taler-merchant-demos

Python-based Frontends for the Demonstration Web site
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

thegnuproject.html (69565B)


      1 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/thegnuproject.en.html" -->
      2 
      3 <!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
      4 <!-- Parent-Version: 1.96 -->
      5 <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html -->
      6 <!--#set var="TAGS" value="gnu-history" -->
      7 <!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
      8 
      9 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
     10 <title>O projekcie GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)</title>
     11 <style type="text/css" media="print,screen"><!--
     12 a[href*='#ft'] { font-size: .94em; }
     13 -->
     14 </style>
     15 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, Projekt GNU, FSF, wolne oprogramowanie, Fundacja Wolnego
     16 Oprogramowania, historia" />
     17 
     18 <!--#include virtual="/gnu/po/thegnuproject.translist" -->
     19 <!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
     20 <!--#include virtual="/gnu/gnu-breadcrumb.pl.html" -->
     21 <!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
     22 <!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
     23 <div class="article reduced-width">
     24 <h2>Projekt GNU</h2>
     25 
     26 <address class="byline"><a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a></address>
     27 
     28 <h3>Pierwsza społeczność dzieląca się oprogramowaniem</h3>
     29 <p>
     30 Kiedy w&nbsp;1971 roku rozpocząłem pracę w&nbsp;Laboratorium Sztucznej
     31 Inteligencji <abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr>
     32 stałem się częścią społeczności wymieniającej się oprogramowaniem, która
     33 działała już od&nbsp;wielu lat. Dzielenie się programami nie ograniczało się
     34 wyłącznie do&nbsp;naszej społeczności. Jest tak stare, jak komputery,
     35 podobnie jak wymienianie się przepisami jest tak stare, jak samo
     36 gotowanie. Ale&nbsp;nasza społeczność robiła to w&nbsp;większym stopniu, niż
     37 inne.</p>
     38 <p>
     39 Laboratorium Sztucznej Inteligencji korzystało z&nbsp;systemu operacyjnego
     40 <abbr title="Incompatible Timesharing System">ITS</abbr>, który dzielił czas
     41 pracy procesora pomiędzy użytkowników. Został on zaprojektowany
     42 i&nbsp;napisany w&nbsp;języku assembler przez hackerów&nbsp;<a
     43 href="#ft1">[1]</a> z&nbsp;Laboratorium na&nbsp;komputer Digital <abbr
     44 title="Programmed Data Processor">PDP</abbr>-10, jeden z&nbsp;wielkich
     45 komputerów tamtego czasu. Moja praca, jako członka społeczności
     46 i&nbsp;pracownika Laboratorium, polegała na&nbsp;rozwijaniu tego systemu.</p>
     47 <p>
     48 Nie nazywaliśmy naszego oprogramowania &bdquo;wolnym oprogramowaniem&rdquo;,
     49 bo&nbsp;taki termin wówczas nie istniał. Ale&nbsp;właśnie takie ono
     50 było. Kiedy pracownicy innego uniwersytetu albo&nbsp;firmy chcieli przenieść
     51 jakiś program na&nbsp;swój system i&nbsp;korzystać z&nbsp;niego, to
     52 z&nbsp;chęcią się zgadzaliśmy. Kiedy widziało się kogoś korzystającego
     53 z&nbsp;nieznanego, interesującego programu, to zawsze można było poprosić o
     54 jego kod źródłowy &ndash; żeby go przeczytać, zmienić lub&nbsp;użyć jego
     55 fragmentów do&nbsp;stworzenia nowego programu.</p>
     56 
     57 <div class="announcement comment" role="complementary">
     58 <hr class="no-display" />
     59 <p>
     60 Dlaczego obecnie jest ważniejsze niż kiedykolwiek <a
     61 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">aby&nbsp;nalegać
     62 na&nbsp;to, aby&nbsp;oprogramowanie było wolne</a>.
     63 </p>
     64 <hr class="no-display" />
     65 </div>
     66 
     67 <h3>Upadek społeczności</h3>
     68 <p>
     69 Sytuacja zmieniła się drastycznie we wczesnych latach 80., kiedy Digital
     70 zakończył produkcję PDP-10. Ich architektura, elegancka i&nbsp;potężna
     71 w&nbsp;latach 60., nie dała się w&nbsp;sposób naturalny rozbudować tak, żeby
     72 wykorzystać większe przestrzenie adresowe, jakie stały się osiągalne
     73 w&nbsp;latach 80. To oznaczało, że&nbsp;niemal wszystkie programy składające
     74 się na&nbsp;ITS stały się przestarzałe.</p>
     75 <p>
     76 Społeczność hackerów z&nbsp;Laboratorium Sztucznej Inteligencji rozpadła się
     77 niewiele wcześniej. W&nbsp;roku 1981 rozwijająca się firma Symbolics
     78 zatrudniła niemal wszystkich hackerów z&nbsp;Laboratorium, a&nbsp;wyludniona
     79 społeczność nie mogła już samodzielnie dać sobie rady. (Wydarzenia te
     80 opisuje książka Steve'a Levy'ego <cite>Hackers</cite>, nakreślono
     81 w&nbsp;niej także klarowny opis samej społeczności w&nbsp;czasach
     82 rozkwitu). Kiedy w&nbsp;1982 Laboratorium kupiło nowy komputer PDP-10, jego
     83 administratorzy w&nbsp;miejsce ITS zdecydowali się korzystać
     84 z&nbsp;wyprodukowanego przez firmę Digital zastrzeżonego systemu
     85 operacyjnego z&nbsp;podziałem czasu.</p>
     86 <p>
     87 Nowoczesne w&nbsp;tamtych czasach komputery, takie jak VAX czy&nbsp;68020,
     88 miały swoje własne systemy operacyjne, ale&nbsp;żaden z&nbsp;nich nie był
     89 wolnym oprogramowaniem. Trzeba było podpisać umowę o nieujawnianiu nawet
     90 po&nbsp;to tylko, by dostać program w&nbsp;postaci pliku wykonywalnego.</p>
     91 <p>
     92 To oznaczało, że&nbsp;pierwszym działaniem przy korzystaniu
     93 z&nbsp;komputerów była obietnica odmowy pomocy innym. Społeczność oparta
     94 na&nbsp;współpracy była zakazana. Zasadą wprowadzoną przez właścicieli
     95 zastrzeżonego prawnie oprogramowania było &bdquo;jeśli dzielisz się
     96 z&nbsp;bliźnim, to jesteś piratem, a&nbsp;jeśli potrzebujesz zmian, to
     97 błagaj, żebyśmy je wprowadzili&rdquo;.</p>
     98 <p>
     99 Dla niektórych czytelników może być zaskoczeniem koncepcja, że&nbsp;system
    100 społeczny ukryty za&nbsp;oprogramowaniem prawnie zastrzeżonym &ndash;
    101 system, który mówi, że&nbsp;nie wolno ci dzielić się programami ani&nbsp;ich
    102 zmieniać &ndash; jest antyspołeczny, nieetyczny, że&nbsp;jest po&nbsp;prostu
    103 zły. Ale&nbsp;co innego moglibyśmy powiedzieć o systemie opartym
    104 na&nbsp;wprowadzaniu podziałów między ludzi i&nbsp;pozostawianiu
    105 użytkowników bez&nbsp;pomocy? Czytelnicy, którym ta myśl wydaje się
    106 zaskakująca, prawdopodobnie uważają system społeczny oprogramowania prawnie
    107 zastrzeżonego za&nbsp;naturalny, albo&nbsp;osądzają go według kryteriów
    108 podsuwanych przez przemysł oprogramowania prawnie zastrzeżonego. Producenci
    109 oprogramowania ciężko i&nbsp;długo pracowali nad&nbsp;przekonaniem ludzi,
    110 że&nbsp;to jedyny sposób, w&nbsp;jaki można patrzeć na&nbsp;sprawę.</p>
    111 <p>
    112 Kiedy producenci oprogramowania mówią o &bdquo;egzekwowaniu&rdquo; swoich
    113 &bdquo;praw&rdquo; albo&nbsp;&bdquo;powstrzymaniu <a
    114 href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">piractwa</a>&rdquo;, to, co
    115 w&nbsp;danej chwili <em>mówią</em>, jest w&nbsp;istocie
    116 drugorzędne. Faktyczną treścią ich wypowiedzi są niewypowiadane wprost,
    117 ukryte założenia traktowane przez nich jak rzecz bezdyskusyjna. Słuchacze
    118 mają rzecz przyjmować bezkrytycznie. Przetestujmy zatem&nbsp;te założenia.</p>
    119 <p>
    120 Pierwszym jest, że&nbsp;producenci oprogramowania mają niekwestionowane,
    121 naturalne prawo do&nbsp;posiadania programów, a&nbsp;przez to
    122 do&nbsp;wywierania wpływu na&nbsp;wszystkich ich użytkowników. (Gdyby było
    123 to prawo naturalne, to wtedy bez&nbsp;względu na&nbsp;to, jak wiele szkody
    124 przynosi społeczności, nie moglibyśmy się mu sprzeciwić). Interesujące,
    125 że&nbsp;konstytucja Stanów Zjednoczonych i&nbsp;tradycja prawna odrzucają
    126 ten pogląd. Prawo autorskie nie jest prawem naturalnym, tylko sztucznym,
    127 utrzymywanym przez rząd monopolem, który ogranicza naturalne prawo
    128 użytkowników do&nbsp;kopiowania.</p>
    129 <p>
    130 Kolejnym niejawnym założeniem jest, że&nbsp;jedyną istotną rzeczą
    131 w&nbsp;programach komputerowych jest praca, którą pozwalają wykonać &ndash;
    132 że&nbsp;my, użytkownicy komputerów, nie powinniśmy dbać o to, jaki rodzaj
    133 społeczności mamy prawo tworzyć.</p>
    134 <p>
    135 Trzecim założeniem jest, że&nbsp;nie mielibyśmy żadnego zdatnego
    136 do&nbsp;użytku oprogramowania (albo nie mielibyśmy programu
    137 do&nbsp;wykonania takiej czy&nbsp;innej konkretnej pracy), gdybyśmy nie dali
    138 firmie komputerowej władzy nad&nbsp;jego użytkownikami. To założenie mogło
    139 wydawać się całkiem sensowne zanim ruch wolnego oprogramowania nie pokazał,
    140 że&nbsp;możemy stworzyć mnóstwo użytecznego oprogramowania
    141 bez&nbsp;zakładania na&nbsp;niego kajdan.</p>
    142 <p>
    143 Jeśli odrzucimy te założenia, a&nbsp;rzecz osądzimy bazując na&nbsp;zwykłej,
    144 zdroworozsądkowej moralności kierując się przy ocenie przede wszystkim
    145 dobrem użytkownika, dojdziemy do&nbsp;krańcowo odmiennych
    146 wniosków. Użytkownicy komputerów powinni mieć wolność w&nbsp;zakresie
    147 modyfikowania programów do&nbsp;swoich potrzeb, i&nbsp;wolność
    148 do&nbsp;dzielenia się oprogramowaniem, ponieważ&nbsp;pomaganie innym jest
    149 podstawą funkcjonowania społeczeństwa.</p>
    150 <p>
    151 Nie ma tu miejsca na&nbsp;przedstawienie wyczerpującego uzasadnienia tego
    152 twierdzenia, dlatego&nbsp;pozwolę sobie skierować czytelnika do&nbsp;stron
