 35 36 <ul> 37 <li><a href="#aboutfs">Despre software-ul liber</a></li> 38 <li><a href="#aboutgnu">Despre sistemul de operare GNU</a></li> 39 <li><a href="#LicensingFreeSoftware">Licențierea software-ului liber</a></li> 40 <li><a href="#Laws">Legi și probleme</a> 41 <ul> 42 <li><a href="#patents">Patente</a></li> 43 <li><a href="#copyright">Copyright</a></li> 44 <li><a href="#drm">Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions 45 Management - DRM)</a></li> 46 <li><a href="#noip">Termenul de propagandă „proprietate intelectuală”</a></li> 47 <li><a href="#cultural">Chestiuni culturale și sociale</a></li> 48 <li><a href="#misc">Diverse</a></li> 49 </ul></li> 50 <li><a href="#terminology">Terminologie și Definiții</a></li> 51 <li><a href="#upholding">Sprijinirea libertății software-ului</a></li> 52 <li><a href="#humor">Umor filozofic</a></li> 53 </ul> 54 <hr class="no-display" /> 55 </div> 56 57 <p>Această pagină listează o serie de articole care descriu filozofia mișcării 58 pentru software liber, motivația pentru care dezvoltăm sistemul de operare 59 GNU ca software liber.</p> 60 61 <p> 62 63 <!-- please leave both these ID attributes here. ... --> 64 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the --> 65 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users --> 66 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len --> 67 <a id="TOCFreedomOrganizations">Menținem</a> <a 68 id="FreedomOrganizations">și</a> o listă de <a 69 href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizații care acționează 70 pentru libertatea dezvoltării calculatoarelor și a comunicațiilor 71 electronice</a> (în engleză).</p> 72 73 <h3 id="aboutfs">Despre software-ul liber</h3> 74 <p> 75 Software-ul liber este o chestiune de libertate: oamenii ar trebui să fie 76 liberi să folosească software-ul în orice fel care este folositor 77 social. Software-ul diferă de alte obiecte materiale -- cum ar fi scaunele, 78 sandvișurile și benzina -- prin aceea că el poate fi copiat și schimbat mult 79 mai ușor. Aceste posibilități fac software-ul extrem de util; noi credem că 80 utilizatorii de software ar trebui să aibă libertatea să le folosească.</p> 81 82 <ul> 83 <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Ce este software-ul liber?</a></li> 84 <li><a href="/philosophy/why-free.html">De ce software-ul nu trebuie să aibă 85 proprietari</a></li> 86 <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">De ce software-ul trebuie să fie 87 liber</a> (în engleză) (Acesta este un eseu mai vechi și mai lung despre 88 același subiect ca precedentul)</li> 89 <li><a href="/philosophy/free-doc.html">De ce software-ul liber necesită 90 documentație liberă</a></li> 91 <li><a href="/philosophy/selling.html">Vânzarea de software liber</a> este 92 acceptabilă!</li> 93 <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber și 94 neliber</a></li> 95 <li><a href="/software/reliability.html">Software-ul liber este mai fiabil!</a> 96 (în engleză)</li> 97 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce „sursă 98 deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a></li> 99 <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU și libertatea</a> 100 (în engleză)</li> 101 <li><a href="/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella">Referitor la Gnutella</a></li> 102 <li><a href="/philosophy/schools.html">De ce ar trebui ca școlile să folosească 103 exclusiv software liber</a> (în engleză)</li> 104 <li><a href="/philosophy/my_doom.html">MyDoom și voi</a> (în engleză)</li> 105 <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 ani de software 106 liber</a> (în engleză)</li> 107 <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">Mișcarea pentru software 108 liber</a> (în engleză)</li> 109 <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">Libertatea 110 voastră are nevoie de software liber</a> (în engleză)</li> 111 <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motive pentru a scrie software 112 liber</a></li> 113 </ul> 114 115 <h3 id="aboutgnu">Despre sistemul de operare GNU</h3> 116 117 <ul> 118 <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Anunțul inițial al sistemului de 119 operare GNU</a> (în engleză)</li> 120 <li><a href="/gnu/manifesto.html">Manifestul GNU</a> (în engleză)</li> 121 <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Scurtă istorie a proiectului GNU</a></li> 122 <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Proiectul GNU</a>, o descriere mai lungă 123 și mai completă a proiectului și a istoriei sale (în engleză)</li> 124 <li><a href="/fsf/fsf.html">Ce este Fundația pentru Software Liber?