    153 &bdquo;<a href="/philosophy/why-free.html">Dlaczego oprogramowanie nie
    154 powinno mieć właścicieli</a>&rdquo; oraz&nbsp;&bdquo;<a
    155 href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">Wolne
    156 oprogramowanie jest jeszcze ważniejsze teraz</a>.&rdquo;
    157 </p>
    158 
    159 <h3>Wybór czysto moralny</h3>
    160 <p>
    161 Moja społeczność przestała istnieć, nie można już było działać jakby nic się
    162 nie zmieniło. Stanąłem w&nbsp;obliczu czysto moralnego wyboru.</p>
    163 <p>
    164 Najłatwiejszym rozwiązaniem było wejście w&nbsp;świat oprogramowania prawnie
    165 zastrzeżonego &ndash; podpisywanie umów o nieujawnianiu i&nbsp;zgoda
    166 na&nbsp;nieudzielanie pomocy moim kolegom hackerom. Zapewne ja także
    167 pracowałbym nad&nbsp;rozwojem oprogramowania wydawanego na&nbsp;warunkach
    168 umów o nieujawnianiu, tym samym wzmagając presję na&nbsp;innych,
    169 aby&nbsp;także oni zdradzili swoich przyjaciół.</p>
    170 <p>
    171 Mógłbym w&nbsp;ten sposób zarabiać pieniądze, być może mógłbym znaleźć
    172 radość w&nbsp;pisaniu kodu. Ale&nbsp;wiedziałem, że&nbsp;na końcu swojej
    173 kariery obejrzałbym się na&nbsp;lata, które spędziłem budując mury między
    174 ludźmi, i&nbsp;poczułbym, że&nbsp;życie minęło mi na&nbsp;czynieniu świata
    175 gorszym miejscem.</p>
    176 <p>
    177 Już wtedy doświadczyłem, co znaczy być odbiorcą umowy o nieujawnianiu, kiedy
    178 ktoś odmówił mi oraz&nbsp;Laboratorium MIT kodu źródłowego do&nbsp;programu
    179 kontrolującego drukarkę (brak pewnych możliwości tego programu czynił
    180 korzystanie z&nbsp;drukarki zajęciem ogromnie frustrującym.) Tak
    181 więc&nbsp;nie mogłem sobie powiedzieć, że&nbsp;umowy o nieujawnianiu są
    182 nieszkodliwe. Byłem rozzłoszczony, kiedy odmówiono nam udostępnienia kodu;
    183 nie mogłem obrócić się na&nbsp;pięcie i&nbsp;zacząć robić to samo innym.</p>
    184 <p>
    185 Kolejnym możliwym wyborem, oczywistym, choć&nbsp;nieprzyjemnym, byłby wybór
    186 innego zawodu. W&nbsp;ten sposób moje umiejętności nie byłyby szkodliwie
    187 wykorzystywane, ciągle jednak&nbsp;byłyby marnotrawione. Nie byłbym winny
    188 dzielenia i&nbsp;ograniczania użytkowników komputerów, ale&nbsp;to
    189 i&nbsp;tak miałoby miejsce.</p>
    190 <p>
    191 Dlatego&nbsp;szukałem drogi, dzięki której programista mógłby zrobić coś dla
    192 wspólnego dobra. Zapytałem siebie, czy&nbsp;jest program, lub&nbsp;programy,
    193 które mógłbym napisać, i&nbsp;w ten sposób ponownie umożliwić powstanie
    194 społeczności.</p>
    195 <p>
    196 Odpowiedź była jasna: pierwszą potrzebną rzeczą jest system operacyjny. To
    197 jest podstawowe oprogramowanie, które umożliwia korzystanie
    198 z&nbsp;komputera. Mając system operacyjny można robić wiele
    199 rzeczy. Bez&nbsp;niego w&nbsp;ogóle nie można uruchomić komputera. Mając
    200 wolny system operacyjny ponownie moglibyśmy stworzyć wspólnotę
    201 współpracujących ze sobą hackerów, i&nbsp;zaprosić każdego, by do&nbsp;nas
    202 dołączył. I&nbsp;każdy mógłby używać komputera bez&nbsp;uczestniczenia
    203 w&nbsp;spisku mającym na&nbsp;celu ogołocenie z&nbsp;praw własnych
    204 przyjaciół.</p>
    205 <p>
    206 Jako specjalista od&nbsp;systemów operacyjnych miałem właściwe
    207 umiejętności. I&nbsp;choć nie mogłem być pewny sukcesu całego
    208 przedsięwzięcia, to zrozumiałem, że&nbsp;jestem wybrany do&nbsp;tej
    209 pracy. Zdecydowałem się zrobić system kompatybilny z&nbsp;Uniksem, tak żeby
    210 był łatwy w&nbsp;przenoszeniu na&nbsp;różne komputery, i&nbsp;żeby
    211 użytkownicy Uniksa mogli łatwo się na&nbsp;niego przerzucić. Nazwa GNU
    212 została wybrana, zgodnie ze starą hackerską tradycją, jako rekursywny
    213 akronim &bdquo;GNU's Not Unix&rdquo; [&bdquo;GNU to Nie
    214 Unix&rdquo;]. Wymawia się <a href="/gnu/pronunciation.html">z&nbsp;jedną
    215 sylabą i&nbsp;twardym&nbsp;g</a>.</p>
    216 <p>
    217 System operacyjny nie oznacza wyłącznie jądra, ledwo wystarczającego
    218 do&nbsp;uruchamiania innych programów. W&nbsp;latach 70. każdy system
    219 operacyjny zasługujący na&nbsp;tę nazwę zawierał procesory poleceń,
    220 asemblery, kompilatory, interpretery, debuggery, edytory tekstu, programy
    221 pocztowe i&nbsp;wiele, wiele więcej innych aplikacji. ITS miał to wszystko,
    222 Multics miał, VMS miał i&nbsp;Unix miał. System operacyjny GNU także miał to
    223 mieć.</p>
    224 <p>
    225 Później usłyszałem słowa, przypisywane Hillelowi&nbsp;<a
    226 href="#ft2">[2]</a>:</p>
    227 
    228 <blockquote><p>
    229      Jeśli nie jestem dla siebie, kto będzie dla mnie?<br />
    230      Jeśli jestem tylko dla siebie, to czym jestem?<br />
    231      Jeśli nie teraz, to kiedy?
    232 </p></blockquote>
    233 <p>
    234 Decyzja o powołaniu do&nbsp;życia Projektu GNU podjęta została
    235 w&nbsp;podobnym duchu.</p>
    236 
    237 <h3>Free as in freedom</h3>
    238 <p>
    239 Termin &bdquo;free software&rdquo; [&bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;]
    240 czasem jest mylnie rozumiany — to nie ma nic wspólnego z&nbsp;ceną [free
    241 w&nbsp;języku angielskim znaczy zarówno wolny, jak i&nbsp;darmowy, patrz też
    242 http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html &ndash; przyp. tłum.]. Tu chodzi
    243 o wolność. Dlatego&nbsp;definicja wolnego oprogramowania jest następująca.</p>
    244 
    245 <p>Program jest wolnym oprogramowaniem dla ciebie, jego użytkownika, jeśli:</p>
    246 
    247 <ul>
    248   <li>Masz prawo do&nbsp;jego uruchamiania w&nbsp;dowolnym celu.</li>
    249 
    250   <li>Masz prawo do&nbsp;modyfikowania programu, tak by zaspokajał twoje
    251 potrzeby. (Żeby to prawo mogło być realizowane w&nbsp;praktyce, musisz mieć
    252 dostęp do&nbsp;kodu źródłowego, bo&nbsp;wprowadzanie zmian do&nbsp;programu
    253 bez&nbsp;posiadania kodu źródłowego jest niewyobrażalnie trudne.)</li>
    254 
    255   <li>Masz prawo do&nbsp;rozprowadzania kopii programu, zarówno za&nbsp;darmo, jak
    256 i&nbsp;za opłatą.</li>
    257 
    258   <li>Masz prawo do&nbsp;rozprowadzania zmodyfikowanych wersji programu, tak żeby
    259 społeczność mogła skorzystać z&nbsp;twoich ulepszeń.</li>
    260 </ul>
    261 <p>
    262 Słowo &bdquo;free&rdquo; odnosi się do&nbsp;wolności, a&nbsp;nie
    263 do&nbsp;ceny, więc&nbsp;nie ma sprzeczności między sprzedażą kopii programu,
    264 a&nbsp;wolnym oprogramowaniem. W&nbsp;rzeczywistości prawo
    265 do&nbsp;sprzedawania kopii jest fundamentalne: zestawy wolnego
    266 oprogramowania sprzedawane na&nbsp;CD-ROM-ach są ważne dla społeczności,
    267 a&nbsp;sprzedawanie ich jest istotnym sposobem pozyskiwania funduszy
    268 na&nbsp;rozwój wolnego oprogramowania. Dlatego&nbsp;program, którego ludzie
    269 nie mogą dołączać do&nbsp;takiego zestawu, nie jest wolnym oprogramowaniem.</p>
    270 <p>
    271 Z&nbsp;powodu wieloznaczności słowa &bdquo;free&rdquo; ludzie długo szukali
    272 dla niego alternatyw, ale&nbsp;żadna nie została uznana
    273 za&nbsp;lepszą. Język angielski posiada więcej słów i&nbsp;niuansów niż
    274 jakikolwiek inny, ale&nbsp;brakuje w&nbsp;nim prostego, niedwuznacznego
    275 słowa, które znaczyłoby &bdquo;wolny&rdquo; [&bdquo;free&rdquo; as in
    276 &bdquo;freedom&rdquo;]. &bdquo;Nieskrępowany&rdquo;
    277 [&bdquo;unfettered&rdquo;] jest słowem najbliższym mu znaczeniowo. Takie
    278 alternatywy jak &bdquo;oswobodzony&rdquo; [&bdquo;liberated&rdquo;],
    279 &bdquo;wolność&rdquo; [&bdquo;freedom&rdquo;] czy&nbsp;&bdquo;otwarty&rdquo;
    280 [&bdquo;open&rdquo;] mają albo&nbsp;niewłaściwe znaczenie, albo&nbsp;jakieś
    281 inne wady.</p>
    282 
    283 <h3>Oprogramowanie GNU i&nbsp;system GNU</h3>
    284 <p>
    285 Budowanie całego systemu to bardzo duży projekt. Żeby go osiągnąć,
    286 zdecydowałem się wykorzystać i&nbsp;dostosować istniejące fragmenty wolnego
    287 oprogramowania gdzie tylko było to możliwe. Na&nbsp;przykład na&nbsp;samym
    288 początku zdecydowałem się używać TeX-a jako podstawowego programu
    289 do&nbsp;formatowania tekstów, a&nbsp;kilka lat później raczej zaakceptować X
    290 Window System, niż pisać inny system okien dla GNU.</p>
    291 <p>
    292 Z&nbsp;powodu tych i&nbsp;innych, podobnych, decyzji system GNU nie jest tym
    293 samym, co zestaw całego oprogramowania GNU. System GNU zawiera programy,
    294 które nie są oprogramowaniem GNU, programy, które dla swoich własnych
    295 potrzeb napisali inni ludzie czy&nbsp;firmy. Możemy ich jednak&nbsp;używać,
    296 bo&nbsp;są wolnym oprogramowaniem.</p>
    297 
    298 <h3>Początki projektu</h3>
    299 <p>
    300 W&nbsp;styczniu 1984 porzuciłem pracę w&nbsp;MIT i&nbsp;rozpocząłem pisanie
    301 oprogramowania GNU. Opuszczenie MIT było konieczne, żeby MIT nie mógł
    302 ingerować w&nbsp;rozprowadzaniu GNU jako wolnego oprogramowania. Gdybym
    303 pozostał pracownikiem MIT, uczelnia mogłaby zgłosić roszczenia do&nbsp;mojej
    304 pracy, mogłaby narzucić własne reguły dystrybucji, a&nbsp;nawet zamienić
    305 projekt w&nbsp;oprogramowanie prawnie zastrzeżone. Nie miałem ochoty wykonać
    306 tak ogromnej pracy, a&nbsp;następnie zobaczyć jak staje się ona bezużyteczna
    307 dla zamierzonego celu: stworzenia nowej społeczności dzielącej się
    308 oprogramowaniem.</p>
    309 <p>
    310 Pomimo to profesor Winston, ówczesny szef Laboratorium Sztucznej
    311 Inteligencji MIT, życzliwie umożliwił mi dalsze korzystanie
    312 z&nbsp;wyposażenia laboratorium.</p>
    313 
    314 <h3>Pierwsze kroki</h3>
    315 <p>
    316 Tuż przed rozpoczęciem prac nad&nbsp;GNU usłyszałem o Free University
    317 Compiler Kit, znanym także jako VUCK (holenderskie słowo oznaczające
    318 &bdquo;free&rdquo; &ndash; &bdquo;wolny&rdquo; &ndash; pisze się przez
    319 <i>v</i>). To był kompilator zaprojektowany tak, by obsługiwał różne języki
    320 programowania, w&nbsp;tym C i&nbsp;Pascala, a&nbsp;także potrafił
    321 wygenerować postaci wynikowe programów przeznaczone dla rozmaitych typów
    322 komputerów. Napisałem do&nbsp;autora z&nbsp;pytaniem, czy&nbsp;można go użyć
    323 do&nbsp;tworzenia GNU.</p>
    324 <p>
    325 Odpowiedział kpiąco, oświadczając, że&nbsp;to uniwersytet jest wolny,
    326 a&nbsp;nie kompilator. Wtedy zdecydowałem, że&nbsp;moim pierwszym programem
    327 dla GNU będzie wielojęzykowy i&nbsp;wieloplatformowy kompilator.</p>
    328 <p>
    329 W&nbsp;nadziei, że&nbsp;uda mi się uniknąć pisania całego kompilatora
    330 samodzielnie, zdobyłem kod źródłowy Pastela, który był wieloplatformowym
    331 kompilatorem opracowanym w&nbsp;Lawrence Livermore Lab. Obsługiwał on
    332 rozszerzoną wersję Pascala, w&nbsp;której też był napisany, zaprojektowana
    333 jako język programowania systemów. Dodałem mu napisany w&nbsp;C interfejs
    334 użytkownika i&nbsp;rozpocząłem przenoszenie na&nbsp;komputer Motorola
    335 68000. Ale&nbsp;musiałem się poddać, kiedy odkryłem, że&nbsp;kompilator
    336 potrzebuje wielu megabajtów pamięci, a&nbsp;istniejący na&nbsp;68000 system
    337 uniksowy zezwalał tylko na&nbsp;64 kb.</p>
    338 <p>
    339 Później zrozumiałem, że&nbsp;kompilator Pastel działał tak, że&nbsp;parsował
    340 całość pliku wejściowego do&nbsp;postaci drzewa składniowego, konwertował
    341 całe drzewo w&nbsp;ciąg &bdquo;instrukcji&rdquo;, a&nbsp;następnie generował
    342 cały plik wyjściowy, przy czym na&nbsp;żadnym etapie nie uwalniał
    343 zasobów. Wtedy dotarło do&nbsp;mnie, że&nbsp;nowy kompilator muszę napisać
    344 od&nbsp;zera. Ten nowy kompilator jest znany obecnie jako <abbr title="GNU
    345 Compiler Collection">GCC</abbr>. Nie użyłem w&nbsp;nim żadnego fragmentu
    346 Pastela, ale&nbsp;udało mi się udało mi się dostosować i&nbsp;wykorzystać
    347 napisany wcześniej w&nbsp;C interfejs użytkownika. To było jednak&nbsp;kilka
    348 lat później. Najpierw pracowałem nad&nbsp;Emacsem.</p>
    349 
    350 <h3>GNU Emacs</h3>
    351 <p>
    352 Prace nad&nbsp;GNU Emacsem rozpocząłem we wrześniu 1984, a&nbsp;na początku
    353 1985 zaczął nadawać się do&nbsp;użytku. To pozwoliło mi
    354 na&nbsp;wykorzystanie systemów uniksowych do&nbsp;edycji. Nie mając interesu
    355 w&nbsp;uczeniu się vi czy&nbsp;ed, do&nbsp;tej pory edycji dokonywałem
    356 na&nbsp;maszynach innego typu.</p>
    357 <p>
    358 W&nbsp;tym momencie pojawili się ludzie, którzy chcieli korzystać z&nbsp;GNU
    359 Emacsa, co podniosło kwestię jego dystrybucji. Oczywiście umieściłem go
    360 na&nbsp;anonimowym serwerze ftp na&nbsp;komputerze MIT, z&nbsp;którego
    361 korzystałem. (Komputer ten, prep.ai.mit.edu, stał się w&nbsp;ten sposób
    362 podstawowym ośrodkiem dystrybucyjnym GNU; kiedy został zezłomowany kilka lat
    363 później, przenieśliśmy jego nazwę na&nbsp;nasz nowy serwer ftp.) Ale&nbsp;w
    364 owym czasie wielu zainteresowanych nie miało dostępu do&nbsp;Internetu,
    365 i&nbsp;nie mogło uzyskać kopii poprzez&nbsp;ftp. Więc&nbsp;pytanie brzmiało:
    366 co miałem im powiedzieć?</p>
    367 <p>
    368 Mógłbym powiedzieć &bdquo;znajdź znajomego z&nbsp;dostępem
    369 do&nbsp;Internetu, który zrobi dla ciebie kopię&rdquo;. Albo&nbsp;mogłem
    370 zrobić to, co robiłem z&nbsp;oryginalnym Emacsem na&nbsp;PDP-10, mówiąc
    371 &bdquo;wyślij mi taśmę i&nbsp;zaadresowaną kopertę zwrotną ze znaczkiem,
    372 a&nbsp;ja ci ją odeślę z&nbsp;nagranym Emacsem&rdquo;. Ale&nbsp;nie miałem
    373 pracy i&nbsp;szukałem sposobu na&nbsp;zarobienie pieniędzy na&nbsp;wolnym
    374 oprogramowaniu. Dlatego&nbsp;ogłosiłem, że&nbsp;wyślę taśmę każdemu, kto
    375 tego chce, za&nbsp;opłatą 150$. W&nbsp;ten sposób stworzyłem firmę
    376 handlującą wolnym oprogramowaniem, poprzednika dzisiejszych przedsiębiorstw
    377 rozpowszechniających całe systemy dystrybucji GNU/Linux.</p>
    378 
    379 <h3>Czy&nbsp;program jest wolny dla każdego użytkownika?</h3>
    380 <p>
    381 Jeśli program jest wolny kiedy opuszcza ręce autora, nie oznacza to
    382 automatycznie, że&nbsp;będzie wolnym oprogramowaniem dla każdego, kto ma
    383 jego kopię. Na&nbsp;przykład oprogramowanie <a
    384 href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public domain</a>
    385 (oprogramowanie, które nie podlega prawu autorskiemu) jest wolne,
    386 ale&nbsp;każdy może stworzyć jego zmodyfikowaną, objętą restrykcyjną
    387 licencją wersję. Podobnie wiele wolnych programów jest chronionych prawami
    388 autorskimi, ale&nbsp;rozpowszechnianych na&nbsp;prostych, mało
    389 restrykcyjnych licencjach, które dopuszczają tworzenie zmodyfikowanych,
    390 zastrzeżonych wersji.</p>
    391 <p>
    392 Wzorcowym przykładem tego problemu jest X Window System. Stworzony
    393 na&nbsp;MIT i&nbsp;opublikowany jako wolne oprogramowanie z&nbsp;liberalną
    394 licencją, szybko został zaadaptowany przez różne firmy komputerowe. Dodały
    395 one X-y &ndash; ale&nbsp;tylko w&nbsp;postaci binarnej &ndash;
    396 do&nbsp;swoich zastrzeżonych systemów uniksowych i&nbsp;objęły je tą samą
    397 umową o nieujawnianiu. Te kopie X-ów nie były już bardziej wolne, niż sam
    398 Unix.</p>
    399 <p>
    400 Twórcy X Window System nie uważali tego za&nbsp;problem &ndash; oczekiwali
    401 i&nbsp;chcieli, by tak się właśnie stało. Ich celem nie była wolność,
    402 ale&nbsp;&bdquo;sukces&rdquo; definiowany jako &bdquo;dotarcie do&nbsp;wielu
    403 użytkowników&rdquo;. Nie dbali o to, czy&nbsp;ci użytkownicy mają wolność,
    404 tylko o to, by ich było wielu.</p>
    405 <p>
    406 To doprowadziło do&nbsp;paradoksalnej sytuacji, w&nbsp;której dwa różne
    407 sposoby mierzenia ilości wolności dawały różne odpowiedzi na&nbsp;pytanie
    408 &bdquo;Czy ten program jest wolny?&rdquo;. Gdyby sądzić według wolności,
    409 którą zapewniają warunki dystrybucji edycji z&nbsp;MIT, można by powiedzieć,
    410 że&nbsp;X-y są wolnym oprogramowaniem. Ale&nbsp;gdyby mierzyć wolność
    411 przeciętnego użytkownika X-ów okazałoby się, że&nbsp;jest to oprogramowanie
    412 zastrzeżone. Większość użytkowników X-ów używała bowiem jego zastrzeżonych
    413 wersji dostarczanych z&nbsp;Uniksami, a&nbsp;nie wolnej wersji.</p>
    414 
    415 <h3>Copyleft i&nbsp;GNU GPL</h3>
    416 <p>
    417 Celem GNU jest dać użytkownikom wolność, a&nbsp;nie tylko być
    418 popularnym. Dlatego&nbsp;potrzebowaliśmy takich warunków dystrybucji, które
    419 zapobiegłyby przekształceniu oprogramowania GNU w&nbsp;prawnie
    420 zastrzeżone. Metoda, której użyliśmy, nazywa się
    421 &bdquo;copyleft&rdquo;&nbsp;<a href="#ft3">[3]</a>.</p>
    422 <p>
    423 Copyleft korzysta z&nbsp;prawa autorskiego, ale&nbsp;wywraca je do&nbsp;góry
    424 nogami, żeby służyło innemu niż zazwyczaj celowi: prawo, zamiast być
    425 narzędziem służącym do&nbsp;przekształcenia oprogramowania w&nbsp;prywatną
    426 własność, staje się narzędziem służącym do&nbsp;zachowania wolności
    427 programu.</p>
    428 <p>
    429 Centralną koncepcją copyleftu jest to, że&nbsp;dajemy każdemu prawo
    430 do&nbsp;uruchamiania programu, kopiowania programu, modyfikowania programu,
    431 oraz&nbsp;rozprowadzana zmodyfikowanych wersji &ndash; ale&nbsp;nie prawo
    432 do&nbsp;dodawania własnych obostrzeń. W&nbsp;ten sposób te podstawowe
    433 wolności, które czynią oprogramowanie wolnym, są gwarantowane dla każdego,
    434 kto ma jego kopię; stają się prawami niezbywalnymi.</p>
    435 <p>
    436 Żeby copyleft był efektywny także zmodyfikowane wersje muszą być wolne. To
    437 gwarantuje, że&nbsp;praca oparta na&nbsp;naszej pracy będzie
    438 po&nbsp;publikacji dostępna dla naszej społeczności. Kiedy programiści,
    439 zarabiający na&nbsp;życie jako programiści, rozwijają oprogramowanie GNU, to
    440 właśnie copyleft powstrzymuje ich pracodawców od&nbsp;powiedzenia:
    441 &bdquo;Nie możesz dzielić się tymi poprawkami, bo&nbsp;chcemy ich użyć
    442 w&nbsp;naszej, prawnie zastrzeżonej wersji tego programu&rdquo;.</p>
    443 <p>
    444 Wymóg, by także zmiany były wolne, jest niezbędny jeśli chcemy zapewnić
    445 wolność każdemu użytkownikowi programu. Firmy, które prywatyzują X Window
    446 System zazwyczaj wprowadzają jakieś poprawki, żeby dostosować go swojego
    447 sprzętu i&nbsp;systemów. Te poprawki są niewielkie w&nbsp;porównaniu
    448 z&nbsp;wielkim rozmiarem X-ów, ale&nbsp;nie są błahe. Gdyby wprowadzanie
    449 zmian było pretekstem do&nbsp;odmówienia użytkownikowi wolności, łatwo
    450 byłoby każdemu nadużywać tej wymówki.</p>
    451 <p>
    452 Z&nbsp;tym związany jest problem łączenia wolnych programów
    453 z&nbsp;nie-wolnym kodem. Taka kombinacja byłaby nieuchronnie nie-wolna;
    454 wszystkich wolności, których brakuje w&nbsp;nie-wolnej części, brakowałoby
    455 także całości. Zgoda na&nbsp;takie połączenia wyrwałaby w&nbsp;kadłubie
    456 dziurę wystarczająco dużą, by zatonął cały statek. Dlatego&nbsp;kardynalnym
    457 zadaniem copyleftu jest zatkanie takiej dziury: dodawanie czy&nbsp;łączenie
    458 z&nbsp;programem copyleftowym musi być dokonane w&nbsp;taki sposób, by
    459 całość także była wolna i&nbsp;wydana na&nbsp;zasadach copyleftu.</p>