</a></li> 125 <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.html">De ce GNU/Linux?</a></li> 126 </ul> 127 128 <h3 id="LicensingFreeSoftware">Licențierea software-ului liber</h3> 129 130 <ul> 131 <li><a href="/licenses/licenses.html">Informații generale despre licențe și 132 copyleft</a> (în engleză)</li> 133 <li><a href="/licenses/license-list.html">O listă de licențe pentru software 134 liber și neliber</a> (în engleză)</li> 135 <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Întrebări frecvente despre licențele 136 GNU</a> (în engleză)</li> 137 <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">De ce nu ar trebui să folosiți LPG 138 Redusă (Lesser GPL) pentru următoarea dumneavoastră bibliotecă</a></li> 139 <li><a href="/licenses/copyleft.html">Copyleft</a> (în engleză)</li> 140 <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">De ce Copyleft?</a> (în engleză)</li> 141 <li><a href="/philosophy/university.html">Cum să lansezi software liber dacă 142 lucrezi la o universitate</a> (în engleză)</li> 143 <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: idealism pragmatic</a></li> 144 <li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Capcana JavaScript</a> (în 145 engleză). Este posibil să rulați programe nelibere pe calculatorul 146 dumneavoastră în fiecare zi fără să vă dați seama — prin navigatorul 147 de internet.</li> 148 <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html">Invidia cenzurii 149 și licențierea</a> (în engleză)</li> 150 <li><a href="/philosophy/x.html">Capcana sistemului de ferestre X</a> (în 151 engleză)</li> 152 <li><a href="/philosophy/apsl.html">Problemele licenței Apple</a></li> 153 <li><a href="/licenses/bsd.html">Problemele licenței BSD</a> (în engleză)</li> 154 <li><a href="/philosophy/udi.html">Mișcarea pentru software liber și UDI</a> (în 155 engleză)</li> 156 <li><a href="/philosophy/gates.html">Nu este vorba despre Gates, ci despre 157 gratii</a> (în engleză), un articol de Richard Stallman publicat în BBC News 158 în 2008</li> 159 <li><a href="/philosophy/microsoft.html">Este Microsoft Marea Satană?</a> (în 160 engleză) (Există și o <a href="/philosophy/microsoft-old.html">versiune mai 161 veche</a> a acestui articol)</li> 162 <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">Procesul antitrust al 163 Microsoft și software-ul liber</a> (în engleză)</li> 164 <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">Despre verdictul contra 165 Microsoft</a> (în engleză)</li> 166 <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">Noul monopol al 167 Microsoft</a> (în engleză)</li> 168 <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">Ca să nu fiți contrariați 169 de CodePlex</a> (în engleză)</li> 170 <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense">Problemele 171 licenței pentru Plan 9</a> (în engleză)</li> 172 <li><a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense">Noua licență pentru 173 Motif</a> (în engleză)</li> 174 <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html" id="UsingGFDL">Cum să folosiți Licența 175 GNU pentru Documentație Liberă (GNU FDL)</a> (în engleză)</li> 176 <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay">LPG GNU și 177 „calea americană”</a> (în engleză)</li> 178 <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" id="GPLAmericanDream">LPG GNU 179 și visul american</a> (în engleză)</li> 180 <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL">Cum să impui LPG 181 GNU</a> (în engleză)</li> 182 <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Despre vânzarea excepțiilor la 183 LPG GNU</a> (în engleză)</li> 184 <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" id="FreedomOrPower">Libertate 185 sau putere?</a> (în engleză)</li> 186 <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html" id="NoWordAttachments">Putem 187 pune capăt atașamentelor Word</a></li> 188 <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Liber, dar încătușat - 189 Capcana Java</a> (Deși în december 2006 Sun se pregătea să <a 190 href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">relanseze</a> 191 platforma Java sub <cite>GNU General Public License</cite>, chestiunea 192 descrisă în acest articol rămâne de importanță).</li> 193 <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">Se lucrează la o versiune a 194 Licenței RTLinux „Open Patent” compatibilă cu LPG</a> (în engleză)</li> 195 </ul> 196 197 <h3 id="Laws">Legi și probleme</h3> 198 199 <h4 id="patents">Patente</h4> 200 201 <ul> 202 203 <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">Poziția FSF față de politica 204 Consorțiului W3C de patente fără taxe de folosire</a>, rescrisă (în engleză)</li> 205 206 <li>Cum să apărăm <a href="/philosophy/protecting.html">dreptul de a scrie 207 software</a>, indiferent dacă este sau nu liber (în engleză).</li> 208 209 <li>În procesul <a 210 href="https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research"> 211 Felten contra RIAA</a> (în engleză), oamenii de știință cer tribunalului să 212 decidă că The Digital Millennium Copyright Act (DMCA) nu îi împiedică să își 213 publice cercetarea.</li> 214 215 <li><a href="https://www.eff.org/search/site/dvd cases/">Arhiva EFF „Proprietate 216 intelectuală”: dosare DVD ale MPAA (Asociația Cinematografică din Statele 217 Unite)</a> (în engleză)</li> 218 219 <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Reforma patentelor nu 220 este suficientă</a> (în engleză)</li> 221 222 <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Cum salvăm Europa de patentele 223 software</a> (în engleză)</li> 224 225 <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boicotați compania Amazon!</a> (în 226 engleză)</li> 227 228 <li><a 229 href="https://web.archive.org/web/20000815064858/http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf" 230 id="SequentialIPandI">Inovația secvențială, patentele și imitația</a> (în 231 engleză) este un referat care prezintă un model matematic care arată cum 232 patentele pot stânjeni progresul în domenii ca software-ul.</li> 233 234 <li><a href="/philosophy/hague.html">Prejudiciul de la Haga</a> (în engleză)</li> 235 236 <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">Cuvinte războinice</a> (în 237 engleză), o variantă puțin modificată a articolului, publicat inițial în <a 238 href="http://www.theguardian.com/international">The Guardian</a> din Londra, 239 de Richard Stallman și Nick Hill.</li> 240 241 <li><a 242 href="http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business"> 243 Vânzare subtilă</a> (în engleză). Un articol de Richard M. Stallman publicat 244 în <i>The Guardian</i> în 2005.</li> 245 246 <li><a 247 href="http://www.theguardian.com/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit"> 248 Absurditatea patentelor</a> (în engleză), un articol de Richard M. Stallman 249 publicat în <i>The Guardian</i> în 2005.</li> 250 251 <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Anatomia unei patente banale</a> 252 (în engleză), de Richard M. Stallman.</li> 253 254 <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.html" 255 id="FightingSoftwarePatents">Cum să luptăm cu patentele software - singuri 256 și împreună</a> (în engleză)</li> 257 258 <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.html" 259 id="SoftwareLiteraryPatents">Patente software și patente literare</a> (în 260 engleză), de Richard M. Stallman, vorbind despre patentarea tehnicilor 261 artistice, patentul SUA (6,935,954) acoperă halucinațiile personajelor din 262 jocuri care (potrivit jocului) înnebunesc. Aceasta se apropie mult de 263 exemplele ipotetice citate în acest articol.</li> 264 265 <li><a href="/philosophy/gif.html">De ce nu avem fișiere GIF pe paginile web 266 GNU</a>. Deși această poveste este o ilustrație istorică a pericolului 267 reprezentat de patentele software, aceste patente în particular nu mai sunt 268 de actualitate. Pentru detalii despre <a 269 href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">politica față de 270 GIF-uri</a> a site-ului nostru, vizitați <a 271 href="/server/standards/">îndrumarul nostru pentru web</a>.