    460 <p>
    461 Charakterystycznym zastosowaniem copyleftu, którego używamy najczęściej dla
    462 oprogramowania GNU, jest Powszechna Licencja Publiczna GNU [GNU General
    463 Public License], w&nbsp;skrócie GNU GPL. Mamy także inne rodzaje copyleftu,
    464 których używamy w&nbsp;wyjątkowych warunkach. Instrukcje obsługi GNU także
    465 są copyleftowane, ale&nbsp;do tego celu używamy znacznie prostszego rodzaju
    466 copyleftu, ponieważ&nbsp;dla instrukcji obsługi nie jest konieczna cała
    467 złożoność GNU GPL&nbsp;<a href="#ft4">[4]</a>.</p>
    468 
    469 <h3>Fundacja Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation)</h3>
    470 
    471 <p>W&nbsp;miarę jak rosło zainteresowanie Emacsem, w&nbsp;projekt GNU
    472 angażowali się coraz to nowi ludzie. W&nbsp;końcu zdecydowaliśmy,
    473 że&nbsp;czas ponownie poszukać źródeł finansowania. Dlatego&nbsp;w roku 1985
    474 stworzyliśmy <a href="https://www.fsf.org/">Fundację wolnego
    475 oprogramowania</a> (Free Software Foundation), zwolnioną z&nbsp;podatku
    476 instytucję na&nbsp;rzecz rozwoju wolnego oprogramowania. FSF przejęła także
    477 dystrybucję taśm z&nbsp;Emacsem; później rozszerzyła tę działalność o
    478 rozprowadzanie innego wolnego oprogramowania (zarówno GNU jak
    479 i&nbsp;nie-GNU), a&nbsp;także sprzedaż wolnych instrukcji obsługi.</p>
    480 
    481 <p>Historycznie większość przychodów FSF pochodziła ze sprzedaży kopii
    482 programów i&nbsp;związanych z&nbsp;tym innych usług (CD-ROM-y z&nbsp;kodem
    483 źródłowym, CD-ROM-y z&nbsp;programami, ładnie wydrukowane instrukcje,
    484 wszystkie z&nbsp;prawem do&nbsp;rozpowszechniania i&nbsp;modyfikacji),
    485 a&nbsp;także Dystrybucje Delux (na które składa się cały zestaw programów
    486 skompilowanych przez nas na&nbsp;platformę wybraną przez nabywcę). Dziś FSF
    487 nadal <a href="https://shop.fsf.org/">sprzedaje podręczniki i&nbsp;inne
    488 zabawki</a>, ale&nbsp;większość przychodów pochodzi z&nbsp;opłat
    489 członkowskich. Możecie przyłączyć się do&nbsp;FSF na&nbsp;stronie <a
    490 href="https://fsf.org/join">fsf.org</a>.</p>
    491 
    492 <p>Pracownicy Fundacji wolnego oprogramowania napisali i&nbsp;utrzymywali wiele
    493 pakietów oprogramowania GNU. Dwa najbardziej znane to biblioteka C
    494 oraz&nbsp;powłoka (shell). Biblioteka C GNU jest czymś, czego używa każdy
    495 program uruchomiony pod&nbsp;systemem GNU/Linux do&nbsp;komunikacji
    496 z&nbsp;Linuksem. Została stworzona przez członka Fundacji wolnego
    497 oprogramowania, Rolanda McGratha. Powłoka używana na&nbsp;większości
    498 systemów GNU/Linux to <abbr title="Bourne Again Shell">BASH</abbr>, Bourne
    499 Again Shell&nbsp;<a href="#ft5">[5]</a>, którą stworzył pracownik FSF Brian
    500 Fox.</p>
    501 
    502 <p>Sfinansowaliśmy powstanie tych programów, ponieważ&nbsp;projekt GNU nie
    503 składa się wyłącznie z&nbsp;narzędzi czy&nbsp;środowiska pracy. Naszym celem
    504 był kompletny system operacyjny, a&nbsp;te programy były niezbędne
    505 do&nbsp;jego stworzenia.</p>
    506 
    507 <h3>Wsparcie dla wolnego oprogramowania</h3>
    508 
    509 <p>Filozofia wolnego oprogramowania odrzuca szeroko stosowane praktyki
    510 biznesowe, ale&nbsp;nie jest przeciwko biznesowi. Jeśli biznes respektuje
    511 wolność użytkowników, życzymy mu sukcesu.</p>
    512 
    513 <p>Sprzedaż kopii Emacsa to przykład jednego ze sposobów działania
    514 w&nbsp;biznesie wolnego oprogramowania. Kiedy FSF przejęła tę działalność,
    515 potrzebowałem innych sposobów na&nbsp;zarobienie pieniędzy
    516 na&nbsp;życie. Sposobem tym okazało się sprzedawanie usług związanych
    517 z&nbsp;rozwijanym przeze mnie oprogramowaniem GNU. W&nbsp;tym zawierały się
    518 szkolenia z&nbsp;tematów takich jak programowanie na&nbsp;GNU Emacs,
    519 czy&nbsp;dostosowanie GCC do&nbsp;konkretnych potrzeb użytkownika,
    520 a&nbsp;także rozwój programów, głównie implementacja GCC na&nbsp;nowe
    521 platformy.</p>
    522 
    523 <p>Dziś każda z&nbsp;tych gałęzi biznesu wolnego oprogramowania jest zajęta
    524 przez szereg korporacji. Niektórzy sprzedają zestawy wolnego oprogramowania
    525 na&nbsp;CD-ROM-ach, inni sprzedają wsparcie techniczne różnego poziomu,
    526 począwszy od&nbsp;odpowiadania na&nbsp;pytania użytkowników,
    527 poprzez&nbsp;poprawianie błędów, a&nbsp;skończywszy na&nbsp;dodawaniu
    528 nowych, istotnych funkcji. Obserwujemy nawet powstawanie firm
    529 informatycznych, które bazują na&nbsp;wypuszczaniu nowych produktów wolnego
    530 oprogramowania.</p>
    531 
    532 <p>Uważajcie jednak, bo&nbsp;szereg firm, które reklamują się w&nbsp;powiązaniu
    533 z&nbsp;terminem &bdquo;open source&rdquo; w&nbsp;rzeczywistości opiera swoje
    534 interesy na&nbsp;niewolnym oprogramowaniu, które tylko współpracuje
    535 z&nbsp;wolnym oprogramowaniem. To nie są firmy wolnego oprogramowania. To są
    536 firmy oprogramowania prawnie zastrzeżonego, których produkty odciągają
    537 użytkowników od&nbsp;wolności. Oni nazywają je produktami
    538 z&nbsp;&bdquo;wartością dodaną&rdquo; [&bdquo;value-added packages&rdquo;],
    539 co odzwierciedla wartości, jakie chcieliby, byśmy przyjęli: udogodnienia
    540 ponad wolnością. Jeśli jednak&nbsp;wyżej cenimy sobie wolność, powinniśmy
    541 nazwać je raczej produktami z&nbsp;&bdquo;odebraną wolnością&rdquo;.</p>
    542 
    543 <h3>Osiągnięcia techniczne</h3>
    544 
    545 <p>Najważniejszym zadaniem stojącym przed GNU było po&nbsp;prostu &bdquo;być
    546 wolnym oprogramowaniem&rdquo;. Nawet jeśli GNU nie miałoby technicznej
    547 przewagi nad&nbsp;Uniksem, miałoby przewagę społeczną, gdyż pozwala ono
    548 użytkownikom na&nbsp;współpracę, oraz&nbsp;przewagę moralną,
    549 poprzez&nbsp;przestrzeganie zasad wolności użytkownika.</p>
    550 
    551 <p>Ale&nbsp;było rzeczą naturalną użycie podczas tworzenia GNU znanych
    552 i&nbsp;dobrze działających standardów &ndash; takich jak dynamiczna alokacja
    553 struktur danych, żeby uniknąć arbitralnych stałych rozmiarów danych,
    554 czy&nbsp;obsługa wszystkich możliwych 8-bitowych znaków, gdzie tylko miało
    555 to sens.</p>
    556 
    557 <p>Na&nbsp;dodatek odrzuciliśmy uniksowe podejście skupiające się
    558 na&nbsp;minimalnym zużyciu pamięci, decydując, że&nbsp;system nie będzie
    559 obsługiwać maszyn 16-bitowych (było jasne, że&nbsp;w momencie, gdy system
    560 GNU zostanie ukończony, standardem będą maszyny 32-bitowe), oraz&nbsp;że nie
    561 będziemy się starać redukować zużycia pamięci, dopóki nie przekroczy ono
    562 wielkości jednego megabajta. Przy programach, dla których obsługiwanie
    563 bardzo dużych plików nie było szczególnie istotne, zachęcaliśmy programistów
    564 do&nbsp;załadowania pliku do&nbsp;jądra w&nbsp;całości, żeby uzyskać dostęp
    565 do&nbsp;jego zawartości bez&nbsp;obaw o ograniczenia wejścia-wyjścia.</p>
    566 
    567 <p>Dzięki tym decyzjom wiele programów GNU jest szybsza i&nbsp;stabilniejsza
    568 od&nbsp;swoich uniksowych odpowiedników.</p>
    569 
    570 <h3>Podarowane komputery</h3>
    571 
    572 <p>Reputacja projektu GNU rosła i&nbsp;w związku z&nbsp;tym znaleźli się
    573 ludzie, którzy zaoferowali komputery pracujące pod&nbsp;Unix-em jako dar dla
    574 projektu. Były one bardzo użyteczne, bo&nbsp;najłatwiejszym sposobem
    575 rozwijania komponentów GNU było robienie tego na&nbsp;systemie Uniksowym,
    576 i&nbsp;zastępowanie jego komponentów jeden po&nbsp;drugim. Ale&nbsp;to
    577 podniosło problem etyczny: czy&nbsp;posiadanie przez nas kopii Unix-a
    578 w&nbsp;ogóle było w&nbsp;porządku?</p>
    579 
    580 <p>Unix był (i jest) oprogramowaniem prawnie zastrzeżonym, a&nbsp;filozofia
    581 projektu GNU mówi, że&nbsp;nie powinniśmy korzystać z&nbsp;oprogramowania
    582 prawnie zastrzeżonego. Tym niemniej, przyjmując to samo rozumowanie, które
    583 mówi, że&nbsp;przemoc jest usprawiedliwiona w&nbsp;obronie koniecznej,
    584 doszedłem do&nbsp;wniosku, że&nbsp;uzasadnione jest użycie prawnie
    585 zastrzeżonego pakietu, jeśli jest to konieczne do&nbsp;stworzenia jego
    586 wolnego odpowiednika, który pomógłby ludziom w&nbsp;zaprzestaniu korzystania
    587 z&nbsp;zastrzeżonych pakietów.</p>
    588 
    589 <p>Nawet jeśli było to zło usprawiedliwione, to ciągle było złem. Dziś nie mamy
    590 już żadnych kopii Uniksa, gdyż zastąpiliśmy je wolnymi systemami
    591 operacyjnymi. A&nbsp;jeśli nie mogliśmy wymienić systemu operacyjnego
    592 maszyny na&nbsp;wolnym system, to wymienialiśmy maszynę.</p>
    593 
    594 <h3>Lista zadań GNU</h3>
    595 
    596 <p>Projekt GNU rozwijał się, wzrastała liczba opracowanych
    597 lub&nbsp;znalezionych przez nas komponentów, i&nbsp;w końcu okazało się,
    598 że&nbsp;dobrze by było zrobić listę brakujących ogniw. Korzystaliśmy
    599 z&nbsp;niej przy namawianiu nowych programistów do&nbsp;napisania
    600 brakujących elementów. Ta lista stała się znana jako &bdquo;GNU Task
    601 List&rdquo; (Lista zadań GNU). Oprócz brakujących składników Uniksa
    602 na&nbsp;liście znalazły się także inne użyteczne programy
    603 oraz&nbsp;dokumentacja projektu, którą &ndash; jak sądziliśmy &ndash; każdy
    604 naprawdę kompletny system powinien posiadać.</p>
    605 
    606 <p>Dziś&nbsp;<a href="#ft6">[6]</a> niemal wszystkie komponenty Uniksa zniknęły
    607 z&nbsp;Listy zadań GNU. Ta praca już została wykonana, poza kilkoma
    608 nieistotnymi. Ale&nbsp;lista jest pełna projektów, które można by nazwać
    609 &bdquo;aplikacjami&rdquo;. Każdy program, który jest atrakcyjny nie tylko
    610 dla wąskiej grupy użytkowników, jest rzeczą na&nbsp;tyle użyteczną, by
    611 włączyć go do&nbsp;systemu operacyjnego.</p>
    612 
    613 <p>Nawet gry znajdują się na&nbsp;liście zadań &ndash; i&nbsp;znajdowały się
    614 na&nbsp;niej od&nbsp;początku. Unix zawierał gry, więc&nbsp;także GNU
    615 powinien je zawierać. Kompatybilność nie jest problemem w&nbsp;przypadku
    616 gier, dlatego&nbsp;nie kopiowaliśmy tych dostępnych
    617 w&nbsp;Uniksie. W&nbsp;zamian zamieściliśmy szereg gier różnych rodzajów,
    618 które użytkownikom mogłyby się spodobać.</p>
    619 
    620 <h3>Mniejsze GNU GPL (The GNU Lesser GPL)</h3>
    621 
    622 <p>Biblioteka GNU C jest opublikowana na&nbsp;specjalnych warunkach copyleft,
    623 nazwanego GNU Lesser General Public License (Mniejsza Powszechna Licencja
    624 Publiczna GNU)&nbsp;<a href="#ft7">[7]</a>, która zezwala na&nbsp;łączenie
    625 oprogramowania prawnie zastrzeżonego z&nbsp;tą biblioteką. Czemu służy to
    626 odstępstwo od&nbsp;reguły?</p>
    627 
    628 <p>To nie jest kwestia zasad, bo&nbsp;nie ma zasady mówiącej,
    629 że&nbsp;oprogramowanie prawnie zastrzeżone ma prawo zawierać nasz kod. (Po
    630 co pracować na&nbsp;rzecz projektu, który z&nbsp;pewnością odmówi
    631 podzielenia się z&nbsp;nami?). Korzystanie z&nbsp;LGPL dla biblioteki C,
    632 albo&nbsp;dla każdej innej biblioteki, jest kwestią strategii.</p>
    633 
    634 <p>Biblioteka C wykonuje pracę ogólną; każdy prawnie zastrzeżony system
    635 operacyjny czy&nbsp;kompilator zawiera bibliotekę
    636 C. Dlatego&nbsp;udostępnienie je wyłącznie dla społeczności wolnego
    637 oprogramowania nie dałoby wolnemu oprogramowaniu żadnej przewagi &ndash;
    638 zniechęciłoby tylko innych do&nbsp;korzystania z&nbsp;naszej biblioteki.</p>
    639 
    640 <p>Jest jeden wyjątek: na&nbsp;systemie GNU (a to oznacza także GNU/Linux)
    641 biblioteka GNU C jest jedyną biblioteką C. Dlatego&nbsp;warunki dystrybucji
    642 biblioteki GNU C określają, czy&nbsp;będzie możliwa kompilacja programu
    643 prawnie zastrzeżonego na&nbsp;system GNU. Nie ma etycznych powodów, dla
    644 których należałoby zezwolić na&nbsp;uruchamianie zastrzeżonego
    645 oprogramowania na&nbsp;systemach GNU, ale&nbsp;ze strategicznego punktu
    646 widzenia zabranianie tego bardziej zniechęcałoby do&nbsp;używania systemu
    647 GNU, niż zachęcałoby do&nbsp;rozwijania wolnych
    648 aplikacji. Dlatego&nbsp;stosowanie właśnie Mniejsze GNU GPL dla biblioteki
    649 GNU C uważamy za&nbsp;dobrą strategię.</p>
    650 
    651 <p>Każdorazowo dla innych bibliotek strategiczna decyzja musi być
    652 podjęta. Jeśli biblioteka wykonuje specjalną pracę, pomocną przy pisaniu
    653 konkretnego rodzaju programów, wówczas opublikowanie jej na&nbsp;warunkach
    654 GPL powoduje, że&nbsp;mogą z&nbsp;niej korzystać wyłącznie wolne
    655 programy. W&nbsp;ten sposób wspiera się innych twórców wolnego
    656 oprogramowania, zwiększając ich przewagę wobec oprogramowania prawnie
    657 zastrzeżonego.</p>
    658 
    659 <p>Rozważmy GNU Readline &ndash; bibliotekę, która została utworzona, żeby
    660 umożliwić edycję wiersza poleceń dla BASH. Readline jest opublikowana
    661 na&nbsp;zasadach zwykłej GPL, a&nbsp;nie Mniejszej GPL. To prawdopodobnie
    662 powoduje rzadsze używanie Readline, co nie jest dla nas żadną stratą. Jak
    663 dotąd co najmniej jedna użyteczna aplikacja została uczyniona wolnym
    664 oprogramowaniem tylko po&nbsp;to, by mogła korzystać z&nbsp;Readline,
    665 a&nbsp;to jest wymierny zysk dla społeczności.</p>
    666 
    667 <p>Twórcy oprogramowania prawnie zastrzeżonego mają przewagę, którą dają im
    668 pieniądze; przewagą twórców wolnego oprogramowania jest to,
    669 że&nbsp;wspierają się nawzajem. Mam nadzieję, że&nbsp;kiedyś będziemy mieli
    670 dużą liczbę bibliotek udostępnionych na&nbsp;warunkach GPL, które nie będą
    671 miały odpowiedników dostępnych w&nbsp;oprogramowaniu zastrzeżonym. Będą one
    672 użytecznymi modułami służącymi do&nbsp;budowy nowych wolnych programów,
    673 dającymi znaczne korzyści w&nbsp;dalszym rozwoju wolnego oprogramowania.</p>
    674 
    675 <h3>Czuły punkt?</h3>
    676 <p>
    677 Eric Raymond powiedział, że&nbsp;&bdquo;tworzenie każdego dobrego programu
    678 zaczyna się od&nbsp;poruszenia czułego punktu programisty&rdquo;. Może
    679 i&nbsp;zdarza się to czasami, ale&nbsp;wiele istotnych części GNU zostało
    680 utworzonych tylko po&nbsp;to, żeby stworzyć kompletny wolny system
    681 operacyjny. Ich źródło leży w&nbsp;wizji i&nbsp;planie pracy, a&nbsp;nie
    682 twórczym impulsie.</p>
    683 <p>
    684 Na&nbsp;przykład Bibliotekę GNU C stworzyliśmy, bo&nbsp;każdy podobny
    685 do&nbsp;Uniksa system potrzebuje biblioteki C. BASH powstał, bo&nbsp;system
    686 potrzebuje powłoki, a&nbsp;GNU tar, bo&nbsp;system potrzebuje programu
    687 tar. To samo dotyczy moich własnych programów &ndash; kompilatora GNU C, GNU
    688 Emacsa, GDB i&nbsp;GNU Make.</p>
    689 <p>
    690 Niektóre programy GNU powstały, by poradzić sobie ze specyficznymi
    691 ograniczeniami naszej wolności. Na&nbsp;przykład gzip powstał, żeby zastąpić
    692 program Compress, który przepadł dla społeczności z&nbsp;powodu patentów
    693 na&nbsp;kompresję <abbr title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr>. Znaleźli się
    694 ludzie, którzy stworzyli LessTif, a&nbsp;ostatnio także <abbr title="GNU
    695 Network Object Model Environment">GNOME</abbr> i&nbsp;Harmony, żeby ominąć
    696 kłopoty z&nbsp;pewnymi zastrzeżonymi bibliotekami (zobacz
    697 poniżej). Rozwijamy GNU Privacy Guard, która ma zastąpić popularne,
    698 nie-wolne oprogramowanie szyfrujące, bo&nbsp;użytkownicy nie powinni być
    699 zmuszeni do&nbsp;wyboru pomiędzy wolnością a&nbsp;prywatnością.</p>
    700 <p>
    701 Oczywiście, ludzie piszący te programy zaangażowali się w&nbsp;swoją pracę,
    702 i&nbsp;wiele funkcji dodali, aby&nbsp;zaspokoić swoje własne potrzeby
    703 i&nbsp;interesy. Ale&nbsp;to nie jest powodem, dla którego programy te
    704 powstały.</p>
    705 
    706 <h3>Nieoczekiwany rozwój</h3>
    707 <p>
    708 Kiedy rozpoczynaliśmy projekt GNU wyobrażałem sobie, że&nbsp;stworzymy cały
    709 system GNU, a&nbsp;następnie opublikujemy go jako całość. Tak się
    710 jednak&nbsp;nie stało.</p>
    711 <p>
    712 Ponieważ&nbsp;każdy komponent GNU był tworzony na&nbsp;systemie uniksowym,
    713 to także każdy komponent mógł być pod&nbsp;Uniksem uruchamiany,
    714 na&nbsp;długo przed powstaniem kompletnego systemu GNU. Niektóre z&nbsp;tych
    715 programów stały się popularne, a&nbsp;użytkownicy rozpoczęli ich
    716 przenoszenie na&nbsp;różne, niekompatybilne ze sobą wersje Uniksa,
    717 a&nbsp;czasem także na&nbsp;inne systemy.</p>
    718 <p>
    719 Dzięki temu programy te stały się o wiele potężniejsze, i&nbsp;przyciągały
    720 zarówno sponsorów, jak i&nbsp;kolejnych twórców systemu GNU. Prawdopodobnie
    721 jednak&nbsp;równocześnie o szereg lat opóźniło ukończenie minimalnej wersji
    722 działającego systemu, jako że&nbsp;swój czas twórcy GNU raczej poświęcali
    723 wspieraniu implementacji na&nbsp;różne platformy oraz&nbsp;dodawaniu
    724 dodatkowych opcji do&nbsp;istniejących komponentów, zamiast na&nbsp;pisaniu,
    725 jednego po&nbsp;drugim, kolejnych brakujących elementów.</p>
    726 
    727 <h3>GNU Hurd</h3>
    728 <p>
    729 W&nbsp;roku 1990 system GNU był niemal kompletny. Jedynym większym
    730 brakującym składnikiem było jądro. Zdecydowaliśmy się zaimplementować nasze
    731 jądro jako zestaw procesów uruchamianych na&nbsp;Machu. Mach to mikrojądro
    732 opracowane w&nbsp;Carnegie Mellon University, a&nbsp;później
    733 na&nbsp;Uniwersytecie Utah; GNU Hurd jest zbiorem serwerów-demonów (czyli
    734 &bdquo;hordą gnu&rdquo;), które uruchamiają się na&nbsp;Machu
    735 i&nbsp;wykonują zadania jądra uniksowego. Prace nad&nbsp;Hurdem zostały
    736 opóźnione, bo&nbsp;czekaliśmy na&nbsp;obiecaną publikację Macha jako wolnego
    737 oprogramowania.</p>
    738 <p>
    739 Jedną z&nbsp;przyczyn wyboru takiej właśnie architektury była chęć
    740 uniknięcia tego, co wydawało się najtrudniejszą częścią pracy: debugowanie
    741 jądra przy braku debuggera poziomu źródła. Ta część pracy była już wykonana
    742 w&nbsp;Machu. Oczekiwaliśmy, że&nbsp;będziemy mogli debugować serwery Hurda
    743 jako programy przestrzeni użytkownika, za&nbsp;pomocą GDB. Ale&nbsp;minęło
    744 wiele czasu, zanim stało się to możliwe, a&nbsp;wielowątkowe serwery, które
    745 wysyłają wiadomości do&nbsp;siebie nawzajem okazały się bardzo trudne
    746 do&nbsp;debugowania. Uczynienie Hurda zdolnym do&nbsp;stabilnej pracy
    747 przeciągnęło się o wiele lat.</p>
    748 
    749 <h3>Alix</h3>
    750 <p>
    751 Jądro systemu GNU oryginalnie nie miało nazywać się Hurd. Jego pierwszą
    752 nazwą było Alix &ndash; od&nbsp;imienia kobiety, która była wtedy moją
    753 miłością. Była administratorem systemu uniksowego. Kiedyś zwróciła uwagę,
    754 że&nbsp;jej imię pasuje do&nbsp;zwyczajowej konwencji nazewniczej systemów
    755 uniksowych; w&nbsp;żartach powiedziała przyjaciołom: &bdquo;Ktoś powinien
    756 nazwać moim imieniem jądro systemu&rdquo;. Nic nie powiedziałem,
    757 ale&nbsp;postanowiłem zrobić jej niespodziankę nazywając jądro Alix.</p>
    758 <p>
    759 Tak się jednak&nbsp;nie stało. Michael (obecnie Thomas) Bushnell, główny
    760 twórca jądra, optował za&nbsp;nazwą Hurd, i&nbsp;przedefiniował nazwę Alix