</li> 272 </ul> 273 274 <h4 id="copyright">Copyright</h4> 275 276 <ul> 277 278 <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">De ce nu voi semna 279 Manifestul pentru Domeniul Public</a> (în engleză)</li> 280 281 <li><a href="/philosophy/pirate-party.html">De ce platforma Partidului Piraților 282 din Suedia are efecte nedorite asupra software-ului liber</a> (în engleză)</li> 283 284 <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Interpretări greșite 285 ale copyrightului</a> (în engleză) este un alt eseu de Richard Stallman 286 despre lacunele din unele apărări frecvente ale legii copyrightului.</li> 287 288 <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">Dosarul FSF de prieten al 289 tribunalului în procesul Eldred contra Ashcroft de la Curtea Supremă</a> (în 290 engleză)</li> 291 292 <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">Știința trebuie „să lase 293 copyrightul deoparte”</a> (în engleză), o altă lucrare de <a 294 href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> care a apărut în <a 295 href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html"> 296 Web-dezbaterile despre natură</a> în 2001, explică de ce copyrightul 297 împiedică procesul în cercetarea științifică. V-ar putea interesa și <a 298 href="https://www.plos.org/">Biblioteca Publică de Științe</a>, care 299 încearcă să facă cercetarea științifică disponibilă pe Internet pentru toată 300 lumea.</li> 301 302 <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Reevaluarea copyrightului: 303 Publicul trebuie să prevaleze</a> (în engleză)</li> 304 305 <li><a 306 href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html"> 307 Eldred contra Reno</a> (în engleză) vorbește despre un proces care încearcă 308 să răstoarne o lege care extinde copyrightul cu încă 20 de ani.</li> 309 310 <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Libertate sau copyright?</a> 311 (în engleză), de Richard Stallman (o <a 312 href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">versiune mai veche</a> a 313 acestui eseu este încă online).</li> 314 315 <li>O <a 316 href="https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/OIIFB_GPL2_20040903.pdf">traducere 317 în engleză a unei decizii faimoase a Judecătoriei din München</a> cu privire 318 la aplicabilitatea și validității LPG. Traducerea a fost făcută de către 319 Institutul pentru Internet Oxford.</li> 320 <!-- This link is broken 321 <li> 322 <a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Examples of 323 Excellent Copyright Policies</a></li> 324 --> 325 </ul> 326 327 <h4 id="drm">Gestiunea digitală a restricțiilor (Digital Restrictions Management - DRM)</h4> 328 329 <ul> 330 <li><a href="/philosophy/the-root-of-this-problem.html">Problema este 331 software-ul controlat de dezvoltator</a> (în engleză), de Richard 332 M. Stallman.</li> 333 334 <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">„Progresul” tehnicii de 335 calcul: bune și rele</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li> 336 337 <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Cum ne opunem Gestiunii Incorecte a 338 Drepturilor Digitale</a> (în engleză), de Richard M. Stallman, răspunde 339 câtorva întrebări comune despre DRM.</li> 340 341 <li><a href="/philosophy/ebooks.html">E-cărți: Libertate sau copyright</a> (în 342 engleză) o variantă ușor modificată a articolului, publicat inițial în 343 Technology Review în 2000, de Richard Stallman</li> 344 345 <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Poți să ai încredere în 346 calculatorul tău?</a> (în engleză), o lucrare de Richard Stallman despre 347 inițiativele pentru așa-numita "informatică de încredere" (trusted 348 computing).</li> 349 350 <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Dreptul de a citi: O scurtă 351 povestire distopică</a> de Richard Stallman (în engleză).</li> 352 </ul> 353 354 <h4 id="noip">Termenul de propagandă <a 355 href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty"> „proprietate 356 intelectuală”</a></h4> 357 358 <ul> 359 <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Nu lăsați „proprietatea intelectuală” 360 să vă deformeze etosul</a> (în engleză), de Richard Stallman.