    761 &ndash; miała odtąd oznaczać pewną część jądra, część, która miała
    762 przechwytywać wywołania systemowe i&nbsp;obsługiwać je, wysyłając komunikaty
    763 do&nbsp;serwerów HURD-a.</p>
    764 <p>
    765 W&nbsp;końcu Alix i&nbsp;ja rozstaliśmy się, a&nbsp;ona zmieniła
    766 imię. Niezależnie od&nbsp;tego projekt Hurda zmienił się tak,
    767 że&nbsp;biblioteka C wysyłała komunikaty bezpośrednio do&nbsp;serwerów,
    768 a&nbsp;to uczyniło element Alix zbędnym.</p>
    769 <p>
    770 Ale&nbsp;zanim się to wszystko wydarzyło, jej znajomy natknął się
    771 na&nbsp;imię Alix w&nbsp;kodzie źródłowym Hurda i&nbsp;wspomniał jej o
    772 tym. Tak że&nbsp;nazwa ta spełniła swoją rolę.</p>
    773 
    774 <h3>Linux i&nbsp;GNU/Linux</h3>
    775 <p>
    776 GNU Hurd nie jest jeszcze gotowy do&nbsp;użytku i&nbsp;nie wiemy
    777 czy&nbsp;kiedykolwiek będzie. Ponieważ&nbsp;jest zaprojektowane z&nbsp;celem
    778 łatwego dostosowania, są problemy bezpośrednio wynikające z&nbsp;tej
    779 elastyczności. Nie wiemy czy&nbsp;istnieją rozwiązania tych problemów.</p>
    780 
    781 <p>
    782 Na&nbsp;szczęście jest dostępne inne jądro. W&nbsp;roku 1991 Linus Torvalds
    783 stworzył jądro kompatybilne z&nbsp;Uniksem i&nbsp;nazwał je
    784 Linux. Na&nbsp;początku było oprogramowaniem własnościowym, ale&nbsp;w roku
    785 1992 zmienił na&nbsp;wolne oprogramowanie. Połączenie Linuksa
    786 z&nbsp;nie-całkiem-gotowym systemem GNU zaowocowało stworzeniem kompletnego
    787 wolnego systemu operacyjnego (połączenie ich było, oczywiście, istotną pracą
    788 samą w&nbsp;sobie). To dzięki Linuksowi możemy już teraz korzystać
    789 z&nbsp;systemu GNU.</p>
    790 <p>
    791 Nazywamy tę wersję systemu <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>
    792 aby&nbsp;wyrazić, że&nbsp;to połączenie systemu GNU z&nbsp;Linuksem jako
    793 jądro. Prosimy abyście nie popadali w&nbsp;nazywanie całego systemu
    794 &bdquo;Linux&rdquo;, ponieważ&nbsp;to przypisywanie naszej pracy komuś
    795 innemu. Prosimy <a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">traktować nas równo</a>.</p>
    796 
    797 <h3>Wyzwania w&nbsp;naszej przyszłości</h3>
    798 <p>
    799 Dowiedliśmy naszej zdolności do&nbsp;stworzenia szerokiego spektrum wolnego
    800 oprogramowania. Ale&nbsp;to nie znaczy, że&nbsp;jesteśmy niepokonani
    801 i&nbsp;niepowstrzymani. Szereg zagrożeń czyni przyszłość wolnego
    802 oprogramowania niepewną; stawienie im czoła wymagać będzie wysiłków
    803 i&nbsp;wytrwałości, obliczonych na&nbsp;całe lata. Wymagać będzie tego
    804 rodzaju determinacji, którą ludzie okazują gdy cenią swoją wolność
    805 i&nbsp;nie pozwolą nikomu jej sobie odebrać.</p>
    806 <p>
    807 Następne cztery rozdziały omawiają te zagrożenia.</p>
    808 
    809 <h4>Tajemnice sprzętu</h4>
    810 <p>
    811 Producenci sprzętu coraz częściej mają zwyczaj utrzymywania w&nbsp;tajemnicy
    812 jego specyfikacji. To utrudnia pisanie wolnych sterowników, dzięki którym
    813 Linux i&nbsp;XFree86 mogłyby z&nbsp;nim współpracować. Mamy kompletnie wolne
    814 systemy operacyjne dzisiaj, ale&nbsp;nie będziemy ich mieli
    815 w&nbsp;przyszłości, jeśli nie będą obsługiwać komputerów jutra.</p>
    816 <p>
    817 Są dwa sposoby na&nbsp;rozwiązanie tego problemu. Programiści mogą uprawiać
    818 &bdquo;inżynierię wsteczną&rdquo;, żeby odkryć, jak działa sprzęt. Reszta
    819 z&nbsp;nas może wybierać tylko ten sprzęt, który jest obsługiwany przez
    820 wolne oprogramowanie; w&nbsp;miarę jak będzie nas przybywać, utrzymywanie
    821 specyfikacji w&nbsp;tajemnicy stanie się polityką samobójczą.</p>
    822 <p>
    823 Inżynieria wsteczna jest ciężką pracą; czy&nbsp;znajdą się programiści
    824 wystarczająco zdeterminowani, żeby ją udźwignąć? Tak, jeśli tylko zbudujemy
    825 silne przekonanie, że&nbsp;wolne oprogramowanie jest kwestią zasad,
    826 a&nbsp;nie-wolne sterowniki są nie
    827 do&nbsp;zaakceptowania. Czy&nbsp;większość z&nbsp;nas wyda dodatkowe
    828 pieniądze lub&nbsp;choćby poświęci więcej czasu, żebyśmy mogli korzystać
    829 z&nbsp;wolnych sterowników? Tak, jeśli determinacja, żeby być wolnym będzie
    830 powszechna&nbsp;<a href="#ft8">[8]</a>.</p>
    831 
    832 <h4>Nie-wolne biblioteki</h4>
    833 <p>
    834 Niewolna biblioteka stosowana w&nbsp;wolnym systemie operacyjnym działa jak
    835 pułapka na&nbsp;twórców wolnego oprogramowania. Atrakcyjne funkcje
    836 biblioteki są przynętą, ale&nbsp;jeśli użyjecie jej, wpadniecie
    837 w&nbsp;pułapkę, bo&nbsp;Wasz program nie będzie mógł być użyteczny jako
    838 część wolnego systemu operacyjnego. (Dokładnie rzecz biorąc, będziemy mogli
    839 dołączyć do&nbsp;systemu Wasz program, ale&nbsp;nie będzie <em>działał</em>
    840 bez&nbsp;biblioteki). Co gorsza program, który korzysta z&nbsp;prawnie
    841 zastrzeżonej biblioteki, może zwabić w&nbsp;pułapkę innych, niczego nie
    842 podejrzewających programistów, jeśli stanie się popularny.</p>
    843 <p>
    844 Pierwszym przypadkiem tego problemu był w&nbsp;latach 80. zestaw narzędzi
    845 Motif. Choć&nbsp;nie było wtedy jeszcze wolnych systemów operacyjnych, stało
    846 się jasne jakie problemy sprawi Motif w&nbsp;przyszłości. Projekt GNU
    847 odpowiedział na&nbsp;dwa sposoby: prosząc poszczególne projekty wolnego
    848 oprogramowania, żeby obsługiwały, prócz występujących w&nbsp;Motifie, także
    849 składniki interfejsu użytkownika pochodzące z&nbsp;wolnego zestawu
    850 narzędziowego X-ów oraz&nbsp;wzywając do&nbsp;napisania wolnego programu,
    851 który mógłby go zastąpić. Ta praca zajęła wiele lat; LessTif, stworzony
    852 przez grupę Hungry Programmers [Głodni Programiści], dopiero w&nbsp;roku
    853 1997 stał się wystarczająco rozbudowany dla większości programów dotychczas
    854 korzystających ze składników Motifa.</p>
    855 <p>
    856 W&nbsp;latach 1996–98 w&nbsp;ważnym zestawie wolnego oprogramowania,
    857 desktopie <abbr title="K Desktop Environment">KDE</abbr>, używano innego
    858 nie-wolnego zestawu narzędzi <abbr title="Graphical User
    859 Interface">GUI</abbr> (Graficznego Interfejsu Użytkownika), biblioteki o
    860 nazwie Qt.</p>
    861 <p>
    862 Wolne systemy GNU/Linux nie mogły korzystać z&nbsp;KDE, ponieważ&nbsp;nie
    863 mogliśmy korzystać z&nbsp;tej biblioteki. Tym niemniej niektóre komercyjne
    864 dystrybucje systemu GNU/Linux, które nie były tak zasadnicze w&nbsp;kwestii
    865 wolności oprogramowania, dodawały KDE do&nbsp;swoich systemów &ndash; dając
    866 użytkownikom system z&nbsp;większymi możliwościami, ale&nbsp;mniejszą
    867 wolnością. Grupa KDE aktywnie zachęcała innych programistów do&nbsp;używania
    868 Qt, a&nbsp;miliony nowych &bdquo;użytkowników Linuksa&rdquo; nigdy nie
    869 zostały uświadomione, że&nbsp;z tym problem. Sytuacja wydawała się ponura.</p>
    870 <p>
    871 Społeczność wolnego oprogramowania odpowiedziała na&nbsp;ten problem
    872 na&nbsp;dwa sposoby: tworząc GNOME i&nbsp;Harmony.</p>
    873 <p>
    874 GNOME [GNU Network Object Model Environment] jest projektem desktopu
    875 GNU. Rozpoczął go w&nbsp;roku 1997 Miguel de Icaza, a&nbsp;rozwijany był
    876 z&nbsp;pomocą firmy Red Hat Software. GNOME został stworzony, żeby oferować
    877 podobne udogodnienia desktopu, ale&nbsp;przy wykorzystaniu wyłącznie wolnego
    878 oprogramowania. Miał także techniczną przewagę: wspierał wiele różnych
    879 języków programowania, a&nbsp;nie tylko C++. Ale&nbsp;jego głównym
    880 przeznaczeniem była zagwarantowanie wolności: nie zmuszał
    881 do&nbsp;korzystania z&nbsp;niewolnego oprogramowania.</p>
    882 <p>
    883 Harmony jest kompatybilną biblioteką zastępczą, zaprojektowaną, żeby dało
    884 się uruchamiać oprogramowanie KDE bez&nbsp;korzystania z&nbsp;Qt.</p>
    885 <p>
    886 W&nbsp;październiku 1998 twórcy Qt ogłosili zmianę licencji, która, kiedy
    887 zostanie dokonana, powinna uczynić Qt wolnym oprogramowaniem. Nie ma
    888 sposobu, żeby się upewnić, ale&nbsp;myślę, że&nbsp;w dużej mierze było to
    889 spowodowane zdecydowaną postawą społeczności wobec problemu, jaki
    890 przedstawiała sobą Qt, kiedy nie była wolna. (Nowa licencja jest niedogodna
    891 i&nbsp;niesprawiedliwa, dlatego&nbsp;rozsądne jest dalsze unikanie
    892 Qt&nbsp;<a href="#ft9">[9]</a>.)</p>
    893 <p>
    894 W&nbsp;jaki sposób zareagujemy na&nbsp;następna ponętną, ale&nbsp;niewolną
    895 bibliotekę? Czy&nbsp;cała społeczność zrozumie potrzebę trzymania się
    896 z&nbsp;dala od&nbsp;pułapki? Czy&nbsp;może wielu z&nbsp;nas poświęci wolność
    897 dla wygody, tworząc przy okazji poważny problem? Nasza przyszłość zależy
    898 od&nbsp;naszej filozofii.</p>
    899 
    900 <h4>Patenty na&nbsp;oprogramowanie</h4>
    901 <p>
    902 Największym zagrożeniem, z&nbsp;jakim mamy do&nbsp;czynienia, są patenty
    903 na&nbsp;oprogramowanie, które mogą odsunąć algorytm czy&nbsp;funkcjonalność
    904 poza zasięg wolnego oprogramowania nawet na&nbsp;20 lat. Wniosek
    905 na&nbsp;patent na&nbsp;algorytm kompresji LZW został złożony w&nbsp;roku
    906 1983, a&nbsp;my ciągle nie możemy opublikować wolnego programu
    907 do&nbsp;tworzenia poprawnie skompresowanych <abbr title="Graphics
    908 Interchange Format">GIF</abbr>-ów&nbsp;<a href="#ft10">[10]</a>. W&nbsp;roku
    909 1998 wolny program do&nbsp;tworzenia skompresowanych plików audio <abbr
    910 title="MPEG-1 Audio Layer 3">MP3</abbr> został wycofany z&nbsp;dystrybucji
    911 pod&nbsp;groźbą procesu o naruszenie patentu&nbsp;<a href="#ft11">[11]</a>.
    912 </p>
    913 <p>
    914 Są sposoby na&nbsp;radzenie sobie z&nbsp;patentami: możemy szukać dowodów
    915 na&nbsp;to, że&nbsp;patent jest nieważny, możemy też szukać alternatywnych
    916 sposobów na&nbsp;wykonanie pracy. Każda z&nbsp;tych metod działa tylko
    917 czasami; jeśli i&nbsp;jedno i&nbsp;drugie zawiedzie, patent może spowodować,
    918 że&nbsp;pewnych funkcji, potrzebnych użytkownikom, będzie brakować we
    919 wszystkich wolnych programach. Po&nbsp;długim czekaniu patenty się
    920 przedawnią, ale&nbsp;co zrobimy w&nbsp;międzyczasie?</p>
    921 <p>
    922 Ci z&nbsp;nas, którzy cenią sobie wolne oprogramowanie ze względu
    923 na&nbsp;wolność, jaką ono daje, tak czy&nbsp;inaczej pozostaną przy wolnym
    924 oprogramowaniu. Zdołamy wykonać naszą pracę bez&nbsp;opatentowanych
    925 funkcji. Ale&nbsp;ci, którzy cenią wolne oprogramowanie, bo&nbsp;oczekują,
    926 że&nbsp;będzie ono technicznie doskonalsze, sytuację taką nazwą
    927 defektem. Dlatego, choć&nbsp;jest rzeczą pożyteczną rozmawianie o
    928 praktycznej efektywności &bdquo;modelu bazaru&rdquo; metody rozwoju
    929 oprogramowania oraz&nbsp;solidności i&nbsp;sile niektórych wolnych
    930 programów, ale&nbsp;nie możemy się na&nbsp;tym zatrzymać. Musimy rozmawiać o
    931 wolności i&nbsp;zasadach.</p>
    932 
    933 <h4>Wolna dokumentacja</h4>
    934 <p>
    935 Największa wada naszych wolnych systemów operacyjnych nie leży
    936 w&nbsp;oprogramowaniu &ndash; jest nią brak dobrych, wolnych podręczników,
    937 które moglibyśmy dołączyć do&nbsp;naszych systemów. Dokumentacja jest
    938 istotną częścią każdej paczki wolnego oprogramowania; jeśli ważny pakiet
    939 wolnego oprogramowania nie zawiera dobrej, wolnej instrukcji obsługi, to
    940 jest to poważna luka. Mamy dziś wiele takich luk.</p>
    941 <p>
    942 Wolna dokumentacja, podobnie jak wolne oprogramowanie, to kwestia wolności,
    943 a&nbsp;nie ceny. Kryteria dla wolnych podręczników są bardzo podobne
    944 do&nbsp;tych, jakie stosujemy przy wolnym oprogramowaniu: to kwestia nadania
    945 wszystkim użytkownikom pewnych wolności. Redystrybucja (włączając w&nbsp;to
    946 sprzedaż dla zysku) musi być dozwolona, zarówno on-line, jak i&nbsp;na
    947 papierze, tak żeby każdej kopii programu mógł towarzyszyć podręcznik.</p>
    948 <p>
    949 Zezwolenie na&nbsp;modyfikacje także jest bardzo ważne. Zasadniczo nie
    950 wierzę, żeby była istotna możliwość nanoszenia przez ludzi zmian
    951 do&nbsp;wszelkiego rodzaju tekstów czy&nbsp;książek. Nie sądzę, żebyście Wy
    952 czy&nbsp;ja byli zobowiązani do&nbsp;zezwalania na&nbsp;modyfikowanie
    953 artykułów takich jak ten, który opisuje nasze działania i&nbsp;nasze
    954 poglądy.</p>
    955 <p>
    956 Ale&nbsp;jest szczególna przyczyna, dla której wolność do&nbsp;modyfikacji
    957 jest krytyczna dla dokumentacji wolnego oprogramowania. Kiedy ludzie
    958 egzekwują prawo do&nbsp;modyfikacji programów, do&nbsp;dodawania
    959 albo&nbsp;zmiany ich funkcji, to jeśli są konsekwentni zmienią także
    960 instrukcje &ndash; aby&nbsp;wraz ze zmodyfikowanym programem dostarczyć
    961 właściwą i&nbsp;użyteczną dokumentację. Podręcznik, który nie zezwala
    962 programiście na&nbsp;bycie konsekwentnym i&nbsp;zakończenie pracy, nie
    963 zaspokaja potrzeb naszej społeczności.</p>
    964 <p>
    965 Niektóre rodzaje ograniczeń określających sposób nanoszenia zmian nie
    966 przedstawiają sobą problemu. Na&nbsp;przykład wymogi zachowania oryginalnej
    967 noty praw autorskich autora, warunków rozpowszechniania, czy&nbsp;też listy
    968 autorów są w&nbsp;porządku. Nie jest także kłopotem wymóg, by modyfikowana
    969 wersja zawierała adnotacje o dokonanych modyfikacjach, ani&nbsp;to,
    970 że&nbsp;dokument zawiera całe rozdziały, których nie wolno ani&nbsp;usunąć,
    971 ani&nbsp;zmienić, o ile rozdziały te dotyczą tematów nietechnicznych. Tego
    972 rodzaju ograniczenia nie są problemem, bo&nbsp;nie powstrzymują one
    973 konsekwentnego programisty od&nbsp;adaptacji podręcznika tak,
    974 aby&nbsp;pasował do&nbsp;zmodyfikowanego programu. Innymi słowy, nie
    975 przeszkadzają one społeczności wolnego oprogramowania w&nbsp;pełnym
    976 wykorzystaniu podręcznika.</p>
    977 <p>
    978 Konieczne jest jednak, żeby można było modyfikować całą
    979 &bdquo;techniczną&rdquo; zawartość podręcznika, a&nbsp;następnie
    980 rozpowszechniać ją na&nbsp;wszystkie zwykłe sposoby, poprzez&nbsp;wszystkie
    981 kanały dystrybucji; jeśli ograniczenia będą blokować społeczność, to
    982 podręcznik nie będzie wolny, a&nbsp;my będziemy potrzebować innego.</p>
    983 <p>
    984 Czy&nbsp;twórcy wolnego oprogramowania mają świadomość i&nbsp;determinację
    985 wystarczającą, żeby stworzyć pełen zakres wolnych podręczników? Raz jeszcze:
    986 nasza przyszłość zależy od&nbsp;naszej filozofii.</p>
    987 
    988 <h3>Musimy mówić o wolności</h3>
    989 <p>
    990 Szacuje się, że&nbsp;jest dzisiaj dziesięć milionów użytkowników systemów
    991 GNU/Linux takich jak Debian GNU/Linux czy&nbsp;Red Hat
    992 &bdquo;Linux&rdquo;. Wolne oprogramowanie ma tyle praktycznych zalet,
    993 że&nbsp;użytkownicy zwracają się ku niemu z&nbsp;powodów czysto
    994 praktycznych.</p>
    995 <p>
    996 Dobre konsekwencje tego faktu są ewidentne: więcej zainteresowanych
    997 rozwijaniem wolnego oprogramowania, więcej klientów na&nbsp;rynku wolnego
    998 oprogramowania i&nbsp;więcej możliwości do&nbsp;zachęcania firm, żeby
    999 rozwijały komercyjne wolne oprogramowanie zamiast prawnie zastrzeżonych
   1000 produktów informatycznych.</p>
   1001 <p>
   1002 Ale&nbsp;zainteresowanie oprogramowaniem wzrasta szybciej, niż świadomość
   1003 filozofii, na&nbsp;której jest ono oparte, a&nbsp;to prowadzi
   1004 do&nbsp;problemów. Nasza zdolność to radzenia sobie z&nbsp;wyzwaniami
   1005 i&nbsp;zagrożeniami opisanymi powyżej zależy od&nbsp;woli walki o
   1006 wolność. Żeby upewnić się, że&nbsp;nasza społeczność rzeczywiście ma tę
   1007 wolę, musimy propagować idee wśród nowych użytkowników, którzy dołączają
   1008 do&nbsp;naszej społeczności.</p>
   1009 <p>
   1010 To nam się jednak&nbsp;nie udaje: przyciąganie nowych użytkowników
   1011 do&nbsp;naszej społeczności daleko przewyższyło wysiłki uczenia ich
   1012 obywatelskich praw, jakimi się rządzimy. Tymczasem musimy robić
   1013 i&nbsp;jedno, i&nbsp;drugie. Musimy utrzymywać te wysiłki w&nbsp;równowadze.</p>
   1014 
   1015 <h3>&bdquo;Open Source&rdquo;</h3>
   1016 <p>
   1017 Uczenie nowych użytkowników wolności stało się trudniejsze w&nbsp;roku 1998,
   1018 kiedy część społeczności zadecydowała o zaprzestaniu używania terminu
   1019 &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;, w&nbsp;zamian proponując termin
   1020 &bdquo;otwarte źródło&rdquo; [Open source].</p>
   1021 <p>
   1022 Części z&nbsp;tych, którzy faworyzowali ten termin, miała na&nbsp;celu
   1023 uniknięcie mylenia &bdquo;wolnego&rdquo; z&nbsp;&bdquo;darmowym&rdquo;
   1024 &ndash; to właściwy cel. Jednak&nbsp;inni chcieli odciąć się
   1025 od&nbsp;duchowych zasad, jakie stały u&nbsp;podstaw ruchu wolnego
   1026 oprogramowania i&nbsp;projektu GNU, i&nbsp;w zamian przyciągnąć menedżerów
   1027 oraz&nbsp;użytkowników biznesowych, z&nbsp;których wielu wyznaje poglądy
   1028 przedkładające zysk ponad wolność, ponad społeczność i&nbsp;ponad
   1029 zasady. Dlatego&nbsp;retoryka &bdquo;open source&rdquo; skupia się
   1030 na&nbsp;możliwościach tworzenia wysokiej jakości, potężnego oprogramowania,
   1031 i&nbsp;omija idee wolności, społeczności i&nbsp;zasad.</p>
   1032 <p>
   1033 Czasopisma &bdquo;Linuksowe&rdquo; są czystym tego przykładem &ndash; są
   1034 wypełnione reklamami prawnie zastrzeżonego oprogramowania, które
   1035 współpracuje z&nbsp;GNU/Linuksem. Kiedy pojawi się następny Motif
   1036 czy&nbsp;Qt, to czy&nbsp;czasopisma te ostrzegą programistów, by trzymały
   1037 się od&nbsp;nich z&nbsp;daleka, czy&nbsp;też raczej zamieszczą ich reklamy?</p>
   1038 <p>
   1039 Wsparcie biznesu może wzbogacać społeczność na&nbsp;wiele sposobów. Jeśli
   1040 wszystko inne pozostanie takie samo, jest to przydatne. Ale&nbsp;uzyskiwanie
   1041 ich wsparcia poprzez&nbsp;przemilczanie kwestii wolności i&nbsp;zasad może
   1042 być zgubne w&nbsp;skutkach. Pogarsza wspomniany brak równowagi pomiędzy
   1043 rozpowszechnieniem a&nbsp;obywatelską edukacją.</p>
   1044 <p>
   1045 Terminy &bdquo;Wolne oprogramowanie&rdquo; i&nbsp;&bdquo;open source&rdquo;
   1046 opisują mniej więcej ten sam rodzaj oprogramowania, ale&nbsp;mówią różne
   1047 rzeczy o tym oprogramowaniu, oraz&nbsp;o wartościach, jakie są z&nbsp;nim
   1048 związane. Projekt GNU trzyma się terminu &bdquo;wolne oprogramowanie&rdquo;,
   1049 żeby wyrazić ideę, że&nbsp;to wolność, a&nbsp;nie tylko technologia, jest
   1050 istotna.</p>
   1051 
   1052 <h3>Spróbuj!</h3>
   1053 <p>
   1054 Filozofia Yody (&bdquo;Nie ma próbowania&rdquo;) brzmi nieźle, ale&nbsp;jak
   1055 dla mnie nie działa. Większość mojej pracy wykonałem niepokojąc się,
   1056 czy&nbsp;dam radę to zrobić, niepewny, czy&nbsp;jeśli mi się uda, to
   1057 czy&nbsp;to wystarczy. Ale&nbsp;tak czy&nbsp;siak próbowałem,