</li> 361 362 <li>Comentarii din partea lui Richard Stallman pe marginea <a 363 href="/philosophy/ipjustice.html">respingerii de către ICLC a Directivei de 364 Impunere a Proprietății Intelectuale</a> (în engleză)</li> 365 366 <li>Richard Stallman a scris <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">o 367 recenzie a articolului lui Boldrin și Levine „Argumentul împotriva 368 proprietății intelectuale”</a> (în engleză)</li> 369 370 <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Ați spus „proprietate intelectuală”? Este 371 un miraj seducător</a> (in engleză). Un eseu despre adevăratul înțeles al 372 expresiei „proprietate intelectuală” de Richard M. Stallman.</li> 373 </ul> 374 375 <h4 id="cultural">Chestiuni culturale și sociale</h4> 376 377 <ul> 378 379 <li> <a 380 href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Propunere 381 de lege privind economia digitală: Un clovn dă și celălalt clovn ia</a> (în 382 engleză), de Richard Stallman.</li> 383 384 <li><a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">Este includerea 385 digitală un lucru bun? Cum ne putem asigura că este?</a> (în engleză), de 386 Richard Stallman.</li> 387 388 <li><a href="/philosophy/wsis.html">Conferința Mondială despre Societatea 389 Informațională</a> (în engleză)</li> 390 391 <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Se caută voluntari pentru cifrarea 392 software în țări fără restricții de exportare</a> (în engleză).</li> 393 394 <li>Cum să protejăm <a href="/philosophy/basic-freedoms.html"> libertatea de 395 exprimare, a presei și de asociere</a> pe Internet (în engleză).</li> 396 397 <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">Protejați confidențialitatea 398 poștală</a> (în engleză), o campanie opusă normei propuse de Serviciul 399 Poștal al Statelor Unite de a colecta informații private de la clienții săi.</li> 400 401 <li><a href="/philosophy/ucita.html">De ce trebuie să luptăm împotriva UCITA</a> 402 (în engleză)</li> 403 404 <li><a href="/philosophy/second-sight.html">Software-ul liber and 405 (e-)guvernarea</a> (în engleză) — un articol din The Guardian, de 406 Richard Stallman (publicat la origine sub titlul „O judecată amănunțită”).</li> 407 408 <li><a href="/philosophy/fs-and-sustainable-development.html"> Software-ul liber 409 și dezvoltarea durabilă</a> (în engleză) — Un scurt articol de Richard 410 Stallman privind folosirea software-ului patentat în dezvoltarea culturală.</li> 411 412 </ul> 413 414 <h4 id="misc">Diverse</h4> 415 416 <ul> 417 418 <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">Curioasa întâmplare a lui Sun 419 în toiul nopții</a> (în engleză), de Richard M. Stallman.</li> 420 421 <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU și Linux</a> (în 422 engleză), de Richard Stallman, analizează cum procesul lui SCO împotriva lui 423 IBM ține de lucrările proiectului GNU. Vizitați și <a 424 href="/philosophy/sco/sco.html">Pagina de răspunsuri ale FSF despre SCO</a> 425 pentru mai multe detalii despre acest subiect.</li> 426 427 <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">Declarația FSF ca replică la 428 propunerea de verdict final în procesul Microsoft contra Statelor Unite, 429 depusă la Departmentul de Justiție al SUA conform Actului Tunney</a> (în 430 engleză).</li> 431 432 <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">Congresul SUA amenință să instituie 433 un nou tip de monopol</a> (în engleză), o încercare a Congresului de a crea 434 un monopol privat pe repetarea unor informații cunoscute public.</li> 435 436 <li><a href="/philosophy/dat.html">Cum este bine să taxăm Casetele Audio 437 Digitale (Digital Audio tape - DAT)</a> (în engleză)</li> 438 439 <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Îmi cenzurez software-ul</a> (în 440 engleză), de Richard Stallman.