   1058 ponieważ&nbsp;nie było nikogo poza mną pomiędzy wrogiem i&nbsp;bramami
   1059 mojego miasta. Co zaskakujące dla mnie samego, czasem udawało mi się wygrać.</p>
   1060 <p>
   1061 Czasem ponosiłem porażki; niektóre z&nbsp;moich miast poddały się. Wtedy
   1062 szukałem następnego zagrożonego posterunku i&nbsp;gotowałem się
   1063 do&nbsp;następnej bitwy. Z&nbsp;czasem nauczyłem się wypatrywać zagrożeń,
   1064 stawać u&nbsp;bram miasta pod&nbsp;bronią, wzywając pozostałych hackerów,
   1065 żeby mnie wsparli.</p>
   1066 <p>
   1067 Teraz nie jestem jedynym. To ulga i&nbsp;radość widzieć zastępy hackerów
   1068 okopujących się, by utrzymać pozycje, i&nbsp;zdaję sobie sprawę,
   1069 że&nbsp;miasto może przetrwać &ndash; przez jakiś czas. Ale&nbsp;zagrożenia
   1070 są z&nbsp;każdym rokiem większe, a&nbsp;ostatnio Microsoft otwarcie
   1071 zaatakował naszą społeczność. Nie możemy uznać przyszłości naszej wolności
   1072 za&nbsp;pewną. Nie uważajmy jej za&nbsp;pewną! Jeśli chcemy zachować naszą
   1073 wolność, musimy być przygotowani do&nbsp;jej obrony.</p>
   1074 <div class="column-limit"></div>
   1075 
   1076 <h3 class="footnote">Przypisy</h3>
   1077 <ol>
   1078 <li id="ft1">Użycie słowa &bdquo;hacker&rdquo; w&nbsp;znaczeniu &bdquo;komputerowy
   1079 włamywacz&rdquo; jest mylne, wina leży tu po&nbsp;stronie mass mediów. My,
   1080 hackerzy, nie zgadzamy się z&nbsp;takim jego rozumieniem, i&nbsp;dalej
   1081 używamy terminu hacker rozumianego jako &bdquo;ktoś, kto kocha programować
   1082 i&nbsp;czerpie przyjemność z&nbsp;tego, że&nbsp;jest w&nbsp;tym
   1083 dobry&rdquo;. Przeczytajcie mój artykuł &bdquo;<a
   1084 href="https://stallman.org/articles/on-hacking.html">On Hacking</a>&rdquo;
   1085 [po angielsku].</li>
   1086 
   1087 <li id="ft2">Jako ateista nie kieruję się wskazaniami żadnego z&nbsp;przywódców
   1088 religijnych, ale&nbsp;czasem znajduję godnymi podziwu słowa, jakie któryś
   1089 z&nbsp;nich wypowiedział.</li>
   1090 
   1091 <li id="ft3">W&nbsp;1984 lub&nbsp;1985 roku Don Hopkins (znajomy obdarzony wielką
   1092 wyobraźnią) wysłał mi list. <a
   1093 href="/graphics/copyleft-sticker.html">Na&nbsp;jego kopercie</a> wypisał
   1094 szereg zabawnych sentencji, między innymi następującą: &bdquo;Copyleft
   1095 &ndash; all rights reversed&rdquo; [&bdquo;Copyleft &ndash; wszystkie prawa
   1096 odwrócone&rdquo;]. Użyłem słowa &bdquo;copyleft&rdquo;, żeby nazwać
   1097 koncepcję dystrybucyjną, jaką rozwijałem w&nbsp;owym czasie.</li>
   1098 
   1099 <li id="ft4">Obecnie dla dokumentacji stosujemy <a href="/licenses/fdl.html">Licencję GNU
   1100 Wolnej Dokumentacji</a> [GNU Free Documentation License].</li>
   1101 
   1102 <li id="ft5">&bdquo;Bourne Again Shell&rdquo; jest żartem z&nbsp;nazwy &bdquo;Bourne
   1103 Shell&rdquo;, który jest standardową powłoką uniksową. [Nieprzetłumaczalna
   1104 gra słów&nbsp;&ndash; w&nbsp;wymowie &bdquo;Bourne Again&rdquo; jest podobne
   1105 do&nbsp;&bdquo;born again&rdquo;, &bdquo;nowo narodzony&rdquo;,
   1106 czyli&nbsp;to jest &bdquo;powłoka nowo narodzona&rdquo;.]</li>
   1107 
   1108 <li id="ft6">To było napisane w&nbsp;1998 roku. Od&nbsp;2009 już nie utrzymujemy długiej
   1109 listy zadań. Wolne oprogramowanie jest rozwijane przez społeczność tak
   1110 szybko, że&nbsp;niemożliwe byłoby wszystko śledzić. W&nbsp;zamian trzymamy
   1111 listę Projektów o wysokim priorytecie [High Priority Projects]. Jest to
   1112 krótsza lista projektów, na&nbsp;których nam zależy.</li>
   1113 
   1114 <li id="ft7">Licencja ta początkowo nosiła nazwę GNU Library General Public License
   1115 [Licencja Publiczna do&nbsp;Bibliotek GNU], ale&nbsp;zmieniliśmy nazwę, żeby
   1116 nie podsuwała sugestii, że&nbsp;wszystkie biblioteki powinny z&nbsp;niej
   1117 korzystać. Zobaczcie także tekst &bdquo;<a
   1118 href="/philosophy/why-not-lgpl.html">Czemu nie powinniście stosować
   1119 Mniejszego GPL dla kolejnej biblioteki</a>&rdquo; aby&nbsp;się dowiedzieć
   1120 więcej.</li>
   1121 
   1122 <li id="ft8">Notatka z&nbsp;2008 r.: to dotyczy także BIOSu. Jest wolny BIOS, <a
   1123 href="http://www.libreboot.org/">LibreBoot</a> (dystrybucja coreboot);
   1124 głównym wyzwaniem jest zdobyciem specyfikacji maszyn, aby&nbsp;LibreBoot
   1125 mógł je wspierać bez&nbsp;niewolnych &bdquo;blobów&rdquo;.</li>
   1126 
   1127 <li id="ft9">We wrześniu 2000 Qt została opublikowana na&nbsp;warunkach GNU GPL, co
   1128 zasadniczo rozwiązało ten problem.</li>
   1129 
   1130 <li id="ft10">W&nbsp;2009 roku patenty na&nbsp;GIF wygasły.</li>
   1131 
   1132 <li id="ft11">W&nbsp;2017 roku patenty na&nbsp;MP3 wygasły. Sami widzicie jak długo
   1133 musieliśmy czekać.</li>
   1134 </ol>
   1135 
   1136 <div class="infobox extra" role="complementary">
   1137 <hr />
   1138 <p>
   1139 Pierwotnie opublikowane w&nbsp;książce <cite>Open Sources</cite>. Richard
   1140 Stallman <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">nigdy nie
   1141 popierał &bdquo;open source&rdquo;</a>, ale&nbsp;napisał ten artykuł
   1142 aby&nbsp;w książce nie brakowało wzmianki o pomysłach ruchu wolnego
   1143 oprogramowania.
   1144 </p>
   1145 </div>
   1146 </div>
   1147 
   1148 <div class="translators-notes">
   1149 
   1150 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
   1151  </div>
   1152 </div>
   1153 
   1154 <!-- for id="content", starts in the include above -->
   1155 <!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
   1156 <div id="footer" role="contentinfo">
   1157 <div class="unprintable">
   1158 
   1159 <p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a
   1160 href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu
   1161 z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
   1162 href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
   1163 odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
   1164 na&nbsp;adres <a
   1165 href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
   1166 
   1167 <p>
   1168 <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
   1169         replace it with the translation of these two:
   1170 
   1171         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
   1172         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
   1173         Please send your comments and general suggestions in this regard
   1174         to <a href="mailto:web-translators@gnu.org">
   1175 
   1176         &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
   1177 
   1178         <p>For information on coordinating and contributing translations of
   1179         our web pages, see <a
   1180         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
   1181         README</a>. -->
   1182 Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
   1183 ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
   1184 tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
   1185 w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
   1186 href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej
   1187 informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
   1188 tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
   1189 href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
   1190 </div>
   1191 
   1192 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
   1193      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
   1194      be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
   1195      without talking with the webmasters or licensing team first.
   1196      Please make sure the copyright date is consistent with the
   1197      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
   1198      document was modified, or published.
   1199      
   1200      If you wish to list earlier years, that is ok too.
   1201      Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
   1202      years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
   1203      year, i.e., a year in which the document was published (including
   1204      being publicly visible on the web or in a revision control system).
   1205      
   1206      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
   1207      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
   1208 <p>Copyright &copy; 1998, 2005, 2008, 2010, 2012, 2015, 2017, 2018, 2021
   1209 Richard Stallman</p>
   1210 
   1211 <p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
   1212 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl">licencji
   1213 Creative Commons Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych
   1214 4.0 Międzynarodowe</a>.</p>
   1215 
   1216 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
   1217 <div class="translators-credits">
   1218 
   1219 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
   1220 Tłumaczenie: Jaroslaw Lipszyc 2005, Jan Owoc 2011, 2014, 2017, 2021;
   1221 poprawki: Wojciech Kotwica 2005, 2006, Jan Owoc 2011, 2012, 2016, 2020.</div>
   1222 
   1223 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
   1224 Aktualizowane:
   1225 
   1226 $Date: 2021/12/25 21:34:16 $
   1227 
   1228 <!-- timestamp end -->
   1229 </p>
   1230 </div>
   1231 </div>
   1232 <!-- for class="inner", starts in the banner include -->
   1233 </body>
   1234 </html>