</li> 441 442 </ul> 443 444 <h3 id="terminology">Terminologie și Definiții</h3> 445 446 <ul> 447 <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Termeni înșelători</a> pe care ar 448 trebui să-i evitați</li> 449 <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">De ce „sursă 450 deschisă” pierde ideea centrală a software-ului liber</a></li> 451 <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">„Software cu sursă 452 deschisă” sau „software liber”?</a> (Acesta este un eseu mai vechi despre 453 același subiect ca precedentul.)</li> 454 <li>Richard Stallman a scris <a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">o 455 scrisoare către editorul</a> Jurnalului Dr. Dobb (în engleză) în iunie 2001 456 care explică mai în detaliu distincția dintre mișcarea pentru software liber 457 și mișcarea pentru sursă deschisă.</li> 458 <li><a href="/philosophy/categories.html">Categorii de software liber și 459 neliber</a></li> 460 <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Traduceri ale termenului 461 „software liber”</a> în diverse limbi.</li> 462 </ul> 463 464 <h3 id="upholding">Sprijinirea libertății software-ului</h3> 465 466 <ul> 467 <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">Comunitatea pentru software 468 liber după 20 de ani</a> (în engleză), cu un succes mare, dar limitat, acum 469 ce urmează?</li> 470 <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Îți mulțumesc, Larry McVoy</a> (în 471 engleză), de Richard M. Stallman.</li> 472 <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Cum depășim inerția socială</a> 473 (în engleză), de Richard M. Stallman.</li> 474 <li><a href="/philosophy/compromise.html">Evitați compromisurile 475 dezastruoase</a> (în engleză)</li> 476 </ul> 477 478 <h3 id="humor">Umor filozofic</h3> 479 480 <ul> 481 <li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Umor filozofic</a>. Nu trebuie să fim 482 serioși <i>tot</i> timpul.</li> 483 </ul> 484 485 <div class="translators-notes"> 486 487 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> 488 </div> 489 </div> 490 491 <!-- for id="content", starts in the include above --> 492 <!--#include virtual="/server/footer.ro.html" --> 493 <div id="footer"> 494 <div class="unprintable"> 495 496 <p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la <a 497 href="mailto:gnu@gnu.org"><gnu@gnu.org></a>. Există și <a 498 href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și 499 alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a 500 href="mailto:webmasters@gnu.org"><webmasters@gnu.org></a>.</p> 501 502 <p> 503 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, 504 replace it with the translation of these two: 505 506 We work hard and do our best to provide accurate, good quality 507 translations. However, we are not exempt from imperfection. 508 Please send your comments and general suggestions in this regard 509 to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> 510 511 <web-translators@gnu.org></a>.</p> 512 513 <p>For information on coordinating and submitting translations of 514 our web pages, see <a 515 href="/server/standards/README.translations.html">Translations 516 README</a>. --> 517 Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la 518 dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună. Cu toate acestea, nu 519 suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile 520 dvs. generale în această privință la <a 521 href="mailto:web-translators@gnu.org"><web-translators@gnu.org></a>.</p> 522 <p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru 523 paginile noastre, consultați <a 524 href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p> 525 </div> 526 527 <p>Copyright © 1996-2010 Free Software Foundation, Inc.</p> 528 529 <p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license" 530 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro">Creative 531 Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p> 532 533 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" --> 534 <div class="translators-credits"> 535 536 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> 537 Traducere: Laurențiu Buzdugan, Cătălin Frâncu <a href="mailto: 538 cata@francu.com"><cata@francu.com></a></div> 539 540 <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> 541 Actualizat la: 542 543 $Date: 2017/04/03 21:20:12 $ 544 545 <!-- timestamp end --> 546 </p> 547 </div> 548 </div> 549 </body> 550 </html>